Página 1
NOTICE D’UTILISATION NIVEAU CONSTANT A800 CONSTANT LEVEL A800 NIVEL CONSTANTE A800 LIVELLO COSTANTE A800 SCHWIMMERGEHÄUSE A800 Sommaire / Contents FR .........2 EN .........5 ES .........8 IT ........11 DE .........14 weltico 15, rue des Marais BP3 44310 ST PHILBERT DE GRAND LIEU - FRANCE Tel : +33 2 40 59 95 35 www.acis-france.com...
NOTICE D’UTILISATION NIVEAU CONSTANT - Made in ABS - Fabriqué en ABS - Raccordement simple et rapide - 2 trop pleins -Se monte directement sur la paroi sur une prise balai indépendante -Mécanisme d’une grande fiabilité Démontable Cette notice contient des informations sur l’installation et la mise en service de l’appareil. Il est par conséquent indispensable que l’installateur et l’utilisateur lisent attentivement ces instructions avant.
Página 3
MONTAGE DU MECANISME robinet Alimentation en eau Flotteur LE MECANISME ET SON REGLAGE : 1) Le mécanisme est constitué d’un robinet actionné par un flotteur amovible. L’alimentation en d’eau est en fonction du niveau d’eau du bassin Robinet fermé : Flotteur en Robinet ouvert : Flotteur en position haute position basse...
Página 4
MONTAGE DU NIVEAU CONSTANT DIRECTEMENT SUR LA PAROI La mise en service du niveau constant : 1) Raccordement à la buse d’aspiration paroi par l’intermédiaire du coude fourni. 2) Alimentation en eau en continu sur l’entrée latérale du mécanisme (partie supérieure du niveau constant) Scier deux longueurs de tube PVC diamètre 50mm extérieur selon la position de la buse par rapport à...
INSTRUCTION MANUAL CONSTANT LEVEL Made in ABS - Easy and quick connection - 2 overflows -Fitted besides a skimmer or directly on the wall. - High reliability mechanism - Silent - Antisiphon - Compact - Can be dismantled IMPORTANT - These instructions contain information for installing and using the appliance. - It is therefore essential for the installer and user to read these instructions carefully before beginning assembly and use.
Página 6
Water supply Float THE MECHANISM AND ITS ADJUSTMENT : 1) The mechanism consists of a tap operated by a removable float. The water is supplied according to the level of water in the container. - Tap closed : float in high - Tap open: Float in low position position water level...
Página 7
FITTING THE CONSTANT LEVEL DIRECTLY TO THE WALL Starting the constant level : 1) Connection to suction nozzle via the supplied elbow. 2) Continuous water supply on the side inflow of the mechanism (top part of the constant level) Saw off two lengths of PVC tube of outside diameter 50 mm according to the position of the nozzle in relation to the curb.
FOLLETO DE UTILIZACIÓN NIVEL CONSTANTE - Fabricado en ABS - Conexión simple y rápida - 2 rebosaderos - Se monta junto a un espumador o directamente en la pared. - Desmontable IMPORTANTE - Este folleto contiene informaciones sobre la instalación y la puesta en servicio del aparato. Por consiguiente, es indispensable que el instalador y el usuario lean atentamente estas instrucciones antes de comenzar el montaje y la puesta en marcha.
grifo Alimentación de agua Flotador EL MECANISMO Y SU AJUSTE : 1) El mecanismo está constituido por un grifo accionado por un flotador amovible. La alimentación de agua depende del nivel de agua del vaso. Grifo cerrado : Flotador en Grifo abierto : Flotador en posición alta posición baja...
MONTAJE DEL NIVEL CONSTANTE DIRECTAMENTE EN LA PARED La puesta en servicio del nivel constante: 1) Conexión al tubo de aspiración pared por mediación del codo proporcionado. 2) Alimentación de agua en continuo en la entrada lateral del mecanismo (parte superior del nivel constante) Serrar dos longitudes de tubo PVC de 50mm de diámetro exterior.según la posición del tubo con relación al...
Página 11
MANUALE D’USO LIVELLO COSTANTE - Realizzato in ABS - Collegamento semplice e rapido - 2 dispositivi di troppopieno - Installabile a lato di uno schiumatore o direttamente a parete - Meccanismo di grande affidabilità - Smontabile Importante - Nelle presenti istruzioni sono riportate le informazioni inerenti all’installazione e alla messa in servizio dell’apparecchio.
Página 12
rubinetto Alimentazione Galleggiante d’acqua MECCANISMO E RELATIVA REGOLAZIONE : 1) Il meccanismo è composto da un rubinetto azionato da un galleggiante amovibile. L’alimentazione d’acqua dipende dal livello d’acqua nella vasca. Rubinetto chiuso: galleggiante Rubinetto aperto: galleggiante in posizione superiore in posizione inferiore livello d’acqua Vite di regolazione 2) Regolando il galleggiante, è...
MONTAGGIO DEL LIVELLO COSTANTE DIRETTAMENTE A PARETE Messa in servizio del livello costante : 1) Collegamento alla bocchetta d’aspirazione parete mediante il gomito fornito in dotazione. 2) Alimentazione costante d’acqua sull’ingresso laterale del meccanismo (parte superiore del livello costante) Segare due spezzoni di tubo in PVC, diametro estero 50 mm, in base alla posizione dell’ugello rispetto alla ghiera.
Página 14
INSTALLATIONSANWEISUNGEN SCHWIMMERGEHÄUSE - Hergestellt aus ABS - Einfach und schnell anzuschließen - 2 Überläufe - Montage neben einem Skimmer oder direkt an der Wand - Demontierbar WICHTIG - Dieses Benutzerhandbuch enthält Informationen über das Installieren und die Inbetriebnahme des Geräts. Es ist daher unerlässlich, dass der Installateur und der Benutzer diese Anweisungen aufmerksam lesen, bevor Sie mit der Montage und der Inbetriebnahme beginnen.
Página 15
Zapfhahn Wasserzulauf Schwimmer DER MECHANISMUS UND SEIN EINSTELLEN : 1) Der Mechanismus besteht aus einem Hahn, der von einem abnehmbaren Schwimmer betätigt wird. Die Wasserzufuhr hängt von dem Wasserstand im Becken ab. Geschlossener Hahn: Offener Hahn Wasserstand Einstellschraube 2) Das Einstellen des Schwimmers erlaubt es, im Becken den erwünschten Wasserstand zu erhalten.
Página 16
MONTAGE DES KONSTANTEN SCHWIMMERGEHÄUSES DIREKT AN DER WAND Inbetriebnahme des konstanten Schwimmergehäuses : 1) Anschließen an die Wandansaugdüse mit dem mitgelieferten Anschlusswinkelrohr. 2) Ständige Wasserversorgung auf dem seitlichen Einlass des Mechanismus (oberer Teil des Schwimmergehäuses). Zwei Längen PVC-Röhre mit einem Außendurchmesser von 50 mm je nach der Position der Düse in Bezug auf den Randstein zuschneiden.