1
5" min.
Φ1-2/5"
Drill holes in FINISHED DECK per diagram. NOTE: This kit is intended for
installation up to 2" thick. (screws can be removed to accommodate thicker
deck installations).
Taladre los hoyos en el BORDE ACABADO como señlado en el diagrama.
NOTA: Este equipo es para instalaciones de un grueso de hasta 2" (5.08
cm). Se pueden extraer los tornillos para acomodar las instalaciones más
profundas de la plataforma
Percez des trous dans le POURTOUR FINI conformément aux indications
du schéma.
NOTE: Ces instructions valent pour un pourtour d'au plus 2 po (5.08 cm)
d'épaisseur. Les vis peuvent être enlevées pour permettre l'installation d'un
pourtour plus épais
3
From underneath the deck, insert middle body with rubber washer (1),
metal washer (2) and nut (3) through hole. From above, thread spout
flange (4) onto middle body.
Desde abajo de la plataforma, coloca el cuerpo intermedio con la
arandela de goma (1), la metálica (2) y la tuerca (3) a través del orificio.
Desde arriba, enrosca la brida del caño (4) al cuerpo intermedio.
À partir du dessous de la plage, insérez le corps du milieu avec la
rondelle en caoutchouc (1), la rondelle en métal (2) et l'écrou (3) à
travers le trou. Par en haut, vissez la bride du bec (4) sur le corps du
milieu.
© 2013 Ferguson Enterprises, Inc. All Rights Reserved 14675 02/13
3" min.
8~16"
Φ1-1/8"
4
1
2
3
2
Remove plastic cap and flange from body.
Retira la tapa de plástico y la brida del cuerpo.
Retirez le capuchon en plastique et la bride du corps.
4
From underneath the deck, insert valve body with rubber washer (1), metal
washer (2) and nut (3) through holes on the right (cold) side. From above,
thread flange (4) onto valve stem. Tighten nut (3), so that the flange (4) sits
flush to the surface of working area. Then insert the other valve body
through holes on the left (hot) side and install in the same way.
NOTE: HOT side end valve is labeled.
Desde la parte inferior de la plataforma, inserte el cuerpo de la válvula
con la arandela de goma (1), la arandela metálica (2) y el tornillo de
montaje (3) por los orificios del lado derecho (agua fría). Desde arriba,
enrosque el reborde (4) en el vástago de la válvula. Ajuste la tuerca de
montaje (3) de forma tal que el reborde (4) quede al ras de la superficie.
Luego inserte el cuerpo de la otra válvula en los orificios del lado
izquierdo (agua caliente) e instálelo de la misma manera.
NOTA: la válvula final de AGUA CALIENTE está etiquetada.
Sous le comptoir, insérez le corps du robinet avec la rondelle de
caoutchouc (1), la rondelle de métal (2) et l'écrou de montage (3) dans le
trou de droite (eau froide). Par en haut, vissez la bride (4) à la tige du
robinet. Serrez l'écrou de montage (3) afin que la bride (4) soit placée
contre la surface. Ensuite, insérez le corps de l'autre robinet dans le trou
de gauche (eau chaude) et installez-le de la même façon.
REMARQUE : Le robinet d'arrêt de l'eau chaude est étiqueté (CHAUD).
2
4
1
2
3
www.mirabelleproducts.com