Resumen de contenidos para Baby Jogger City Go ISOFIX
Página 1
PD343449A All manuals and user guides at all-guides.com ISOFIX base Base ISOFIX ISOFIX-Grundplatte ISOFIX-basis ISOFIX-alustaa ISOFIX-basen Podstawy ISOFIX R44.04...
Página 3
INSTALLING THE BASE All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 4
All manuals and user guides at all-guides.com ATTACHING THE CAR SEAT TO THE BASE...
Página 5
DETACHING THE CAR SEAT FROM THE BASE All manuals and user guides at all-guides.com REMOVING THE BASE FROM THE VEHICLE...
Página 6
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Base Support Leg 2 ISOFIX Connector Arms 8 Support Leg Adjuster 3 ISOFIX Connection Indicator 9 Support Leg Pressure Indicators 4 ISOFIX Adjustment Button 10 Shell Connection Bars 5 Car Seat Secondary Lock Release 11 ISOFIX Guides 6 Car Seat Release Button...
Página 7
NOTICE All manuals and user guides at all-guides.com • This is an ISOFIX CHILD RESTRAINT SYSTEM. It is approved to Regulation No. 44, 04 series of amendments for general use in vehicles fitted with ISOFIX anchorage systems. • A correct fit is likely if the vehicle manufacturer has declared in the vehicle handbook that the vehicle is capable of accepting a ISOFIX attachments.
Página 9
It is VERY DANGEROUS. • This ISOFIX base is only to be used with the Baby Jogger City Go car seat. • The base with it’ s adjustable front support leg has been tested and certified according to ECE R44.04 Semi-Universal approval.
Página 10
cushion under the ISOFIX base. This could All manuals and user guides at all-guides.com affect the performance of the base in an accident. • Never buy a second hand base. • In the case of an accident, replace the ISOFIX base.
Página 11
• The rigid items and plastic parts car seat must All manuals and user guides at all-guides.com be locate and install the car seat so that it is not liable to become trapped by a moveable seat or in a door of the vehicle. •...
Página 12
INSTALLING THE BASE All manuals and user guides at all-guides.com 1 Install ISOFIX guides on vehicle lower anchor bars. 2 Pull out the support leg from the attachment. 3 Pinch the Adjustment buttons on each side of the car seat and slide out the ISOFIX attachment legs.
Página 13
Note: All manuals and user guides at all-guides.com • Check that the front support leg clicks into position and is correctly adjusted. • Do not place the front support leg on a floor storage compartment lid. The front support leg MUST make full contact with the vehicle floor.
Página 15
REMOVING THE BASE FROM THE VEHICLE All manuals and user guides at all-guides.com 12 Squeeze the ISOFIX adjustment buttons on each side of base to release the connector arms. Slide adjustment buttons back to the “8” position to store connector arms. Push the support leg adjustment button to adjust leg and place in the storage area under the base.
Página 16
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Base Gamba di supporto 2 Bracci di collegamento ISOFIX 8 Regolatore gamba di supporto 3 Indicatore di collegamento ISOFIX 9 Indicatori di pressione gamba di supporto 4 Pulsante di regolazione ISOFIX 10 Barre di collegamento scocca 5 Rilascio blocco secondario seggiolino 11 Guide ISOFIX 6 Pulsante di rilascio seggiolino...
Página 17
AVVISO All manuals and user guides at all-guides.com • Questo è un DISPOSITIVO DI SICUREZZA PER BAMBINI ISOFIX. È approvato ai sensi della Normativa n° 44.04 e relativa serie di emendamenti per l’uso generale in veicoli equipaggiati con sistemi di ancoraggio ISOFIX. •...
Página 18
PERICOLOSO. • Questa base ISOFIX deve essere utilizzata esclusivamente insieme al seggiolino per auto Baby Jogger City Go. • La base - insieme alla sua gamba di supporto frontale regolabile - è stata collaudata e certificata ai sensi dell’ a pprovazione per uso semi-universale ECE R44.04.
Página 19
• Leggere con cura le istruzioni per una perfetta All manuals and user guides at all-guides.com comprensione dell’installazione e dell’uso. • Non posizionare oggetti quali ad esempio un asciugamano o un cuscino sotto la base ISOFIX, in quanto ciò potrebbe influire sulle prestazioni della base in caso di incidente.
INSTALLAZIONE DELLA BASE All manuals and user guides at all-guides.com 1 Installare le guide ISOFIX sulle barre di ancoraggio inferiori del veicolo. 2 Estrarre la gamba di supporto da sotto la base. 3 Tenere premuti i pulsanti di regolazione su ciascun lato del seggiolino ed estrarre i bracci di collegamento ISOFIX.
a quello verde per assicurare un’installazione All manuals and user guides at all-guides.com adeguata. Verificare che la gamba di supporto frontale scatti in posizione e che sia correttamente regolata. Nota: • Verificare che la gamba di supporto frontale scatti in posizione e che sia correttamente regolata.
collegamento siano passati dal colore rosso a All manuals and user guides at all-guides.com quello verde. RIMOZIONE DEL SEGGIOLINO PER AUTO DALLA BASE 10 Facendo scorrere il blocco secondario verso sinistra, tirare il pulsante di rilascio del seggiolino per auto dalla base. 11 Sollevare per rimuovere il seggiolino.
Página 24
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Base Patte de support 2 Bras de connexion ISOFIX 8 Réglage de la patte de support 3 Indicateur de connexion ISOFIX 9 Indicateurs de pression de la patte de support 4 Bouton de réglage ISOFIX 10 Barres de connexion de la coque 5 Déverrouillage secondaire du siège 11 Guides ISOFIX...
Página 25
AVIS All manuals and user guides at all-guides.com • Ceci est un DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANTS ISOFIX. Il est homologué conformément au Règlement nº 44, série 04 d’ a mendements, pour un usage général dans des véhicules équipés de systèmes d’ a ncrage ISOFIX.
Página 27
équipé d’un airbag frontal. Ceci est TRÈS DANGEREUX. • Cette base ISOFIX doit uniquement être utilisée avec le siège auto Baby Jogger City Go. • La base, munie de la patte de support frontale réglable, a été testée et certifiée conforme à...
Página 28
assurer de bien comprendre les procédures All manuals and user guides at all-guides.com d’installation et d’utilisation. • Ne placez aucun objet, tel qu’une serviette ou un coussin, sous la base ISOFIX. Ceci pourrait affecter l’efficacité de la base en cas d’ a ccident. •...
Página 29
INSTALLATION DE LA BASE All manuals and user guides at all-guides.com 1 Installez les guides ISOFIX sur les barres d’ a ncrage inférieures du véhicule. 2 Sortez la patte de support de son logement. 3 Pincez les boutons de réglage de chaque côté...
Página 30
patte de support avant se met en place All manuals and user guides at all-guides.com avec un déclic et est correctement ajustée. Remarque: • Vérifiez que la patte de support avant se met en place avec un déclic et est correctement ajustée.
Página 31
POUR SORTIR LE SIÈGE AUTO DE LA BASE All manuals and user guides at all-guides.com 10 Tout en glissant vers la gauche le bouton de déverrouillage secondaire, tirez sur la poignée de déverrouillage du siège pour libérer le siège auto de la base. 11 Soulevez le siège auto pour le sortir.
Página 33
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Grundplatte Stützbein 2 ISOFIX-Rastarme 8 Stützbein-Verstelltaste 3 ISOFIX-Einrastanzeige 9 Stützbein-Druckanzeigen 4 ISOFIX-Einstellknopf 10 Verbindungsbolzen 5 Kindersitz-Entriegelungsknopfsperre 11 ISOFIX-Einführhilfen 6 Kindersitz-Entriegelungsknopf...
Página 34
HINWEIS All manuals and user guides at all-guides.com • Dies ISOFIX-RÜCKHALTESYSTEM FÜR KINDER. Es ist nach Regelung Nr. 44, Änderungsserie 04 zum allgemeinen Gebrauch in Fahrzeugen zugelassen, die mit ISOFIX- Verankerungssystemen ausgestattet sind. • Das Rückhaltesystem passt wahrscheinlich, wenn der Fahrzeughersteller im Fahrzeug- Handbuch erklärt hat, dass das Fahrzeug ISOFIX- Befestigungen aufnehmen kann.
Página 35
• Verwenden Sie den Kindersitz NIEMALS auf einem mit Front-Airbag ausgestatteten Beifahrersitz. Dies ist SEHR GEFÄHRLICH. • Diese ISOFIX-Grundplatte darf nur zusammen mit dem Kindersitz „Baby Jogger City Go“ verwendet werden. • Die Grundplatte mit ihrem einstellbaren Stützbein wurde gemäß der Zulassung ECE R44.04 Semi-Universal getestet und zertifiziert.
Página 36
z. B. kein Handtuch und kein Kissen. Dies könnte All manuals and user guides at all-guides.com die Funktion der Grundplatte bei einem Unfall beeinträchtigen. • Kaufen Sie niemals eine gebrauchte Grundplatte. • Ersetzen Sie die ISOFIX-Grundplatte nach einem Unfall. Sie könnte nicht sichtbare Schäden aufweisen.
Página 37
EINBAU DER GRUNDPLATTE All manuals and user guides at all-guides.com 1 Clipsen Sie die ISOFIX-Einführhilfen an den Befestigungspunkten im Fahrzeug an. 2 Klappen Sie das Stützbein aus. 3 Drücken Sie die Einstellknopfe an beiden Seiten des Autositzes zusammen und ziehen Sie die ISOFIX-Rastarme heraus. Die Länge ist in 8 verschiedenen Positionen einstellbar.
Página 39
Installation anzeigt. Vergewissern Sie sich, All manuals and user guides at all-guides.com dass das Stützbein einrastet und richtig eingestellt ist. Hinweis: • Vergewissern Sie sich, dass das Stützbein einrastet und richtig eingestellt ist. • Das Stützbein darf nicht auf dem Deckel einer Aufbewahrungsbox im Fußraum stehen.
Página 40
ihre Farbe von rot nach grün gewechselt All manuals and user guides at all-guides.com haben. LÖSEN DES KINDERSITZES VON DER GRUNDPLATTE 10 Ziehen Sie die Sitzentriegelung bei nach links geschobener Entriegelungssperre nach vorne, um den Kindersitz von der Grundplatte zu entriegeln. 11 Heben Sie den Kindersitz nach oben hin ab.
Página 41
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Base Support Leg 2 ISOFIX Connector Arms 8 Support Leg Adjuster 3 ISOFIX Connection Indicator 9 Support Leg Pressure Indicators 4 ISOFIX Adjustment Button 10 Shell Connection Bars 5 Car Seat Secondary Lock Release 11 ISOFIX Guides 6 Car Seat Release Button...
Página 42
KENNISGEVING All manuals and user guides at all-guides.com • Dit ISOFIX- KINDERBEVEILIGINGSSYSTEEM. is goedgekeurd volgens voorschrift 44 met reeks 04 wijzigingen voor algemeen gebruik in voertuigen uitgerust met ISOFIX- verankeringen. • Uw auto is wellicht geschikt, als de autofabrikant in het handboek bij uw auto heeft verklaard dat het voertuig geschikt is voor ISOFIX- bevestigingselementen.
Página 43
• De autostoel NOOIT gebruiken op een passagiersbank met een frontale airbag. Dit is zeer GEVAARLIJK. • Deze ISOFIX-basis moet uitsluitend worden gebruikt met het autostoeltje Baby Jogger City • De basis met aanpasbare voorste steunpoot is getest en gecertificeerd volgens ECE R44.04, goedkeuring voor semi-universeel.
Página 45
bevestigingspunten. All manuals and user guides at all-guides.com • Lees de instructies aandachtig, zodat u alles over installatie en gebruik goed begrijpt. • Plaats niets, bijvoorbeeld een handdoek of kussen, onder de ISOFIX-basis. Dit kan de werking van de basis bij een ongeval aantasten.
Página 46
• De ISOFIX-basis niet plaatsen op een naar de All manuals and user guides at all-guides.com zijkant of naar achter gerichte autobank. • De ISOFIX-basis, indien niet gebruikt, altijd opbergen in een veilige en droge omgeving. • Onbuigzame zaken en plasticonderdelen moeten zo worden geplaatst en geïnstalleerd dat ze niet vast komen te zitten door een bewegende autobank of in een autodeur.
Página 47
BASIS INSTALLEREN All manuals and user guides at all-guides.com 1 Installeer de ISOFIX-geleiders op de onderste verankeringsstangen van de auto. 2 Trek de steunpoot uit de bevestiging. 3 Knijp de bijstellingsknoppen aan elke kant van de autobank en schuif de ISOFIX- bevestigingspoten uit.
All manuals and user guides at all-guides.com • Controleer of de voorste steunpoot vastklikt en juist is bijgesteld. • De voorste steunpoot niet plaatsen op een luik van een bewaarcompartiment in de vloer. De voorste steunpoot MOET volledig contact maken met de vloer van de auto. •...
11 Optillen om de autobank te verwijderen. All manuals and user guides at all-guides.com DE BASIS UIT DE AUTO VERWIJDEREN 12 Knijp de ISOFIX-bijstellingsknoppen aan elke kant van de basis om de verbindingsarmen los te maken. Schuif de bijstellingsknoppen terug naar positie 8 om de verbindingsarmen op te bergen.
Página 51
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Alusta Tukijalka 2 ISOFIX-kiinnitysvarret 8 Tukijalan säädin 3 ISOFIX-kiinnitysosoitin 9 Tukijalan paineenosoittimet 4 ISOFIX-säätöpainike 10 Kuoren kiinnitystangot 5 Turvaistuimen toisen lukon vapautin 11 ISOFIX-ohjaimet 6 Turvaistuimen vapautuspainike...
Página 52
HUOMIO All manuals and user guides at all-guides.com • Tämä LASTEN ISOFIX- TURVAJÄRJESTELMÄ. Se on hyväksytty säännön nro 44 muutossarjan 04 mukaisesti yleiseen käyttöön ajoneuvoissa, joissa on ISOFIX-kiinnitysjärjestelmä. • Turvalaite soveltuu todennäköisesti asennettavaksi, ajoneuvonvalmistaja on ilmoittanut ajoneuvon käsikirjassa, että ajoneuvossa voidaan käyttää...
Página 53
VAROITUS All manuals and user guides at all-guides.com • TÄRKEÄÄ Lue kaikki tässä käsikirjassa annetut ohjeet sekä kaikki ajoneuvon käsikirjassa annetut turvaistuimia koskevat ohjeet huolellisesti. Asenna turvaistuin ja käytä sitä käyttöoppaassa kuvatulla tavalla. Ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa lapselle vakavan vamman tai hän voi kuolla. Säilytä käyttöopasta turvaistuimen mukana myöhempää...
Página 54
ennen alustan ostamista ja asennusta, että All manuals and user guides at all-guides.com alusta on yhteensopiva autosi merkin, mallin ja vuosimallin kanssa. • Katso ajoneuvon käsikirjasta ISOFIX- kiinnityspisteet. • Lue kaikki ohjeet huolellisesti, jotta ymmärrät täysin, kuinka alusta asennetaan ja kuinka sitä käytetään.
Página 55
• Varmista aina, ettei ISOFIX-alusta jää kiinni All manuals and user guides at all-guides.com ajoneuvon oveen tai taittoistuimeen. • Varmista, että kaikki ajoneuvon taittoistuimet on lukittu turvallisesti. • Älä kiinnitä ISOFIX-alustaa ajoneuvon istuimeen, joka on suunnattu sivuttain tai selkä menosuuntaan. •...
Página 57
ALUSTAN ASENNUS All manuals and user guides at all-guides.com 1 Asenna ISOFIX-ohjaimet ajoneuvon kiinniketankoihin. 2 Vedä tukijalka ulos alustasta. 3 Purista turvaistuimen kummallakin puolella olevia säätöpainikkeita ja vedä ISOFIX- kiinnitysjalat ulos. Niiden pituutta voidaan säätää 8 eri asentoon. 4 Kiinnitä ISOFIX-kiinnitysvarret alempiin kiinniketankoihin.
Página 58
Huomaa: All manuals and user guides at all-guides.com • Varmista, että etutukijalka naksahtaa paikalleen ja on säädetty oikein. • Älä aseta etutukijalkaa lattialla olevan säilytyslokeron kannen päälle. Etutukijalan TÄYTYY olla täydessä kosketuksessa ajoneuvon lattiaan. • Varmista, ettei tukijalka nosta alustaa ajoneuvon istuimen pinnalta.
Página 59
ALUSTAN POISTAMINEN AJONEUVOSTA All manuals and user guides at all-guides.com 12 Vapauta kiinnitysvarret puristamalla alustan kummallakin puolella olevia ISOFIX- säätöpainikkeita. Siirrä säätöpainikkeet taakse asentoon 8 kiinnitysvarsien säilytystä varten. Paina tukijalan säätöpainiketta, säädä jalka sopivaksi ja aseta se alustan alla olevaan säilytystilaan. Irrota alusta ajoneuvosta.
Página 60
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Base Support Leg 2 ISOFIX Connector Arms 8 Support Leg Adjuster 3 ISOFIX Connection Indicator 9 Support Leg Pressure Indicators 4 ISOFIX Adjustment Button 10 Shell Connection Bars 5 Car Seat Secondary Lock Release 11 ISOFIX Guides 6 Car Seat Release Button...
Página 61
MERKNAD All manuals and user guides at all-guides.com • Dette er et ISOFIX BARNESETESYSTEM. Det er godkjent i henhold til Forskrift nr. 44, 04, endringsserien, for generell bruk i kjøretøyer utstyrt med ISOFIX forankringssystemer. • Riktig tilpasning sannsynlig hvis kjøretøyprodusenten har erklært i håndboken for kjøretøyet at kjøretøyet kan holde ISOFIX festeanordninger.
Página 63
Dette er SVÆRT FARLIG. • Denne ISOFIX-basen skal bare brukes med Baby Jogger City Go barnesete. • Basen med sitt justerbare fremre støtteben har blitt testet og sertifisert i henhold til ECE R44.04 halv-universell godkjennelse.
Página 64
du har full forståelse av montering og bruk. All manuals and user guides at all-guides.com • Ikke legg noe, for eksempel et håndkle eller pute under ISOFIX-basen. Dette kan påvirke basens ytelse ved en ulykke. • Kjøp aldri en annenhånds base. •...
Página 65
• Stive deler og plastdeler i barnesetet All manuals and user guides at all-guides.com skal plasseres og monteres slik at det er usannsynlig at det vil bli sittende fast i et bevegelig sete eller i kjøretøydøren. • SØRG FOR at alle løse gjenstander er festet i kjøretøyet, som bagasje eller bøker, da disse kan medføre skader hvis det oppstår en kollisjon.
Página 66
MONTERE BASEN All manuals and user guides at all-guides.com 1 Monter ISOFIX-førerne på kjøretøyets nedre forankringsskinner. 2 Trekk ut støttebenet fra tilkoblingen. 3 Klem inn justeringsknappene på hver side av kjøretøysetet og skyv ISOFIX forankringsben ut. Lengden er justerbar i 8 ulike stillinger. 4 Fest ISOFIX tilkoblingsarmer til de nedre forankringsstengene.
Página 67
Merk: All manuals and user guides at all-guides.com • Kontroller at fremre støtteben klikker på plass og er riktig justert. • Ikke sett fremre støtteben på lokket til et gulvoppbevaringsrom. Fremre støtteben SKAL ha full kontakt med kjøretøyets gulv. • Påse at støttebenet ikke hever basen fra kjøretøyets seteflate.
Página 69
FJERNE BASEN FRA KJØRETØYET All manuals and user guides at all-guides.com 12 Klem inn ISOFIX justeringsknapper på hver side av basen for å frigjøre tilkoblingsarmene. Skyv justeringsknappene tilbake til 8-posisjon for oppbevaring av koblingsarmene. Skyv justeringsknappen for støttebenet for å justere benet og legg det i oppbevaringsrommet under basen.
Página 70
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Base Støtteben 2 ISOFIX tilkoblingsarmer 8 Støttebenjustering 3 ISOFIX tilkoblingsindikator 9 Støttebenets trykkindikatorer 4 ISOFIX justeringsknapp 10 Skalltilkoblingsstenger 5 Barnesetets sekundære låsutløser 11 ISOFIX-førere 6 Bilsetets utløserknapp...
Página 71
MERKNAD All manuals and user guides at all-guides.com • Dette er et ISOFIX BARNESETESYSTEM. Det er godkjent i henhold til Forskrift nr. 44, 04, endringsserien, for generell bruk i kjøretøyer utstyrt med ISOFIX forankringssystemer. • Riktig tilpasning sannsynlig hvis kjøretøyprodusenten har erklært i håndboken for kjøretøyet at kjøretøyet kan holde ISOFIX festeanordninger.
Página 72
Dette er SVÆRT FARLIG. • Denne ISOFIX-basen skal bare brukes med Baby Jogger City Go barnesete. • Basen med sitt justerbare fremre støtteben har blitt testet og sertifisert i henhold til ECE R44.04 halv-universell godkjennelse.
Página 73
du har full forståelse av montering og bruk. All manuals and user guides at all-guides.com • Ikke legg noe, for eksempel et håndkle eller pute under ISOFIX-basen. Dette kan påvirke basens ytelse ved en ulykke. • Kjøp aldri en annenhånds base. •...
Página 75
• Stive deler og plastdeler i barnesetet All manuals and user guides at all-guides.com skal plasseres og monteres slik at det er usannsynlig at det vil bli sittende fast i et bevegelig sete eller i kjøretøydøren. • SØRG FOR at alle løse gjenstander er festet i kjøretøyet, som bagasje eller bøker, da disse kan medføre skader hvis det oppstår en kollisjon.
Página 76
MONTERE BASEN All manuals and user guides at all-guides.com 1 Monter ISOFIX-førerne på kjøretøyets nedre forankringsskinner. 2 Trekk ut støttebenet fra tilkoblingen. 3 Klem inn justeringsknappene på hver side av kjøretøysetet og skyv ISOFIX forankringsben ut. Lengden er justerbar i 8 ulike stillinger. 4 Fest ISOFIX tilkoblingsarmer til de nedre forankringsstengene.
Página 77
Merk: All manuals and user guides at all-guides.com • Kontroller at fremre støtteben klikker på plass og er riktig justert. • Ikke sett fremre støtteben på lokket til et gulvoppbevaringsrom. Fremre støtteben SKAL ha full kontakt med kjøretøyets gulv. • Påse at støttebenet ikke hever basen fra kjøretøyets seteflate.
Página 78
FJERNE BASEN FRA KJØRETØYET All manuals and user guides at all-guides.com 12 Klem inn ISOFIX justeringsknapper på hver side av basen for å frigjøre tilkoblingsarmene. Skyv justeringsknappene tilbake til 8-posisjon for oppbevaring av koblingsarmene.Skyv justeringsknappen for støttebenet for å justere benet og legg det i oppbevaringsrommet under basen.
Página 79
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Podstawa Podpórka 2 Złącza ISOFIX 8 Regulator podpórki 3 Wskaźniki złączy ISOFIX 9 Wskaźniki nacisku podpórki 4 Przycisk regulacyjny ISOFIX 10 Złącza z obudową 5 Dodatkowy zwalniacz zamka fotelika 11 Prowadniki ISOFIX 6 Zwalniacz zamka fotelika...
Página 81
UWAGA All manuals and user guides at all-guides.com • Jest to SYSTEM ZABEZPIECZEŃ DLA DZIECI ISOFIX. zatwierdzony na mocy regulacji nr 44, zestaw poprawek 04, do ogólnego użytku w samochodach wyposażonych w systemy mocowania ISOFIX. • Jeżeli producent samochodu zaznaczył w książce obsługi, że można w nim montować...
Página 82
• NIE WOLNO umieszczać fotelika na przednim siedzeniu pasażerskim z poduszką powietrzną. Jest to BARDZO NIEBEZPIECZNE. • Tej podstawy ISOFIX można używać tylko do fotelika samochodowego Baby Jogger City Go. • Podstawa z przednią podpórką została przetestowana i zatwierdzona jako pół- uniwersalna zgodnie z ECE R44.04.
Página 83
• Należy uważnie przeczytać instrukcję instalacji All manuals and user guides at all-guides.com i użytkowania. • Nie wolno podkładać pod podstawę ISOFIX ręczników ani poduszek. Może to zmniejszyć skuteczność podstawy podczas wypadku. • Nie wolno kupować używanej podstawy. • W razie wypadku podstawę ISOFIX trzeba wymienić...
Página 84
• Nie należy montować podstawy ISOFIX na All manuals and user guides at all-guides.com siedzeniach samochodowych skierowanych w bok lub wstecz. • Gdy podstawa ISOFIX nie jest używana, należy ją przechowywać w bezpiecznym suchym pomieszczeniu. • Sztywne elementy i części plastykowe muszą...
Página 85
INSTALOWANIE PODSTAWY All manuals and user guides at all-guides.com 1 Zainstaluj prowadniki ISOFIX na dolnych złączach obudowy z samochodem. 2 Wyciągnij podpórkę. 3 Wciśnij przyciski po obu stronach fotelika i wysuń złącza ISOFIX. Można je regulować na 8 różnych długości. 4 Przymocuj złącza ISOFIX do dolnych zakotwiczeń.
Página 87
Uwaga: All manuals and user guides at all-guides.com • Sprawdź, czy podpórka zatrzasnęła się na swoim miejscu i czy jest prawidłowo wyregulowana. • Nie umieszczaj podpórki na pokrywie schowka w podłodze. Podpórka MUSI mieć pełna styczność z podłoga pojazdu. • Upewnij się, że podpórka nie unosi podstawy ponad powierzchnię...
Página 88
WYJMOWANIE PODSTAWY Z POJAZDU All manuals and user guides at all-guides.com 12 Naciśnij przyciski regulacyjne ISOFIX po obu stronach podstawy, aby uwolnić złącza. Przesuń regulatory z powrotem na pozycję „8”, aby schować złącza. Wciśnij przycisk regulatora podpórki i umieść w schowku pod podstawą.
Página 89
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Base Support Leg 2 ISOFIX Connector Arms 8 Support Leg Adjuster 3 ISOFIX Connection Indicator 9 Support Leg Pressure Indicators 4 ISOFIX Adjustment Button 10 Shell Connection Bars 5 Car Seat Secondary Lock Release 11 ISOFIX Guides 6 Car Seat Release Button...
Página 90
ADVERTENCIA All manuals and user guides at all-guides.com • Este es un SISTEMA DE RETENCIÓN PARA NIÑOS ISOFIX. Ha sido aprobado conforme a la serie de enmiendas de la Regulación n.º 44, 04 para uso general en vehículos equipados con sistemas de anclaje ISOFIX. •...
Página 91
Es MUY PELIGROSO. • Esta base ISOFIX solo debe usarse con la silla para el coche Baby Jogger City Go. • La base con su pata de apoyo delantera ajustable ha sido probada y certificada de conformidad con la aprobación semi-...
Página 93
consulte la lista de aplicaciones del vehículo All manuals and user guides at all-guides.com antes de comprar e instalar la base para asegurarse de que la marca, modelo y año del vehículo son aptos. • Consulte el manual del vehículo para consultar los puntos de fijación ISOFIX.
Página 94
• No coloque la base ISOFIX en una mesa o All manuals and user guides at all-guides.com en una superficie elevada, utilice siempre el suelo. • Asegúrese siempre de que la base ISOFIX no quede atrapada por la puerta del vehículo o por un asiento plegable.
INSTALACIÓN DE LA BASE All manuals and user guides at all-guides.com 1 Instale las guías ISOFIX en las barras de anclaje inferior del vehículo. 2 Saque la pata de apoyo de la fijación. 3 Pellizque los botones de ajuste a cada lado de la silla para el coche y saque las patas de fijación ISOFIX.
Nota: All manuals and user guides at all-guides.com • Compruebe que la pata de apoyo delantera haga clic cuando esté en su posición y que esté ajustada correctamente. • No coloque la pata de apoyo delantera en una tapa del compartimento de almacenamiento del suelo.
SEPARACIÓN DE LA SILLA PARA EL COCHE All manuals and user guides at all-guides.com DE LA BASE 10 Mientras desliza el bloqueo secundario hacia la izquierda, tire del botón de desbloqueo del asiento para soltar la silla para el coche de la base. 11 Levante para quitar la silla para el coche.
Página 99
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Основание Опорная ножка 2 Соединительные рукава ISOFIX Регулятор опорной ножки 3 Индикатор соединения ISOFIX Индикаторы давления поддержки для ног 4 Кнопка регулировки ISOFIX 10 Стержни для соединения с кожухом 5 Вспомогательное устройство для 11 Направляющие...
Página 100
ВНИМАНИЕ! All manuals and user guides at all-guides.com • Данная система называется СИСТЕМОЙ ОГРАНИЧЕНИЯ ПОДВИЖНОСТИ РЕБЕНКА ISOFIX. Она утверждена Нормативом № 44, серия усовершенствований 04, для применения, как правило, в автомобилях, оснащенных системами жесткого крепления ISOFIX. • Правильная установка возможна в тех случаях, когда...
Página 101
пассажирском сиденье, снабженном передней подушкой безопасности. Это ОЧЕНЬ ОПАСНО. • Настоящая основа ISOFIX предназначена только для детских автомобильных сидений производства компании Baby Jogger City Go. • Эта основа с регулируемой передней опорной ножкой была испытана и сертифицирована в соответствии с утвержденным стандартом...
Página 102
осуществляться только производителем. All manuals and user guides at all-guides.com • Настоящая основа ISOFIX должна устанавливаться в соответствии с руководством пользователя. • Не все основания для люльки для переноски младенца подходят ко всем автомобилям. • Чтобы выяснить возможность установки изделия на вашем автомобиле, сверьтесь перед...
Página 103
невооруженным глазом. All manuals and user guides at all-guides.com • Всегда закрепляйте основание на всех точках крепления автомобиля для ISOFIX. Все пассажиры в автомобиле должны быть надлежащим образом пристегнуты ремнями безопасности в соответствии с текущими правилами дорожного движения. • НЕ устанавливайте какие-либо предметы в...
Página 105
сухом месте, All manuals and user guides at all-guides.com • Жесткие крепления и пластиковые детали детского сиденья следует так располагать и устанавливать на автомобильном сиденье, чтобы оно не оказалось зажатым дверью автомобиля или откидным сиденьем. • ОБЯЗАТЕЛЬНО убедитесь, что в вашем автомобиле...
Página 106
анкерных стержней ISOFIX до тех пор, All manuals and user guides at all-guides.com пока оба рукава не соединятся, о чем просигнализируют с обеих сторон зеленые индикаторы. 6 Прижмите основание опять к спинке сиденья, убедившись при этом, что основание плотно прилегает к спинке. 7 Нажмите...
Página 107
ПРИСОЕДИНЕНИЕ ДЕТСКОГО All manuals and user guides at all-guides.com АВТОМОБИЛЬНОГО СИДЕНЬЯ К ОСНОВАНИЮ 8 Опустите сиденье на основание и убедитесь, что все 4 соединительные стержня плотно вошли со щелчком в точки соединения основания.Убедитесь, что ручка люльки для переноски младенца находится в вертикальном...
Página 108
ИЗВЛЕЧЕНИЕ ОСНОВАНИЯ ИЗ АВТОМОБИЛЯ All manuals and user guides at all-guides.com 12 Придавите кнопки регулировки ISOFIX с обеих сторон основания, чтобы освободить соединительные рукава. Передвиньте кнопки регулировки опять в положение “8”, чтобы убрать соединительные рукава. Нажмите кнопку регулировки опорной ножки, чтобы отрегулировать ее положение и...
Página 109
All manuals and user guides at all-guides.com NOTES...
Página 111
All manuals and user guides at all-guides.com Baby Jogger, LLC 6655 Peachtree-Dunwoody Rd. NE • Atlanta, GA 30328 T: 800.241.1848 • F: 804.262.6277 • www.babyjogger.com...