Proline HD203 Manual Del Usuario
Proline HD203 Manual Del Usuario

Proline HD203 Manual Del Usuario

Aspirador escoba 2 en 1

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 40

Enlaces rápidos

HD203
2 IN 1 HANDSTICK
ASPIRATEUR BALAI 2 EN 1
BEZEMSTOFZUIGER 2-IN-1
ASPIRADOR ESCOBA 2 EN 1
TYČOVÝ VYSAVAČ 2 V 1
TYČOVÝ VYSÁVAČ 2 V 1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Proline HD203

  • Página 1 HD203 2 IN 1 HANDSTICK ASPIRATEUR BALAI 2 EN 1 BEZEMSTOFZUIGER 2-IN-1 ASPIRADOR ESCOBA 2 EN 1 TYČOVÝ VYSAVAČ 2 V 1 TYČOVÝ VYSÁVAČ 2 V 1...
  • Página 3 Catalogue Page English……………………………….………….. EG-1 – EG-11 French …………………………………………… FR-1 – FR-13 Netherlands …………………….………… NL-1 – NL-12 Spain ……………………………………………. ES-1 – ES-13 Czech Republic …………………………….. CZ-1 – CZ-11 Slovakia ……………………………………….. SK-1 – SK-11...
  • Página 4 WARNINGS    This appliance is intended for domestic  household use only and should not be  used for any other purpose or in any  other application, such as for  non‐domestic use or in a commercial  environment.  The external flexible cable of the  transformer cannot be replaced, if the  cord of this transformer is damaged, it is  necessary to dispose the transformer  and replaced by a transformer of the  same model.    Regarding the detailed instructions for  the method and frequency of cleaning  and the precautions during user  maintenance, refer to the section  “Cleaning and Maintenance” on page EG-9 & EG-10 of the manual.  The battery must be removed from the  appliance before it is scrapped.  The appliance must be disconnected  from the supply mains when removing  the battery.  The battery is to be disposed of safely.  EG-1...
  • Página 5 Attention should be drawn to the  environmental aspects of battery  disposal. Don’t throw used batteries in  dustbin. Please contact your retailer in  order to protect the environment.  The batteries (batteries installed) shall  not be exposed to excessive heat such  as sunshine, fire or the like.  Do not recharge non‐rechargeable  batteries because of the risk of  explosion.  Non‐rechargeable batteries are not to  be recharged.  Rechargeable batteries are only to be  charged under adult supervision.  This appliance can be used by children  aged from 8 years and above and  persons with reduced physical, sensory  or mental capabilities or lack of  experience and knowledge if they have  been given supervision or instruction  concerning use of the appliance in a safe  way and understand the hazards  involved. Children shall not play with the  EG-2...
  • Página 6 appliance. Cleaning and user  maintenance shall not be made by  children without supervision.  Following objects are strictly banned,  otherwise the vacuum cleaner will be  damaged or fire calamity will be caused,  which bring such accidents as human  body injuries:  Don’t pick up large or sharp broken such  as glasses.  Don’t pick up harming or erodent liquids  (solvent, corrosive, detergent…).  Don’t pick up inflammable or explosive  substance such as gasoline or alcohol.  Don’t pick up/ vacuum burning or  glowing objects (cigarettes, matches,  hot ashes).  The appliance is only to be used with the  power supply unit provided with the  appliance.  WARNING: the plug must be removed  from the socket‐outlet before cleaning  or maintaining the appliance.  EG-3...
  • Página 7: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS     Check that the voltage marked on the rating plate located on the power adapter is  the same as your mains supply.   The manufacturer will not accept responsibility for damage or injury caused by  connecting to the wrong voltage.   Always disconnect the power adapter from the hand‐held vacuum cleaner if it is      left unattended and before assembling, disassembling or cleaning.   Do not use the appliance without the hand‐held vacuum cleaner firmly in place.  Do not use the appliance with wet hands or feet.    Use only original accessories recommended by the manufacturer.     Internal battery handling and usage  The appliance is supplied with 15 rechargeable 1.2V, 1500mAh Ni-MH   batteries    incorporated in the handheld vacuum cleaner which are not accessible and  cannot  be replaced. Therefore when the product reaches the end of its useful life it must be  disposed of at a recycling centre.  DESCRIPTION ...
  • Página 8 2. Attach the electric brush to the appliance.  Make sure the mounting hole at the bottom of the appliance is aligned with the rod of the electric brush.  To detach the electric brush, pull apart to separate the electric brush from the appliance. EG-5...
  • Página 9 Attaching the crevice nozzle to the hand‐held vacuum cleaner    OPERATION  Charging the appliance    ATTENTION: To maximum battery life, the batteries must be charge for 16 hours  before using for the first time. Before charging make sure the hand‐held vacuum  cleaner is attached to the appliance.    1. Connect the power adapter to the socket on the hand‐held vacuum cleaner. 2. Plug the power adapter into the mains supply.  The charging indicator light on the hand‐held vacuum cleaner will flash to indicate that the appliance is charging.  3. When the appliance is fully charged, the charging indicator light will stop flashing.  Usually the batteries will be fully charged after 10   to 16 hours. EG-6...
  • Página 10 Using the appliance with electric brush  The sound pressure level of this appliance is 71 dB(A), which is measured at a  distance of one metre from the appliance.  Switch the appliance on by setting the I/O switch to  the “I” position.   The power indicator light on the electric brush     will illuminate.  The electric brush can be used on carpet, hard floor  or floor tile.  You may press the handle release button to bend the handle to facilitate vacuum  under beds, sofas and dinner tables.  EG-7...
  • Página 11 Using the hand‐held vacuum cleaner  The hand‐held vacuum cleaner can be used to clean difficult‐to‐reach areas. With  the batteries fully charged, you are ready to begin cleaning.    NOTE: Depending on the types of surfaces being cleaned, the hand‐held vacuum    cleaner will operate continuously for approximately 15 minutes.    1. Press the hand‐held vacuum cleaner release button to detach the handheld   vacuum cleaner from the front cavity of the appliance.    2. Switch on the hand‐held vacuum cleaner by setting the I/O switch to the “I”   position.  3. After use, switch off the hand‐held vacuum cleaner. Using the accessories  Fit the crevice tool to the end of the hand‐held vacuum cleaner.    Use crevice tool to clean wall corner, stairs, keyboard, etc.    EG-8...
  • Página 12: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE  Always switch off the appliance and unplug the power adapter from the mains  socket before carrying out any maintenance or cleaning.  Clean the outside of the appliance with a slightly damp cloth. Dry thoroughly.    Never immerse in water.    Do not use abrasive or chemical cleaning agents.    Dust container removal, disassembly and cleaning    The dust container is at the front end of the hand‐held vacuum cleaner.    IMPORTANT: It is recommended to clean the dust container after vacuuming each    time.    1. Press and hold the dust container release button. Detach it from the hand‐held   vacuum cleaner.    2. Pull out the dust filters from the container. 3. Empty the dirt container upside down over a trash can. Health Tip: If you suffer from allergies or asthma, take the dust container EG-9...
  • Página 13     outdoors to empty.  4. Wash both filters and the container under running water. Dry thoroughly. 5. Reassemble the cleaned and dried filters into the container.  Make sure the filters are firmly and properly inserted into the container. 6. Reassemble the dust container to the hand‐held vacuum cleaner until a click is   heard.    Cleaning the brush‐roll  The brush must be cleaned regularly.    Make sure the appliance is switched off.    1. Detach the brush from the appliance. 2. Turn the brush upside down so that the brush‐roll is visible. 3. Loosen the screw on the brush‐roll cover using a screwdriver. 4. Grab one end of the brush‐roll and carefully lift it off the brush. 5. Remove hair, fibers and dust from the brush‐roll. 6. Reattach the brush‐roll. Press one end of the brush‐roll firmly until it rests in the   groove.  7. Reattach the brush‐roll cover so that the screw hole fits together. Fix the cover to   the brush by fastening the screw.    Storage  For compact storage, press the handle  release button to fold the handle down. ...
  • Página 14 TROUBLESHOOTING    Please check the following details before you have your appliance repaired by an  authorised servicing agent.    Problem  Possible Cause  Possible Solution   The batteries are dead.  Charge the appliance (see  The hand‐held   Check if the I/O switch is  vacuum cleaner does  ‘Charging the appliance’).   Switch the appliance on. not work.  set to the “I” position.  Dust container may be full.  Empty the dust container. The appliance does   The filters may be clogged.  Clean the filters (see ‘Dust not pick up dirt  effectively.  container removal,  disassembly and  cleaning’).   The power adapter is not   Connect the power  The hand‐held  vacuum cleaner can ...
  • Página 15: Avertissements

    AVERTISSEMENTS    Cet appareil est destiné à un usage  domestique uniquement. Toute  utilisation autre que celle prévue pour  cet appareil, ou pour une autre  application que celle prévue, par  exemple une application commerciale,  est interdite.  Le câble souple externe de ce  transformateur ne peut pas être  remplacé; en cas  d'endommagement du cordon, il  convient de mettre le transformateur au  rebut et de le remplacer par un  transformateur de meme modele.  En ce qui concerne les informations  détaillées sur la méthode et la  fréquence du nettoyage et des précautions  qui concerne l’entretien par l’usager,  référez‐vous dans la section  “NETTOYAGE ET ENTRETIEN” en page FR-10  et FR-11. La batterie doit être retirée de l'appareil  avant que celui‐ci ne soit mis au rebus.  l'appareil doit être déconnecté du  réseau d'alimentation lorsqu'on retire la  FR-1...
  • Página 16 batterie.  La batterie doit être éliminée de façon  sûre.  Il convient d’attirer l’attention sur les  problèmes d’environnement dus à la  mise au rebut des piles usagées de façon  sure. Déposez‐les dans des bacs de  collecte prévus pour cet effet  (renseignez‐vous auprès de votre  revendeur afin de protéger  l'environnement).  Les piles (piles installées) ne doivent pas  être exposées à une chaleur excessive  telle que celle du soleil, d'un feu ou  d'origine similaire.  Ne pas recharger les piles non  rechargeables à cause des risques  d’explosion.  Les piles non rechargeables ne doivent  pas être rechargées.  Les piles rechargeables doivent être  chargées uniquement sous la  surveillance/supervision d’un adulte.  Cet appareil peut être utilisé par des  FR-2...
  • Página 17 enfants âgés d'au moins 8 ans et par des  personnes ayant des capacités  physiques, sensorielles ou mentales  réduites ou dénuées d’expérience ou de  connaissance, s'ils (si elles) sont  correctement surveillé(e)s ou si des  instructions relatives à l'utilisation de  l'appareil en toute sécurité leur ont été  données et si les risques encourus ont  été appréhendés. Les enfants ne doivent  pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage  et l'entretien par l'usager ne doivent pas  être effectués par des enfants sans  surveillance.  Les objets suivants sont strictement  interdits, sous peine d'abîmer  l'aspirateur ou de causer un incendie, et  de provoquer des blessures corporelles  accidentelles:  N'aspirez pas les objets de taille  importante, affûtés ou brisés, tels que  les verres.  N'aspirez pas les liquides dangereux ou  abrasifs (solvant, produit corrosif,  détergent...).  FR-3...
  • Página 18 N'aspirez pas de substances  inflammables ou explosives, telles que  l'essence ou l'alcool.  N'aspirez pas les objets brûlants ou  incandescents (cigarettes, allumettes,  cendres chaudes).  L’appareil doit être utilisé uniquement  avec l’alimentation fournie avec  l’appareil.  MISE EN GARDE: la fiche de prise de  courant du câble d'alimentation doit  être enlevée du socle avant de nettoyer  l'appareil ou d'entreprendre les  opérations d'entretien.  FR-4...
  • Página 19: Consignes De Sécurité Importantes

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES   Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique de l'adaptateur secteur  est identique à celle du secteur de votre domicile.   Le fabricant ne peut en aucun cas être tenu responsable en cas de blessures ou de  dommages matériels dus au branchement sur une prise fournissant une tension  inappropriée.   Débranchez toujours l’adaptateur secteur de l’aspirateur à main avant de le laisser  sans surveillance et avant de l’assembler, de le démonter ou de le nettoyer.   N’utilisez pas l’appareil sans l’aspirateur à main solidement encastré.  N’utilisez pas l'appareil si vos mains ou vos pieds sont mouillés.  Utilisez exclusivement les accessoires d’origine recommandés par le fabricant. Utilisation et manipulation de la batterie interne  L’appareil est fourni avec une erie 15 rechargeable Ni-MH 1.2 V 1500 mAh intégrée dans l’aspirateur à main. Elle n’est pas accessible et ne peut pas être  remplacée. C'est pourquoi le produit usagé doit être déposé dans un centre de  recyclage.  DESCRIPTION  1. Suceur plat 2. Adaptateur secteur 3.
  • Página 20 2. Assemblez la brosse électrique sur l’appareil. Alignez le trou d’assemblage au bas de l’appareil avec la barre de la  brosse électrique.  Pour démonter la brosse électrique, tirez‐la hors de l’appareil.  FR-6...
  • Página 21: Utilisation

    Assembler le suceur plat sur l’aspirateur à main  UTILISATION  Recharger l'appareil  ATTENTION : Pour maximiser l’autonomie de la batterie, rechargez‐la pendant 16 h  avant de l’utiliser pour la première fois. Avant de recharger l’appareil, vérifiez que  l’aspirateur à main est assemblé sur l’appareil.    1. Branchez l'adaptateur secteur dans la prise d’alimentation de l’aspirateur à main. 2. Branchez l'adaptateur secteur dans prise secteur.  Le voyant de recharge de l’aspirateur à main clignote pour indiquer  que l’appareil est en recharge.  Voyant de recharge Une fois l’appareil complètement rechargé, le voyant de recharge s’arrête de FR-7...
  • Página 22 clignoter.  La batterie est généralement complètement rechargée après 10   à 16 h.      Utiliser l'aspirateur avec la brosse électrique  Le niveau de pression acoustique de cet appareil est de 71 dB(A) (mesuré à une  distance d'un mètre de l'appareil).  Pour allumer l’appareil, positionnez son  interrupteur marche/arrêt sur « I ».  Le voyant d'alimentation sur la brosse électrique   s'allume. Interrupteur marche/arrêt Voyant d’alimentation La brosse électrique convient pour nettoyer les  moquettes, les sols durs et le carrelage. Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la poignée pour modifier l’angle de la  poignée afin d’aspirer plus facilement sous les lits, canapés et tables.  FR-8...
  • Página 23 Bouton de déverrouillage de la poignée Utiliser l’aspirateur à main  L’aspirateur à main peut être utilisé pour nettoyer les zones difficiles à atteindre.  Une fois la batterie complètement rechargée, vous pouvez commencer à recharger.  REMARQUE : L’autonomie de l’aspirateur à main en fonctionnement continu est de  15 minutes environ selon le type de surface nettoyée.    Appuyez sur le bouton de déverrouillage de l’aspirateur à main pour le détacher  de la cavité avant de l’appareil.    2. Pour allumer l’appareil, positionnez son interrupteur marche/arrêt sur « I ». Interrupteur marhe/arrêt 3. Après utilisation, éteignez l’aspirateur à main. Utiliser les accessoires  Assemblez le suceur plat dans l’extrémité de l’aspirateur à main.      Utilisez le suceur plat pour nettoyer les coins des murs, les escaliers, les claviers, etc.  FR-9...
  • Página 24: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE  Éteignez toujours l'appareil et débranchez l'adaptateur secteur de la prise secteur  avant d'effectuer de le nettoyer ou de l’entretenir.  Nettoyez les surfaces extérieures de l’appareil avec un chiffon légèrement humide.  Séchez‐le soigneusement.    N´immergez jamais l´appareil dans de l’eau.    N’utilisez pas de nettoyant chimique ou abrasif.    Retirer, démonter et nettoyer le bac à poussière    Le bac à poussière se trouve à l’avant de l’aspirateur à main.    IMPORTANT : Il est recommandé de nettoyer le bac à poussière après chaque  utilisation de l’aspirateur.    Maintenez le bouton de déverrouillage du bac à poussière appuyée. Détachez le  bac à poussière de l’aspirateur à main  Sortez les filtres à poussière du bac. Videz le bac à poussière en le retournant au‐dessus d’une poubelle. FR-10...
  • Página 25       Conseil de santé : Si vous êtes allergique ou asthmatique, videz le bac à  poussière uniquement à l’extérieur.  Lavez les deux filtres et le bac à poussière sous l’eau courante. Séchez‐les  soigneusement.  Réassemblez les filtres propres et secs dans le bac. Veillez à ce que les filtres soient solidement et correctement insérés dans le   bac.    Réassemblez le bac à poussière sur l’aspirateur à main jusqu’à entendre un déclic. Nettoyer le rouleau‐brosse  Le rouleau‐brosse doit être régulièrement nettoyé.  Vérifiez que l'appareil est éteint.    Démontez la brosse de l’appareil. Retournez la brosse pour voir son rouleau‐brosse. Avec un tournevis, dévissez la vis du couvercle du rouleau‐brosse. Saisissez l’une des extrémités du rouleau‐brosse et soulevez ce dernier  précautionneusement hors de la brosse.  Enlevez les cheveux, fibres et poussières du rouleau‐brosse. rosse Couvercle du rouleau-brosse 6 . Réinsérez le rouleau‐brosse. Appuyez fermement sur l’une des extrémités du  rouleau‐brosse jusqu’à ce qu’il rentre dans le renfoncement.  Réassemblez le couvercle du rouleau‐brosse en alignant les trous de vis. Fixez le  couvercle sur la brosse en vissant la vis.  FR-11...
  • Página 26: Dépannage

    Rangement  Pour faciliter le rangement de l’appareil,  appuyez sur le bouton de déverrouillage  de la poignée et repliez‐la. Bouton de déverrouillage de la poignée Rangez l’appareil avec l’aspirateur à main assemblé dans sa cavité avant.  DÉPANNAGE    Procédez aux vérifications suivantes avant de faire réparer l'appareil par un  réparateur agréé.    Problème Cause possible Solution possible  Rechargez l'appareil (voir   La batterie est déchargée.  L’aspirateur à main  Vérifiez que l’interrupteur  « Recharger l'appareil »).   ne fonctionne pas. marche/arrêt est sur la  Allumez l’appareil. position « I ».   Videz le bac à poussière.  Le bac à poussière est L'appareil aspire mal   les saletés. plein.  Nettoyez les filtres (voir ...
  • Página 27 SPÉCIFICATIONS  Spécifications de l'adaptateur : Entrée : 100-240 V~ 50/60 Hz 0.3A Sortie : 24 V , 260 mA Spécifications nominales de la brosse électrique : Puissance absorbée : 5 W                                    ...
  • Página 28 WAARSCHUWINGEN    Dit apparaat is alleen bedoeld voor  huishoudelijk gebruik en mag niet voor  andere doeleinden of toepassingen  worden gebruikt, zoals  niet‐huishoudelijk gebruik of in een  commerciële omgeving.  Het extern, flexibel snoer van de  transformator kan niet worden  vervangen. Als het snoer van deze  transformator beschadigd is, gooi de  transformator weg en vervang door een  transformator van hetzelfde model    Voor gedetailleerde instructies over de  reinigingsmethode en –frequentie en de  voorzorgsmaatregelen tijdens het  onderhoud, zie de rubriek "Reiniging en  onderhoud” op pagina NL-10 en NL-11 van de handleiding. Haal de batterij uit het apparaat  alvorens het apparaat af te danken.  Haal het apparaat van de netvoeding  alvorens de batterij te verwijderen.  Gooi de batterij op een juiste manier  NL-1...
  • Página 29 weg.  Gooi de batterijen aan het einde van  hun levensduur op een juiste manier  weg. Gooi geen gebruikte batterijen weg  met het huisafval. Neem contact op met  uw handelaar om het milieu te  beschermen.  Stel de batterijen (geïnstalleerde  batterijen) niet bloot aan overdreven  hitte zoals zonlicht, vuur, enz.  Laad niet wegwerpbatterijen nooit  opnieuw op, explosiegevaar.  Laad wegwerpbatterijen nooit opnieuw  op.  Oplaadbare batterijen mogen alleen  onder toezicht van een volwassene  worden opgeladen.  Dit apparaat mag worden gebruikt door  kinderen vanaf 8 jaar oud en personen  met beperkte fysische, visuele of  mentale mogelijkheden, of die een  gebrek aan ervaring en kennis hebben  indien ze gepaste instructies hebben  NL-2...
  • Página 30 gekregen zodat ze het apparaat op een  veilige manier kunnen gebruiken en op  de hoogte zijn van de gevaren die het  gebruik van het apparaat met zich  meebrengt. Kinderen mogen niet met  het apparaat spelen. Kinderen mogen  het apparaat niet zonder toezicht  reinigen of onderhouden.  Onderstaande voorwerpen zijn ten  strengste verboden, deze kunnen de  stofzuiger beschadigen, brand  veroorzaken of lichamelijk letsel  teweegbrengen:  Zuig geen grote of scherpe voorwerpen  op, zoals glas.  Zuig geen schadelijke of bijtende  vloeistoffen op (oplosmiddel, bijtmiddel,  detergent,...).  Zuig geen ontvlambare of explosieve  stoffen op, zoals benzine of alcohol.  Zuig geen brandende of gloeiende  voorwerpen op (sigaretten, lucifers,  hete as).  NL-3...
  • Página 31 Gebruik alleen het snoer dat met het  apparaat is meegeleverd.  WAARSCHUWING: Haal de stekker uit  het stopcontact voordat u het apparaat  reinigt of onderhoudt.  NL-4...
  • Página 32: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES   Controleer of de spanning vermeld op het typeplaatje van de netadapter met uw  netvoeding overeenkomt.   De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade of letsel veroorzaakt door een  aansluiting op een verkeerde voedingsspanning.   Ontkoppel altijd de netadapter van de handbediende stofzuiger alvorens de kamer  te verlaten, het apparaat te monteren, uit elkaar te halen of schoon te maken.   Gebruik het apparaat niet zonder een juist geïnstalleerde handbediende stofzuiger.  Gebruik het apparaat niet met natte handen of voeten.  Gebruik alleen originele accessoires die door de fabrikant worden aanbevolen. Installatie en gebruik van de batterijen  Het product is voorzien van 15 oplaadbare 1.2V, 1500mAh Ni-MH ba er ijen die in de  handbediende stofzuiger zijn ingebouwd. Deze zijn niet toegankelijk en kunnen niet  worden vervangen. Het is daarom noodzakelijk om het product aan het einde van zijn  levensduur bij een recyclingcentrum in te leveren.  BESCHRIJVING  1. Spleetmondstuk 2. Netadapter 3. Vrijgaveknop voor handvat 4.
  • Página 33 2. Bevestig de elektrische borstel aan het apparaat.  Zorg dat het montagegat onderaan het apparaat zich op één lijn met de  stang van de elektrische borstel bevindt.  Om de elektrische borstel los te maken, trek deze uit het apparaat. NL-6...
  • Página 34 Het spleetmondstuk aan de handbediende stofzuiger bevestigen    WERKING  Het apparaat opladen    OPGELET: Voor een maximale levensduur, laad de batterijen gedurende 16 uur op  voor ingebruikname. Voor het opladen, zorg dat de handbediende stofzuiger aan het  apparaat is bevestigd.    1. Steek de netadapter in de aansluiting op de handbediende stofzuiger.  2. Steek de stekker van de netadapter in het stopcontact.  Het oplaadcontrolelampje op de handbediende stofzuiger knippert om aan  te geven dat het apparaat aan het opladen is.  Oplaadcontrolelampje 3. Eenmaal het apparaat volledig is opgeladen, stopt het oplaadcontrolelampje met NL-7...
  • Página 35 knipperen.   De batterijen zijn over het algemeen na 10   tot 16 uur volledig opgeladen.   Het apparaat met de elektrische borstel gebruiken  Het geluidsdrukniveau van dit apparaat is 71 dB(A), dit werd gemeten op een afstand  van één meter van het apparaat.  Stel de I/O‐schakelaar op positie “I” in om het  apparaat in te schakelen.  Het aan/uit‐controlelampje op de elektrische  borstel brandt. I/O-schakelaar Aan/uit-controlelampje De elektrische borstel kan worden gebruikt op  zowel tapijt, harde vloer als vloertegels. Druk op de vrijgaveknop voor handvat om het handvat te buigen zodat u makkelijker  onder bedden, sofa's en eettafels kunt stofzuigen.  NL-8...
  • Página 36 Vrijgaveknop voor handvat De handbediende stofzuiger gebruiken  De handbediende stofzuiger kan worden gebruikt om moeilijk te bereiken plaatsen  te reinigen. Met de batterijen volledig opgeladen, bent u klaar om te beginnen  stofzuigen.    OPMERKING: Afhankelijk van het te reinigen oppervlak, kan de handbediende  stofzuiger gedurende circa 15 minuten continu gebruikt worden.  1. Druk op de vrijgaveknop voor handbediende stofzuiger om de handbediende  stofzuiger uit de holte vooraan het apparaat te halen.    2. Stel de I/O‐schakelaar op positie “I” in om de handbediende stofzuiger in te  schakelen.  I/O-schakelaar 3. Schakel de handbediende stofzuiger na gebruik uit. De accessoires gebruiken  Installeer het spleetmondstuk in het uiteinde van de handbediende stofzuiger.      Gebruik  het  spleetmondstuk  voor  het  reinigen  van  hoeken  in  kamers,  trappen,  toetsenborden, enz.    NL-9...
  • Página 37: Reiniging En Onderhoud

    REINIGING EN ONDERHOUD  Schakel het apparaat altijd uit en trek de stekker van de netadapter uit het  stopcontact alvorens het apparaat te onderhouden of schoon te maken.  Maak de buitenkant van het apparaat schoon met een licht bevochtigde doek. Droog  grondig.    Dompel het apparaat nooit in water.    Gebruik geen schurende of chemische schoonmaakmiddelen.    Het vuilreservoir verwijderen, uit elkaar halen en reinigen    Het vuilreservoir bevindt zich vooraan de handbediende stofzuiger.    BELANGRIJK: Het is aanbevolen om het vuilreservoir na elke stofzuigbeurt te  reinigen.  Druk en houd de vrijgaveknop voor stofreservoir ingedrukt. Verwijder het stofreservoir vervolgens van de handbediende stofzuiger.  Trek de stoffilters uit het reservoir. NL-10...
  • Página 38 3. Ledig het vuilreservoir ondersteboven boven een vuilnisbak.   Gezondheidstip: Als u lijdt aan allergieën of astma, ledig het vuilreservoir  buitenshuis.  Was beide filters en het reservoir onder stromend water. Droog grondig. 5 . Installeer de droge filters vervolgens opnieuw in het reservoir.     Zorg dat de filters volledig en op een juiste manier in het reservoir zijn geplaatst. 6 . Installeer het vuilreservoir opnieuw op de handbediende stofzuiger totdat een  klik wordt gehoord.    De borstelrol reinigen  Maak de borstel regelmatig schoon.    Zorg dat het apparaat is uitgeschakeld.    1. Maak de borstel van het apparaat los. 2. Draai de borstel ondersteboven zodat de borstelrol zichtbaar is. 3. Maak de schroef op het deksel met een schroevendraaier los. 4. Houd een uiteinde van de borstelrol vast en til deze voorzichtig uit de borstel. 5. Verwijder haar, vezels en vuil uit de borstelrol. s telrol Deksel v oor borstelrol 6. Breng de borstelrol opnieuw in de borstel. Duw stevig op een uiteinde van de  borstelrol totdat deze in de groef vast komt te zitten. ...
  • Página 39: Probleemoplossing

    Berg het apparaat op met de handbediende stofzuiger in de holte vooraan het  apparaat.    PROBLEEMOPLOSSING  Controleer het volgende alvorens uw apparaat bij een bevoegde reparateur voor  reparatie in te leveren.    Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing  De batterijen zijn leeg.  Laad het apparaat op (zie  De handbediende   Controleer of de  ‘Het apparaat opladen’).  stofzuiger werkt   I/O‐schakelaar op positie  Schakel het apparaat in.  niet. “I” is ingesteld.   Het vuilreservoir is vol.  Ledig het vuilreservoir. Het apparaat neemt   De filters zijn verstopt.   het vuil niet  Reinig de filters (zie  gelijkmatig op. 'Vuilreservoir verwijderen,  uit elkaar halen en  reinigen’).  De netadapter is niet op ...
  • Página 40 ADVERTENCIAS    Este aparato ha sido diseñado  únicamente para uso doméstico y no  deberá utilizarse para ningún otro fin ni  en ninguna otra aplicación, por ejemplo  para uso no doméstico o en un entorno  comercial.  El cable flexible externo del  transformador no puede sustituirse. Si el  cable de este transformador estuviera  dañado, será necesario desechar el  transformador y sustituirlo por uno del  mismo modelo.    Para obtener instrucciones detalladas  sobre el método y la frecuencia de  limpieza así como las precauciones  durante el mantenimiento por parte del  usuario, consulte la sección “Limpieza y  mantenimiento” de la página ES-10 y ES-11 del manual.  La batería deberá retirarse del aparato  antes de desecharlo.  Cuando se retire la batería, el aparato  deberá estar desconectado de la  corriente.  ES -1...
  • Página 41 La batería deberá desecharse de una  manera segura.  Sea considerado con el medioambiente  cuando deseche la batería. No arroje las  baterías usadas al cubo de la basura.  Consulte a su distribuidor para proceder  a su eliminación de una manera  respetuosa con el medio ambiente.  Deberá evitarse exponer las baterías  (baterías instaladas) a condiciones de  calor excesivas tales como las generadas  por la acción directa de los rayos del sol,  llamas o fuentes de calor de cualquier  tipo.  No recargue baterías no recargables  debido al riesgo de explosión.  No deberán recargarse baterías no  recargables.  Las baterías recargables únicamente  deberán cargarse bajo la supervisión de  un adulto.  Este aparato podrá ser utilizado por  niños mayores de 8 años y personas con  ES-2...
  • Página 42 discapacidades físicas, sensoriales o  mentales, o que no cuenten con la  experiencia o los conocimientos  suficientes, si son supervisados o han  sido instruidos en el uso apropiado y  seguro del aparato y entienden los  peligros que conlleva. No permita que  los niños jueguen con el aparato. Las  tareas de limpieza y mantenimiento no  podrán ser realizadas por niños sin  supervisión.  Queda estrictamente prohibido el uso  del aspirador con los siguientes objetos.  De otro modo, éste podría sufrir daños,  o incluso incendiarse, y causar accidentes como pueden ser lesiones  personales:  No aspire objetos rotos de gran tamaño  o cortantes, por ejemplo cristales. No aspire líquidos nocivos o cáusticos  (disolventes, corrosivos, detergentes...).  No aspire sustancias inflamables o  explosivas, como pueden ser gasolina o  alcohol.  ES-3...
  • Página 43 No aspire objetos candentes (cigarrillos,  cerillas, cenizas calientes).  El aparato únicamente deberá utilizarse  con la fuente de alimentación  suministrada con el mismo.  ADVERTENCIA: el enchufe deberá  desconectarse de la toma de corriente  antes de cualquier operación de  limpieza o mantenimiento del aparato.  ES-4...
  • Página 44: Descripción

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES RELACIONADAS CON LA  SEGURIDAD   Compruebe que la tensión indicada en la placa de especificaciones del adaptador  de alimentación se corresponde con la tensión del suministro eléctrico.   El fabricante no se hace responsable de daños o lesiones físicas causadas como  consecuencia de enchufar el aparato a un suministro eléctrico con una tensión  inadecuada.   Desconecte siempre el adaptador de alimentación del aspirador de mano si lo deja desatendido así como antes de las operaciones de montaje, desmontaje o  limpieza.   No utilice el aparato sin el aspirador de mano colocado firmemente en su sitio.  No utilice el aparato con las manos o los pies mojados.  Utilice únicamente los accesorios originales recomendados por el fabricante. Manipulación y uso de la batería interna  El aparato se suministra con 15 baterías recargables de Ni-MH de 1.2 V y 1500 mAh  incorporada[s] en el aspirador de mano, son accesible[s] y no se puede[n] sustituir.  Por tal motivo, este producto deberá ser desechado en un centro de reciclaje  cuando llegue al final de su vida útil.  DESCRIPCIÓN  1. Boquilla para lugares difíciles 2.
  • Página 45 2. Acople el cepillo eléctrico al aparato.  Asegúrese de que el orificio de montaje de la parte inferior del aparato esté alineado con la barra del cepillo eléctrico.     Para liberar el cepillo eléctrico, tire para separarlo del aparato. ES-6...
  • Página 46 Conexión de la boquilla para lugares difíciles al aspirador de mano    INSTRUCCIONES DE USO  Carga del aparato    ATENCIÓN:  Para una vida útil máxima de la[s] batería[s], ésta[s] deberá[n] cargarse  durante 16 horas la primera vez. Antes de llevar a cabo la carga, asegúrese de que el  aspirador de mano esté acoplado al aparato.    1. Conecte el adaptador de alimentación al conector del aspirador de mano. 2. Enchufe el adaptador de alimentación a la toma de corriente.  El indicador luminoso de carga del aspirador de mano parpadeará para indicar que el aparato se encuentra en carga. Indicador luminoso de carga ES-7...
  • Página 47 3. El indicador luminoso de carga dejará de parpadear cuando el aparato se haya cargado por completo.     Normalmente, la[s] batería[s] estará[n] totalmente cargada[s] al cabo de 10 a 16 horas.    Utilización del aparato con el cepillo eléctrico  El nivel de presión acústica de este aparato es de 71 dB(A), que se mide a una  distancia de un metro respecto al aparato.  Encienda el aparato colocando el interruptor I/O en  la posición “I”.   El indicador luminoso de alimentación del cepillo  eléctrico se iluminará.  Interruptor I/O Indicador luminoso de alimentación El cepillo eléctrico se puede utilizar sobre  alfombras, superficies duras o baldosas.  Podrá pulsar el botón de liberación del mango para curvar el mango y facilitar la  aspiración bajo camas, sofás y mesas de salón.  ES-8...
  • Página 48 Botón de liberación del mango Utilización del aspirador de mano  El aspirador de mano puede utilizarse para limpiar áreas de difícil acceso. Con la[s]  batería[s] totalmente cargada[s], estará listo para empezar a limpiar.    NOTA: Dependiendo de los tipos de superficies limpiadas, el aspirador de mano    funcionará de forma continua durante aproximadamente 15 minutos.    1. Pulse el botón de liberación del aspirador de mano para liberar éste   de la cavidad frontal del aparato.    2. Encienda el aspirador de mano colocando el interruptor I/O en la   posición “I”.  Interruptor I/O 3. Después de su uso, apague el aspirador de mano. Utilización de los accesorios  Acople la herramienta para lugares difíciles al extremo del aspirador de mano.      Emplee la herramienta para lugares difíciles para limpiar esquinas, escaleras,  teclados, etc.    ES-9...
  • Página 49: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO  Acuérdese siempre de apagar el aparato y desenchufar el adaptador de alimentación  de la toma de corriente antes de realizar cualquier tarea de limpieza o  mantenimiento.  Limpie la carcasa exterior del aparato utilizando un paño ligeramente húmedo.  Seque perfectamente.    Nunca lo sumerja en el agua.    No utilice limpiadores químicos o abrasivos.    Extracción, desmontaje y limpieza del depósito colector de polvo    El depósito colector de polvo está situado en el extremo delantero del aspirador de  mano.    IMPORTANTE: Se recomienda limpiar el depósito colector de polvo después de cada    operación de aspiración.    1. Pulse y mantenga presionado el botón de liberación del depósito colector de  polvo. Sepárelo del aspirador de mano.    2. Retire los filtros de polvo del depósito. ES-10...
  • Página 50 3. Vacíe el depósito colector de polvo poniéndolo boca abajo sobre el cubo de la basura.          Consejos de salud: Si sufre de alergias o asma, saque el depósito colector de  polvo al exterior para vaciarlo.  4. Lave los dos filtros y el depósito bajo el grifo. Seque perfectamente. 5. Vuelva a montar los filtros limpiados y secados en el depósito.  Asegúrese de que los filtros queden insertados adecuada y firmemente en el depósito.    6. Vuelva a montar el depósito colector de polvo en el aspirador de mando hasta oír    un clic.  Limpieza del rodillo de cepillado  El cepillo deberá limpiarse periódicamente.    Asegúrese de que el aparato esté apagado.    1. Libere el cepillo del aparato. 2. Ponga el cepillo al revés para que el rodillo de cepillado sea visible. 3. Afloje el tornillo de la tapa del rodillo de cepillado con un destornillador. 4. Agarre un extremo del rodillo de cepillado y retire el cepillo con cuidado. 5. Retire los pelos, las fibras y la suciedad del rodillo de cepillado. Tornillo llo de cepillado Tapa del r odillo de cep illado 6.
  • Página 51: Solución De Problemas

    Almacenamiento  Para un almacenamiento compacto,  pulse el botón de liberación del mango  para plegar el mango hacia abajo.  Botón de liberación del mango Almacene el aparato con el aspirador de mano montado en la cavidad frontal del      aparato.    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS    Antes de llevar su aparato a reparar a un servicio técnico autorizado, le rogamos que  consulte la información indicada a continuación para tratar de solucionar cualquier  anomalía.    Problema  Causa probable  Posibles soluciones   Las baterías están  Cargue el aparato  gastadas. (consulte "Carga del El aspirador de   Compruebe si el aparato").  mano no funciona.   Encienda el aparato. interruptor I/O está en la posición “I”.  El depósito colector de  ...
  • Página 52: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES  Valores nominales del adaptador de alimentación:  Tensión de entrada: 100‐240 V ~ 50/60 Hz 0.3A Salida: 24 V , 260 mA  Valores nominales del cepillo eléctrico: Potencia de entrada: 5W                 Voltaje nominal: 18V DC                         Valores nominales del aspirador de mano:  ...
  • Página 53 VAROVÁNÍ    Přístroj je určen k použití v domácnosti a  nesmí se používat k žádným jiným  účelům ani jiným způsobem, např. k  jinému než domácímu použití nebo ke  komerčním účelům.  Vnější ohebný kabel transformátoru  nemůže být nahrazen. Je‐li kabel tohoto  transformátoru poškozen, je nutné  transformátor zlikvidovat a nahradit  transformátorem stejného modelu.    Podrobnosti týkající se způsobu a  četnosti čištění naleznete v kapitole  “Čištění a údržba“ na straně CZ-8  a CZ-9 návodu.  Před likvidací vyjměte baterie z vysavače.  Při vyjmutí baterie musí být spotřebič  odpojen od napájecí sítě.  Baterie likvidujte bezpečným způsobem.  Věnujte pozornost ekologické stránce  likvidace baterií. Vybité baterie  nevhazujte do popelnice. Více informací  o ochraně životního prostředí získáte u CZ-1...
  • Página 54 svého prodejce.  Baterie nesmí být vystaveny  nadměrnému teplu, jako např.  slunečnímu záření, ohni apod.  Nedobíjejte nenabíjecí baterie z důvodu  nebezpečí výbuchu.  Baterie, které nejsou dobíjecí, se nesmí  nabíjet.  Dobíjecí baterie se smí dobíjet pouze  pod dohledem dospělé osoby.  Přístroj mohou používat děti od 8 let a  osoby s omezenými fyzickými,  smyslovými nebo duševními  schopnostmi nebo nedostatkem  zkušeností a znalostí, pokud jsou tyto  osoby pod dohledem nebo byly řádně  poučeny ohledně použití spotřebiče  bezpečným způsobem a chápou možná  rizika spojená s jeho používáním. Děti si  nesmí s přístrojem hrát. Čištění a údržbu  nesmějí provádět děti, pokud nejsou  pod dohledem dospělé osoby.  Vysavač nepoužívejte k vysávání  následujících předmětů, mohlo by totiž  CZ-2...
  • Página 55 dojít k jeho poškození, případně ke  vzniku požáru, který může způsobit  zranění:  Nevysávejte velké nebo ostré úlomky  jako např. rozbité sklenice.  Nevysávejte škodlivé tekutiny  (rozpouštědla, žíraviny, prací  prostředky...).  Nevysávejte hořlavé nebo výbušné látky  jako např. alkohol nebo benzín.  Nevysávejte hořící nebo kouřící  předměty (cigarety, zápalky, horký  popel).  Přístroj je možné použít pouze s  napájecím zdrojem dodaným s  přístrojem.  VAROVÁNÍ: Před čištěním nebo  prováděním údržby spotřebiče je nutno  vytáhnout zástrčku ze zásuvky.  CZ-3...
  • Página 56: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY   Zkontrolujte, zda se napětí vyznačené na typovém štítku adaptéru shoduje s místní sítí.   Výrobce neodpovídá za škody nebo zranění způsobená připojením k nesprávnému napětí.   Vždy vytáhněte napájecí adaptér z ručního vysavače v době, kdy     zařízení necháte bez dozoru, před jeho sestavením, rozložením a čištěním.   Nepoužívejte přístroj bez ručního vysavače pevně zajištěném na svém místě.  Vysavač nepoužívejte, máte‐li mokré ruce nebo nohy.  Používejte pouze výrobcem doporučované originální příslušenství. Manipulace s bateriemi a jejich použití  Přístroj je dodáván s 15 dobíjecími Ni-MH bateriemi 1.2 V, 1500 mA    zabudovanými do ručního vysavače, které nejsou přístupné a vyměnitelné. Pokud  výrobek dosáhne konce své životnosti, musí být zlikvidován v recyklačním centru.  POPIS  1. Štěrbinová hubice 2. Napájecí adaptér 3. Tlačítko pro uvolnění rukojeti 4.
  • Página 57 MONTÁŽ  1. Správně usaďte ruční vysavač v dutině na přední straně   přístroje, dokud neuslyšíte cvaknutí.  2. Připojte elektrický kartáč na spotřebič.  Ujistěte se, že montážní otvor ve spodní části spotřebiče je zarovnán     s tyčí elektrického kartáče.     Chcete‐li odpojit elektrický kartáč, vytáhněte elektrický kartáč  z přístroje. CZ-5...
  • Página 58 Připojení štěrbinové hubice na ruční vysavač    OBSLUHA      Nabíjení přístroje    UPOZORNĚNÍ: Pro dosažení maximální životnosti se baterie musí před použitím    poprvé nabíjet 16 hodin. Před nabíjením se ujistěte, že ruční vysavač je připojen k  zařízení.    1. Připojte napájecí adaptér do zdířky na ručním vysavači. 2. Zapojte napájecí adaptér do zásuvky.   Kontrolka nabíjení ručního vysavače začne blikat na znamení, že se přístroj nabíjí.  Kontrolka nabíjení 3. Když je přístroj plně nabitý, kontrolka nabíjení přestane blikat.  Obvykle se baterie plně nabije po 10 až 16 hodinách. Použití přístroje s elektrickým kartáčem    Hladina akustického tlaku tohoto zařízení je 71 dB (A), který je měřen ve vzdálenosti    jednoho metru od přístroje.    CZ-6...
  • Página 59 Zapněte přístroj přepnutím hlavního vypínače do  polohy „I“.   Indikátor napájení elektrického kartáče      se rozsvítí.  Hlavní vypínač Kontrolka napájení Elektrický kartáč lze použít na koberec, tvrdé  podlahy nebo dlažby.  Můžete stisknout tlačítko pro uvolnění rukojeti a ohnout rukojeť pro usnadnění  vysávání pod postelí, sedací soupravou a jídelním stolem.  Tlačítko pro uvolnění rukojeti CZ-7...
  • Página 60: Čištění A Údržba

    Používání ručního vysavače  Ruční vysavač může být použit k čištění těžko přístupných míst. S plně nabitými  bateriemi jste připraveni začít čištění.    POZNÁMKA: V závislosti na typech čištěných povrchů, bude ruční      vysavač    nepřetržitě pracovat po dobu asi 15 minut.    1. Stiskněte tlačítko pro uvolnění ručního vysavače pro jeho odpojení   z přední dutiny spotřebiče.    2. Zapněte ruční vysavač přepnutím hlavního vypínače do polohy „I“.  Hlavní vypínač 3. Po použití vypněte ruční vysavač. Použití příslušenství  Nasaďte štěrbinový nástavec na konec ručního vysavače.      Použijte štěrbinový nástavec na čistění koutů stěn, schodů, klávesnice, atd.    ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA  Před čištěním zařízení a jakoukoli údržbou nejprve vypněte a vytáhnětenapájecí  adaptér ze zásuvky.  K čištění povrchu použijte mírně vlhký měkký hadřík. Důkladně vysušte.    Radiátor nikdy neponořujte do vody.    Nepoužívejte žádné abrazivní nebo chemické čisticí prostředky.    CZ-8...
  • Página 61 Odstranění prachové nádoby , demontáž a čištění    Prachová nádoba je na předním konci ručního vysavače.    DŮLEŽITÉ: Doporučujeme čištění prachové nádoby po      každém vysávání.    1. Stiskněte a podržte tlačítko pro uvolnění prachové nádoby. Odpojte ji od   ručního vysavače.    2. Vytáhněte prachové filtry z nádoby. 3. Vyprázdněte prachovou nádobu do odpadkového koše. Tip pro zdraví: Pokud trpíte alergiemi nebo astmatem, vyprázdněte prachovou nádobu venku.  4. Umyjte oba filtry a nádobu pod tekoucí vodou. Důkladně vysušte. 5. Znovu namontujte vyčištěné a vysušené filtry do nádoby.  Ujistěte se, že filtry jsou pevně a správně zasunuty do nádoby. 6. Znovu namontujte prachovou nádobu do ručního vysavače, dokud neuslyšíte cvaknutí. Vyčištění kartáčového válce    Kartáč je třeba pravidelně čistit.    Zkontrolujte, že je vysavač vypnutý.    1. Odpojte kartáč od spotřebiče. 2. Otočte kartáč vzhůru nohama tak, aby byl vidět kartáčový válec. 3. Uvolněte šroub na krytu kartáčového válce pomocí šroubováku. 4.
  • Página 62 r Š oub K táčový v álec Kr yt kart áčového v álce 6. Připojte zpátky kartáčový válec Pevně zamáčkněte jeden konec kartáčového  válce, dokud nespočine v drážce.  7. Nasaďte kryt kartáčového válce tak, aby do sebe zapadaly otvory pro šroub. Upevněte kryt na kartáč utažením šroubu.    Uskladnění  Pro úsporné skladování stiskněte  uvolňovací tlačítko rukojeti pro složení  rukojeti dolů.  Tlačítko pro uvolnění rukojeti Skladujte přístroj s ručním vysavačem namontovaným v přední dutině spotřebiče.    CZ-10...
  • Página 63: Řešení Problémů

    ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ    Než využijete autorizovaného servisu, zkontrolujte následující.    Problém  Možná příčina  Možné řešení   Baterie jsou vybité.  Nabijte přístroj (viz   Zkontrolujte, zda je hlavní „Nabíjení přístroje“). Ruční vysavač   Zapněte přístroj. nefunguje.  vypínač nastaven do  polohy „I“.  Prachová nádoba může být  Vyprázdněte prachovou Přístroj nesaje  nečistoty efektivně.  plná.  nádobu.   Filtry mohou být ucpané.  Vyčistěte filtry (viz „Odstranění prachové  nádoby, demontáž a  čištění“).   Napájecí adaptér není   Připojte napájecí adaptér  Ruční vysavač nelze  nabít. ...
  • Página 64 VAROVANIA    Spotrebič je určený na použitie v  domácnosti a nesmie sa používať na  žiadne iné účely alebo iným spôsobom,  ako napr. používanie mimo domácnosti  alebo na komerčné účely.  Vonkajší ohybný kábel transformátora  nemôže byť vymenený. Ak je kábel tohto  transformátora poškodený, je nutné  zlikvidovať transformátor a nahradiť ho  transformátorom rovnakého modelu.    Podrobnosti týkajúce sa spôsobu a  frekvencie čistenia nájdete v kapitole  “Čistenie a údržba“ na strane SK-8 a SK-9 návodu.  Pred likvidáciou vyberte batérie z vysávača.  Spotrebič musí byť odpojený od  napájacej siete pri vyberaní batérie.  Batérie likvidujte bezpečným spôsobom.  Venujte pozornosť ekologickým  aspektom likvidácie batérií.  Nevyhadzujte použité batérie do  domového odpadu. Obráťte sa na vášho  SK-1...
  • Página 65 predajcu, ak potrebujete dodatočné  informácie ohľadom ochrany životného  prostredia.  Batérie (nainštalované batérie) nesmú  byť vystavené nadmernému teplu, napr.  slnečnému žiareniu, ohňu a podobne.  Nenabíjajte dobíjacie batérie kvôli  nebezpečenstvu výbuchu.  Nenabíjacie batérie sa nesmú nabíjať.  Nabíjacie batérie dobíjajte len pod  dohľadom dospelej osoby.  Toto zariadenie môžu používať deti od 8  rokov a osoby s obmedzenými fyzickými,  zmyslovými alebo duševnými  schopnosťami alebo nedostatkom  skúseností a znalostí, ak sú tieto osoby  pod dohľadom alebo boli riadne  poučené, čo sa týka použitia spotrebiča  bezpečným spôsobom a chápu možné  riziká spojené s jeho používaním. Deti sa  nesmú so zariadením hrať. Čistenie a  údržbu nesmú robiť deti, ak nie sú pod  dohľadom dospelej osoby.  SK-2...
  • Página 66 Nasledujúce predmety sú prísne  zakázané, v opačnom prípade dôjde k  poškodeniu vysávača alebo k požiaru a  následnému poraneniu osôb:  Nevysávajte veľké alebo ostré predmety,  napríklad sklo.  Nevysávajte škodlivé alebo erodujúce  kvapaliny (riedidlá, korózne látky,  čistiace prostriedky a pod.).  Nevysávajte horľavé ani výbušné látky,  napríklad benzín alebo alkohol.  Nevysávajte horiace alebo dymiace  predmety (cigarety, zápalky, horúci  popol).  Prístroj je možné použiť len s napájacím  zdrojom dodaným s prístrojom.  VAROVANIE: Pred čistením alebo  vykonávaním údržby spotrebiča je nutné  vytiahnuť zástrčku zo zásuvky.  SK-3...
  • Página 67: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY   Skontrolujte, či sa napätie vyznačené na typovom štítku adaptéra zhoduje s  miestnou sieťou.   Výrobca nezodpovedá za škody alebo zranenia spôsobené pripojením k  nesprávnemu napätiu.   Vždy odpojte napájací adaptér z vysávača, keď      ho necháte bez dozoru a pred montážou, demontážou alebo čistením.   Nepoužívajte spotrebič, ak ručný vysávač nie je pevne uchytený na svojom mieste.  Spotrebič nepoužívajte, ak máte mokré ruky alebo nohy.  Používajte iba výrobcom odporúčané originálne príslušenstvo. Manipulácia s batériami a ich použitie  Spotrebič je napájaný 15 dobíjateľnými Ni-MH batériami 1.2 V, 1500 mAh zabudovanými do ručného vysávača , ktoré nie sú prístupne a vymeniteľné. Ak  výrobok dosiahne koniec svojej životnosti, musí byť zlikvidovaný v recyklačnom  centre.    POPIS 1. Štrbinový nástavec 2. Napájací adaptér 3. Tlačidlo uvoľnenia rukoväte  4.
  • Página 68 MONTÁŽ  1. Správne vložte ručný vysávač do dutiny na prednej strane   spotrebiča, kým nebudete počuť cvaknutie.  2. Pripojte elektrickú kefu na spotrebič.  Uistite sa, že montážny otvor v spodnej časti spotrebiča je zarovnaný s tyčou elektrickej kefy.  Ak chcete odpojiť elektrickú kefu, vytiahnite elektrický kefu zo spotrebiča. SK-5...
  • Página 69 Pripojenie štrbinového nástavca na ručný vysávač    OBSLUHA    Nabíjanie prístroja    UPOZORNENIE: Pre dosiahnutie maximálnej životnosti sa batérie musia prvýkrát  nabíjať po dobu 16 hodín. Pred nabíjaním sa uistite, že ručný vysávač je pripojený na  spotrebič.    1. Pripojte napájací adaptér do zdierky na ručnom vysávači. 2. Zapojte napájací adaptér do zásuvky.  Kontrolka nabíjania na ručnom vysávači začne blikať pri nabíjaní.  Kontrolka nabíjania 3. Keď je vysávač úplne nabitý, kontrolka nabíjania prestane blikať.  Zvyčajne sa batérie celkom nabijú za 10   až 16 hodín.     Použitie prístroja s elektrickou kefou    Hladina akustického tlaku tohto zariadenia je 71dB (A), ktorý sa meria vo vzdialenosti  jedného metra od prístroja.  SK-6...
  • Página 70 Zapnite prístroj prepnutím hlavného vypínača do  polohy „I“.   Indikátor napájania elektrickej kefy      sa rozsvieti.  Hlavný vypínač Kontrolka napájania Elektrickú kefu možno použiť na koberec, tvrdé  podlahy alebo dlažby.  Môžete stlačiť tlačidlo pre uvoľnenie rukoväte na jej ohnutie pre uľahčenie vysávania  pod posteľou, sedacou súpravou a jedálenským stolom.  Tlačidlo uvoľnenia rukoväte SK-7...
  • Página 71: Čistenie A Údržba

    Používanie ručného vysávača  Ručný vysávač môžete použiť na čistenie ťažko prístupných miest. S úplne  nabitýmibatériami môžete ihneď začať čistenie.    POZNÁMKA: V závislosti na typoch čistených povrchov bude ručný      vysávač pracovať nepretržite po dobu asi 15 minút.    1. Stlačte tlačidlo uvoľnenia ručného vysávača pre jeho odpojenie z prednej dutiny spotrebiča. 2. Zapnite ručný vysávač prepnutím hlavného vypínača do polohy „I“.  Hlavný vypínač 3. Po použití vypnite ručný vysávač. Používanie príslušenstva  Nasaďte štrbinový nástavec na koniec ručného vysávača.      Použite štrbinový nástavec na čistenie kútov stien, schodov, klávesnice, atď.    ČISTENIE A ÚDRŽBA  Pred čistením alebo prepravou spotrebiča vždy odpojte napájací adaptér z elektrickej  zásuvky.  Vonkajší povrch zariadenia očistite mierne navlhčenou handričkou. Dôkladne  vysušte.    Prístroj nikdy neponárajte do vody.    Nepoužívajte drhnúce alebo chemické čistiace prostriedky.    SK-8...
  • Página 72 Odstránenie prachovej nádoby , demontáž a čistenie    Prachová nádoba je na prednom konci ručného vysávača.    DÔLEŽITÉ: Odporúčame vyprázdniť prachovú nádobu      po každom vysávaní.    1. Stlačte a podržte tlačidlo uvoľnenia prachovej nádoby. Odpojte nádobu z ručného   vysávača.    2. Vytiahnite prachové filtre z nádoby. 3. Vyprázdnite prachovú nádobu do odpadkového koša. Tip pre zdravie: Ak trpíte alergiami alebo astmou, prachovú nádobu     vyprázdňujte vonku.  4. Umyť oba filtre a nádobu pod tečúcou vodou. Dôkladne vysušte. 5. Znovu namontujte vyčistené a vysušené filtre do nádoby.  Uistite sa, že filtre sú pevne a správne zasunuté do nádoby. 6. Znovu namontujte prachovú nádobu do ručného vysávača, kým nezačujete cvaknutie. Čistenie valčeka kefy  Kefu je potrebné pravidelne čistiť.    Skontrolujte, či je vysávač vypnutý.    1. Odpojte kefu zo spotrebiča. 2. Otočte kefu hore nohami tak, aby bol viditeľný valček kefy. 3.
  • Página 73 S utk a V ček kefy Kr yt valčeka kef y 6. Pripojte späť valček kefy. Zatlačte jeden koniec valčeka kefy, pokiaľ nezapadne do drážky.  7. Nasaďte kryt valčeka kefy tak, aby boli zarovnané otvory pre skrutku. Pripevnite  kryt na kefu dotiahnutím skrutky.    Skladovanie  Pre úsporné skladovanie stlačte tlačidlo  uvoľnenia rukoväte pre jej zloženie  nadol.  Tlačidlo uvoľnenia rukoväte Skladujte prístroj s ručným vysávačom namontovaným do prednej dutiny spotrebiča.    SK-10...
  • Página 74: Odstraňovanie Problémov

    ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV    Skôr, než využijete autorizovaný servis, skontrolujte nasledujúce body.    Problém  Možná príčina  Možné riešenie   Batérie sú vybité.  Nabite spotrebič (pozrite si  Skontrolujte, či je hlavný  „Nabíjanie prístroja“).  Ručný vysávač   Zapnite prístroj. nefunguje.  vypínač nastavený do  polohy „I“.  Prachová nádoba môže byť   Vyprázdnite prachovú Prístroj vysáva  neefektívne.  plná.  nádobu.   Filtre môžu byť upchaté.  Vyčistite filtre (pozrite si  „Odstránenie prachovej nádoby, demontáž a  čistenie“).   Napájací adaptér nie je   Pripojte napájací adaptér  Ručný vysávač sa  nedá nabiť. ...

Tabla de contenido