Descargar Imprimir esta página

König Electronic HAV-WKL20BL & WH Manual De Uso

Reloj regulador de intensidad para lámparas

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

MANUAL (p. 2)
Dimmer clock
MODE D'EMPLOI (p. 6)
Réveil avec variateur
MANUALE (p. 10)
Sveglia con regolazione luminosa
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 14.)
Fénytompító óra
BRUKSANVISNING (s. 18)
Klocka med dimmer
MANUAL DE UTILIZARE (p. 22)
Ceas veioză
BRUGERVEJLEDNING (s. 26)
Lys dæmper ur
HAV-WKL20BL & WH
ANLEITUNG (S. 4)
Wecker mit Lichtdimmfunktion
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 8)
Dimmerklok
MANUAL DE USO (p. 12)
Reloj regulador de intensidad para lámparas
KÄYTTÖOHJE (s. 16)
Himmenninkello
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 20)
Stmívací budík
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 24)
Ρολόι Ντίμερ
VEILEDNING (s. 28)
Dimmer - klokke

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para König Electronic HAV-WKL20BL & WH

  • Página 1 HAV-WKL20BL & WH MANUAL (p. 2) ANLEITUNG (S. 4) Dimmer clock Wecker mit Lichtdimmfunktion MODE D’EMPLOI (p. 6) GEBRUIKSAANWIJZING (p. 8) Réveil avec variateur Dimmerklok MANUALE (p. 10) MANUAL DE USO (p. 12) Sveglia con regolazione luminosa Reloj regulador de intensidad para lámparas HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Página 2 ENGLISH Dimmer clock 1. ALARM 2. SLEEP 3. ALARM SWITCH 4. TIME 5. CONTROL WHEEL 6. HOUR 7. MINUTE After turning on, the device will do an automatic self - check, and then displays the numbers 0 - 9. A beep will sound when everything has been set up correctly. This clock is able to adjust the brightness of your bulb lamp.
  • Página 3: Safety Precautions

    light and beep sound. If the dimmer clock is not cancelled after the alarm has sounded, light and beep sound will last for 1 hour 59 minutes and then automatically turn off. TIME setting Press button TIME and hold on, press the HOUR or MINUTE buttons to set the time. The time is displayed using the 24 hour or 12 hour clock (you can choose yourself).
  • Página 4 DEUTSCH Wecker mit Lichtdimmfunktion 1. WECKEN 2. SLEEPTIMER 3. WECKFUNKTIONSSCHALTER 4. ZEIT 5. REGLERSCHEIBE (SSCHLUMMERFUNKTION) 6. STUNDE 7. MINUTE Nach dem Einschalten wird das Gerät einen automatischen Selbsttest durchführen und zeigt dann die Zahlen 0 - 9 an. Ein Signalton erklingt, wenn alles korrekt eingestellt worden ist. Diese Uhr ermöglicht es die Helligkeit einer Glühlampe zu regeln.
  • Página 5 Sie die Reglerscheibe um das Licht und den Piepton auszuschalten. Wenn die Uhr mit Dimmer nicht abgestellt wird, nachdem der Weckalarm ertönt ist, werden das Licht und der Piepton für 1 Stunde und 59 Minuten anbleiben und sich dann automatisch abstellen. Einstellung ZEIT Halten sie TIME gedrückt und drücken Sie HOUR oder MINUTE um die Zeit einzustellen.
  • Página 6 FRANÇAIS Réveil avec variateur 1. ALARME 2. SOMMEIL 3. ACTIVATION ALARME 4. HEURE 5. ROULETTE DE CONTROLE 6. HEURE 7. MINUTE Après la mise en marche, l’appareil fera un contrôle automatique, puis affichera les chiffres de 0 - 9. Un bip retentira quand tout aura été contrôlé correctement. Ce réveil permet de régler l’intensité...
  • Página 7: Consignes De Sécurité

    est arrivée. Pressez la Roulette pour éteindre la lumière et le bip. Si le réveil n’est pas éteint après que l’alarme aie retentie, la lumière et le bip resteront actifs pendant 1 heure et 59 minutes et s’éteindront automatiquement. Réglage de l’HEURE Pressez le bouton HEURE et maintenez, pressez les boutons HEURE et MINUTE pour régler l’heure.
  • Página 8 NEDERLANDS Dimmerklok 1. ALARM 2. SLEEP (slaap) 3. ALARMSCHAKELAAR 4. TIME (tijd) 5. ROLWIEL 6. HOUR (uren) 7. MINUTE (minuten) Na het aanzetten, voert het apparaat een automatische controle uit en geeft vervolgens de nummers 0 - 9 weer. Zodra alles juist is ingesteld klinkt er een pieptoon. De klok is in staat de helderheid van uw lamp aan te passen.
  • Página 9 de wielknop om het licht en pieptoon uit te zetten. Als de dimmerklok niet is geannuleerd nadat het alarm is afgegaan, zullen het licht en pieptoon 1 uur en 59 minuten duren en daarna automatisch uitgaan. Tijd instellen Houd de TIME - knop ingedrukt en druk op de knoppen HOUR of MINUTE om de tijd in te stellen. De tijd wordt weergegeven met behulp van de 24 - uurs of 12 - uurs klok (dit kunt u zelf kiezen).
  • Página 10 ITALIANO Sveglia con regolazione luminosa 1. SVEGLIA 2. SONNO 3. INTERRUTTORE ALLARME 4. ORA 5. ROTELLA DI CONTROLLO 6. ORA 7. MINUTI Dopo averlo acceso il dispositivo eseguirà in automatico un auto - test e quindi mostrerà i numeri 0 - 9. Un beep si verrà...
  • Página 11: Precauzioni Di Sicurezza

    raggiunta l’ora stabilita. Premere il pulsante Rotella per spegnere la luce ed il suono. Se l’orologio con attenuatore non viene resettato dopo che l’allarme ha suonato, il suono e la luce dureranno 1 ore e 59 minuti poi si spegneranno. Impostazione dell’ORA Premere il pulsante ORA e attendere, premere ORA e MINUTI per impostare l’ora.
  • Página 12: Funcionamiento

    ESPAÑOL Reloj regulador de intensidad para lámparas 1. ALARMA 2. APAGADO AUTOMÁTICO 3. INTERRUPTOR ALARMA 4. TIEMPO 5. RUEDADE CONTROL 6. HORA 7. MINUTO Cuando se enciende el dispositivo hace una comprobación automática y muestra los números 0 a 9. Emite un bip cuando la configuración está...
  • Página 13: Medidas De Seguridad

    predeterminado. Presione el botón de la Rueda para apagar la luz y el pitido. Si el reloj del regulador de intensidad no se cancela tras escuchar la alarma, el sonido y el pitido durarán 1 hora y 59 minutos y se apagarán.
  • Página 14 MAGYAR Fénytompító óra 1. RIASZTÁS 2. ALVÁS 3. RIASZTÁS KAPCSOLÓ 4. IDŐ 5. SZABÁLYOZÓTÁRCSA 6. ÓRA 7. PERC A készülék bekapcsolását követően automatikus önellenőrzést végez, majd 0 - 9 számokat jelenít meg, Hangjelzés hallható amikor minden beállítás megfelelő. Az óra képes szabályozni a szobavilágítás fényerejét. Üzemeltetés:...
  • Página 15 lekapcsolhatja a világítást és a hangjelzést. Ha a fénytompító órát nem kapcsolja le a riasztást követően, akkor a világítás és hangjelzés 1 óra 59 percig tart, majd automatikusan lekapcsol. IDŐ beállítás Nyomja le és tartsa nyomva az IDŐ gombot, majd az ÓRA és PERC gombokkal állítsa be az időt. Az idő...
  • Página 16 SUOMI Himmenninkello 1. HERÄTYS 2. TORKKU 3. HERÄTYSKYTKIN 4. AIKA 5. OHJAUSPYÖRÄ 6. TUNTI 7. MINUUTTI Päälle kytkemisen jälkeen laite tekee automaattisen itsetarkistuksen ja sitten näyttää numerot 0 - 9. Kun asetukset ovat kunnossa, kuuluu piip - ääni. Kello voi säätää kellon hehkulampun kirkkautta. Käyttö:...
  • Página 17 ääni. Jos himmenninkelloa ei kytketä pois päältä herätyksen soimisen jälkeen, valo ja piip - ääni ovat päällä 1 h 59 min ja kytkeytyvät pois päältä automaattisesti. AJAN asetus Paina ja pidä painettuna painike TIME, paina painikkeita HOUR ja MINUTE asettaaksesi aika. Aika esitetään käyttämällä...
  • Página 18 SVENSKA Klocka med dimmer 1. ALARM 2. SÖMN 3. ALARMKNAPP 4. TID 5. REGLERSKIVA 6. TIMMAR 7. MINUTER Efter att ha slagit på kommer enheten att utför en egenkontroll och sedan visa siffrorna 0 - 9. Ett pip ljud kommer att höras när allt har installerats korrekt. Denna klocka kan justera ljusstyrkan på...
  • Página 19 Inställning av TID Tryck på knappen TIME (tid) och håll, tryck på HOUR (timmar) eller MINUTE (minuter) knapparna för att ställa in tiden. Tiden visas med 24 timmar eller 12 timmar klocka (Väljs av kunden). Andra displayen och inställning Tryck håll på SÖMN och ALARM knapparna för att visa sekunder, tryck sedan HOUR (timmar) eller MINUTES (minuter) för att ändra sekunder till noll (0).
  • Página 20 ČESKY Stmívací budík 1. ALARM 2. SLEEP funkce 3. ALARM přepínač 4. ČAS 5. OVLÁDACÍ KOLEČKO 6. HODINA 7. MINUTA Po zapnutí zařízení přejde do samočinného nastavení a na displeji se objeví číslice 0 - 9. Při správném nastavení se ozve zvukový signál pípnutí. Hodiny jsou schopny přizpůsobit intenzitu svého osvětlení.
  • Página 21 Nastavení času Přidržte stisknuto tlačítko TIME a stiskněte tlačítka HOUR (hodiny) nebo MINUTE (minuty) k nastavení času. Čas bude zobrazen ve 24 nebo 12 hodinovém časovém formátu (podle provedeného nastavení). Nastavení druhého displeje Přidržte stisknuto tlačítko SLEEP a ALARM k zobrazení sekund, stiskněte tlačítko HOUR (hodiny) nebo MINUTES (minuty) k nastavení...
  • Página 22 ROMÂNĂ Ceas veioză 1. ALARMĂ 2. AŞTEPTARE 3. ÎNTRERUPĂTOR ALARMĂ 4. CEAS 5. ROTIŢĂ DE SETARE 6. ORĂ 7. MINUT După pornire, dispozitivul va efectua o auto - verificare automată şi apoi va afişa numerele 0 - 9. Se va declanşa un semnal sonor atunci când totul a fost setat corect.
  • Página 23 presetată. Apăsaţi butonul rotiţă pentru a stinge lumina şi pentru a opri semnalul sonor. Dacă funcţia ceas - veioză nu este anulată după ce a sunat alarma, lumina şi semnalul sonor vor fi activate timp de 1 oră şi 59 de secunde şi se vor opri automat după aceea. Setarea TIME (CEAS) Apăsaţi butonul TIME (CEAS) şi ţineţi - l apăsat, apăsaţi butoanele HOUR (ORĂ) şi MINUTE (MINUT) pentru a seta ceasul.
  • Página 24 ΕΛΛΗΝΙΚA Ρολόι Ντίμερ 1. ALARM (ΑΦΥΠΝΙΣΗ) 2. SLEEP (ΥΠΝΟΣ) 3. ALARM SWITCH (ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΑΦΥΠΝΙΣΗΣ) 4. TIME (ΩΡΑ) 5. CONTROL WHEEL (ΤΡΟΧΟΣ ΡΥΘΜΙΣΗΣ) 6. HOUR (ΩΡΕΣ) 7. MINUTE (ΛΕΠΤΑ) Αφού την ενεργοποιήσετε, η συσκευή θα κάνει έναν αυτόματο αυτοέλεγχο και στη συνέχεια θα εμφανίσει...
  • Página 25: Οδηγίες Ασφαλείας

    Όταν το επίπεδο του λαμπτήρα δεν είναι ρυθμισμένο στο 0, ο λαμπτήρας θα ανάψει σταδιακά για 30 δευτερόλεπτα πριν την ώρα της αφύπνισης. Η συσκευή θα ηχήσει την προκαθορισμένη ώρα της αφύπνισης. Πιέστε το πλήκτρο Τροχού για να απενεργοποιήσετε το φως και το ηχητικό σήμα. Αν το ρολόι...
  • Página 26 DANSK Lys dæmper ur 1. ALARM (VÆKKEUR) 2. SLEEP (SOVE) 3. ALARM SWITCH (VÆKKEUR KNAP) 4. TIME (TID) 5. KONTROLHJUL 6. HOUR (TIME) 7. MINUTE (MINUT) Efter den tændes, vil enheden automatisk udføre en selv - kontrol og derefter vise numrene 0 - 9. Et bip lyder når alt er indstillet korrekt.
  • Página 27 slukke for lyset og bip lyden. Hvis lys dæmper uret ikke annulleres efter vækkeuret har ringet, varer lys og bip lyden i 1 time og 59 minutter og slukkes derefter automatisk. Indstilling af TIME (TID) Tryk på knappen TIME og hold den nede, tryk på knapperne HOUR eller MINUTE for at indstille tiden. Tiden vises ved at bruge 24 timers eller 12 timers ur (vælges af kunden).
  • Página 28 NORSK Dimmer - klokke 1. ALARM 2. SLEEP 3. ALARM - BRYTER 4. TIME 5. KONTROLLHJUL 6. TIMER (HOUR) 7. MINUTTER (MINUTE) Etter at du har slått på enheten vil den utføre en automatisk selvtest og vise tallene 0 - 9. Når alt er satt opp riktig vil du høre en pipelyd.
  • Página 29 dimmer - klokken ikke blir avbrutt etter at alarmen har gått av, vil lys og lyd vare i 1 time og 59 minutter og automatisk avbrytes. TIME - innstilling Trykk på TIME - knappen og holde den inne, trykk på HOUR - eller MINUTE - knappene for å angi tiden.
  • Página 30 Declaration of conformity / Konformitätserklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad / Megfelelőségi nyilatkozat / Yhdenmukaisuusvakuutus / Överensstämmelseförklaring / Prohlášení o shodě / Declaraţie de conformitate / Δήλωση συμφωνίας / Overensstemmelse erklæring / Overensstemmelse forklaring We, / Wir, / Nous, / Wij, / Questa società, / La empresa infrascrita, / Mi, / Me, / Vi, / Společnost, / Noi, / Εμείς...
  • Página 31 EU Directive(s) / EG-Richtlinie(n) / Directive(s) EU / EU richtlijn(en) / Direttiva(e) EU / Directiva(s) UE / EU direktívák / EU Toimintaohje(et) / Eu Direktiv(en) / Směrnice EU / Directiva(e) UE / Οδηγία(ες) της ΕΕ / EU direktiv(er) / EU-direktiv(ene): 2004/108/EC ‘s-Hertogenbosch, 01-04-2011 Mrs.