Página 1
I n s t r u c t i o n s f o r u s e Icelock Expulsion ® Valve 551 (L-551002)
Página 2
EN - Caution: Össur products and components are designed and tested to ISO 10328. Compatibility and compliance with this standard is achieved only when Össur products and components are used with other recommended Össur or authorized components. If un-usual movement or product wear is detected in a structural part of a prosthesis at any time, the patient should be instructed to immediately discontinue use of the device and consult his/her clinical specialist.
3. After installation distribute silicone adhesive around the valve / socket contact point to ensure an air tight seal. 4. Ensure the valve parts and airways are free from debris before final assembly. 5. Replace rubber membrane to cap. Ensure the concave surface is facing the cap cavity. (Figure D) NOTE: When reassembling ensure the membrane is ON the cap and NOT in the housing.
DEUTSCH INHALT: (Abbildungen A & B) 1. Ventilgehäuse 2. Gummimembran 3. Kappe 4. Kappenschlüssel 5. Schafteinsatz 6. Stellschraube 7. Schaumstoffkappe BENÖTIGTE WERKZEUGE • 8,5-mm-Bohrerspitze • M10x1,5 Gewindeschneider • Metallsäge • Schieblehre • 5-mm-Sechskantschlüssel • Klebstoff auf Silikonbasis. Össur empfiehlt: Össur Silikon-Klebstoff I-400310 und Philips Schraubendreher VENTILEINBAU Direkt am Schaft...
Página 8
ZUSAMMENBAU 1. Silikon-Klebstoff auf das Gewinde und dort auf das Gehäuse auftragen, wo dieser mit dem Schaft in Berührung kommt. HINWEIS: Es sollte kein Epoxid-Klebstoff oder dergleichen verwendet werden, weil hierdurch die Dichtung beschädigt werden kann. 2. Das Ventil einsetzen und mit einem 5-mm-Sechskantschlüssel von Hand festdrehen. HINWEIS: Nicht zu festdrehen, da sonst das Gewinde beschädigt werden kann.
FRANÇAIS CONTENU : (Figures A & B) 1. Corps de la valve 2. Membrane en caoutchouc 3. Capuchon 4. Clé du capuchon 5. Insert de l’emboîture 6. Vis de blocage 7. Protection en mousse OUTILS REQUIS • Foret de 8,5 mm • Taraud M10 x 1,5 • Scie à...
MONTAGE. 1. Appliquez de l’adhésif en silicone sur les filetages et le corps de la valve au niveau du point de contact avec l’emboîture. NOTE : Il est déconseillé d’utiliser un adhésif époxyde ou similaire car il risque d’endommager le joint. 2.
ESPAÑOL CONTENIDO: (Figuras A y B) 1. Alojamiento de la válvula 2. Membrana de goma 3. Tapa 4. Llave de la tapa 5. Acoplamiento del encaje 6. Tornillo de fijación 7. Tapa de espuma HERRAMIENTAS NECESARIAS • Broca de 8,5 mm • Terraja M10x1,5 • Sierra para metales • Calibrador...
ENSAMBLAJE. 1. Aplique adhesivo de silicona en las roscas y en el alojamiento, en los puntos que entren en contacto con el encaje. NOTA: No se recomienda el uso de resinas epoxi u otros productos similares, ya que pueden afectar a la calidad del sellado. 2.
ITALIANO CONTENUTO: (Figure A e B) 1. Alloggiamento della valvola 2. Membrana in gomma 3. Cappuccio 4. Manopola del cappuccio 5. Inserto per l’invasatura 6. Vite di fissaggio 7. Cappuccio in schiuma UTENSILI NECESSARI • Punta da foratura da 8,5 mm • Maschio per filettare da M10x1,5 • Seghetto a mano • Calibro...
MONTAGGIO. 1. Applicare dell’adesivo siliconico sulla filettatura e nell’alloggiamento della valvola, nei punti di contatto con l’invasatura. NOTA: Si sconsiglia l’uso di sostanze epossidiche o similari, poiché potrebbero compromettere la tenuta. 2. Installare la valvola e stringere a mano con una chiave esagonale da 5 mm. NOTA: Non stringere eccessivamente per non danneggiare la filettatura.
DANSK INDHOLD (figur A & B) 1. Ventilhus 2. Gummimembran 3. Hætte 4. Hættenøgle 5. Hylsterindsats 6. Påspændingsskrue 7. Skumhætte NØDVENDIGT VÆRKTØJ • 8,5 mm bor • M 10 x1,5 snittap • Nedstryger • Skydelære • 5 mm unbrakonøgle • Silikoneklæber. Össur anbefaler: Össur-silikoneklæber I-400310 Stjerneskruetrækker INSTALLATION AF VENTIL Direkte på...
Página 16
3. Efter installeringen fordeles silikoneklæberen rundt om kontaktstedet mellem ventilen/hylsteret for at sikre, at der er en lufttæt forsegling. 4. Kontrollér, at ventildelene og lufthullerne er fri for snavs inden den afsluttende samling. 5. Sæt gummimembranen tilbage i hætten. Kontrollér, at den konkave side vender mod hættens hulning (figur D).
Página 17
SVENSKA INNEHÅLL: (Figur A & B) 1. Ventilhus 2. Gummimembran 3. Lock 4. Locknyckel 5. Hylsinsats 6. Fästskruv 7. Plastlock LÄMPLIGA VERKTYG • 8,5 mm borr • M10x1,5 gängtapp • Metallsåg • Skjutmått • 5 mm sexkantnyckel • Silikonlim. Ossur rekommenderar: Ossur Silicone Adhesive I-400310 Philips- krysskruvmejsel MONTERING AV VENTIL Direkt i hylsan.
3. Efter installation ska silikonlimmet spridas kring kontaktytan mellan ventilen och hylsan för att ge en lufttät förslutning. 4. Kontrollera att ventildelarna och luftkanalerna är fria från föroreningar innan den slutliga monteringen. 5. Sätt tillbaka gummimembranet på locket. Se till att den konkava ytan är vänd mot lockets botten.
SUOMI OSAT: (Kuva A & B) 1. Venttiilin runko 2. Kumikalvo 3. Kansi 4. Kannenavain 5. Holkki-insertti 6. Asennusruuvi 7. Vaahtomuovinen peitehattu TARVITTAVAT TYÖKALUT • 8,5 mm:n pora • M10x1,5 kierretappi • Metallisaha • Työntötulkki • 5 mm:n kuusiokoloavain • Silikoniliimaa. Össurin suosittelema liima: Össur Silicone Adhesive I-400310 Philips- ruuvitaltta VENTTIILIN ASENNUS Asennus suoraan holkkiin.
Página 20
2. Aseta venttiili paikalleen ja kiristä käsin 5 mm:n kuusiokoloavaimella. HUOMAUTUS: Liian tiukkaan kiristäminen voi vahingoittaa kierteitä. 3. Levitä asennuksen jälkeen silikoniliima venttiilin/holkin kosketuskohtaan ilmatiiviyden varmistamiseksi. 4. Varmista ennen lopullista kokoamista, että venttiilin osissa ja ilmateissä ei ole likaa. 5. Aseta kumikalvo takaisin kanteen. Varmista, että kovera pinta on kannen syvennykseen päin.
MONTAGE. 1. Breng siliconenlijm aan op de plaatsen waar schroefdraad en behuizing in contact komen met de koker. OPMERKING: Het wordt afgeraden om epoxyhars of dergelijke te gebruiken omdat dit de afdichting negatief kan beïnvloeden. 2. Plaats het ventiel en draai dit handvast met een inbussleutel van 5 mm. OPMERKING: Niet te strak aandraaien aangezien daardoor het schroefdraad kan beschadigen.
PORTUGUÊS CONTEÚDO: (Figuras A e B) 1. Alojamento de válvula 2. Membrana de borracha 3. Tampa 4. Chave para tampa 5. Dummy para moldagem 6. Parafuso fixador 7. Tampa em espuma FERRAMENTAS NECESSÁRIAS • Broca de 8,5 mm • Desandador M10x1,5 • Serrote • Compasso • Chave hexagonal de 5 mm...
MONTAGEM. 1. Aplique adesivo de silicone nas roscas e alojamento, nos locais de contacto com o encaixe. NOTA: Não se recomenda a utilização de epóxi ou similar, dado que tal pode comprometer o vedante. 2. Instale a válvula e aperte à mão utilizando uma chave hexagonal de 5 mm. NOTA: Tenha precaução para não apertar demasiado, dado que tal pode danificar as roscas.