Ocultar thumbs Ver también para Icelock 551:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11

Enlaces rápidos

I n s t r u c t i o n s f o r u s e
Icelock
Expulsion
®
Valve 551
(L-551002)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Össur Icelock 551

  • Página 1 I n s t r u c t i o n s f o r u s e Icelock Expulsion ® Valve 551 (L-551002)
  • Página 2 EN - Caution: Össur products and components are designed and tested to ISO 10328. Compatibility and compliance with this standard is achieved only when Össur products and components are used with other recommended Össur or authorized components. If un-usual movement or product wear is detected in a structural part of a prosthesis at any time, the patient should be instructed to immediately discontinue use of the device and consult his/her clinical specialist.
  • Página 4 min 4mm (3/16”)
  • Página 5: Tools Required

    ENGLISH CONTENT: (Figure A & B) 1. Valve housing 2. Rubber membrane 3. Cap 4. Cap key 5. Socket insert 6. Set screw 7. Foam cap TOOLS REQUIRED • 8.5mm drill bit • M10x1.5 tap • Hacksaw • Caliper • 5mm hex key • Silicone adhesive.
  • Página 6: Disassembly And Cleaning

    3. After installation distribute silicone adhesive around the valve / socket contact point to ensure an air tight seal. 4. Ensure the valve parts and airways are free from debris before final assembly. 5. Replace rubber membrane to cap. Ensure the concave surface is facing the cap cavity. (Figure D) NOTE: When reassembling ensure the membrane is ON the cap and NOT in the housing.
  • Página 7: Benötigte Werkzeuge

    DEUTSCH INHALT: (Abbildungen A & B) 1. Ventilgehäuse 2. Gummimembran 3. Kappe 4. Kappenschlüssel 5. Schafteinsatz 6. Stellschraube 7. Schaumstoffkappe BENÖTIGTE WERKZEUGE • 8,5-mm-Bohrerspitze • M10x1,5 Gewindeschneider • Metallsäge • Schieblehre • 5-mm-Sechskantschlüssel • Klebstoff auf Silikonbasis. Össur empfiehlt: Össur Silikon-Klebstoff I-400310 und Philips Schraubendreher VENTILEINBAU Direkt am Schaft...
  • Página 8 ZUSAMMENBAU 1. Silikon-Klebstoff auf das Gewinde und dort auf das Gehäuse auftragen, wo dieser mit dem Schaft in Berührung kommt. HINWEIS: Es sollte kein Epoxid-Klebstoff oder dergleichen verwendet werden, weil hierdurch die Dichtung beschädigt werden kann. 2. Das Ventil einsetzen und mit einem 5-mm-Sechskantschlüssel von Hand festdrehen. HINWEIS: Nicht zu festdrehen, da sonst das Gewinde beschädigt werden kann.
  • Página 9: Outils Requis

    FRANÇAIS CONTENU : (Figures A & B) 1. Corps de la valve 2. Membrane en caoutchouc 3. Capuchon 4. Clé du capuchon 5. Insert de l’emboîture 6. Vis de blocage 7. Protection en mousse OUTILS REQUIS • Foret de 8,5 mm • Taraud M10 x 1,5 • Scie à...
  • Página 10: Démontage Et Nettoyage

    MONTAGE. 1. Appliquez de l’adhésif en silicone sur les filetages et le corps de la valve au niveau du point de contact avec l’emboîture. NOTE : Il est déconseillé d’utiliser un adhésif époxyde ou similaire car il risque d’endommager le joint. 2.
  • Página 11: Herramientas Necesarias

    ESPAÑOL CONTENIDO: (Figuras A y B) 1. Alojamiento de la válvula 2. Membrana de goma 3. Tapa 4. Llave de la tapa 5. Acoplamiento del encaje 6. Tornillo de fijación 7. Tapa de espuma HERRAMIENTAS NECESARIAS • Broca de 8,5 mm • Terraja M10x1,5 • Sierra para metales • Calibrador...
  • Página 12: Desmontaje Y Limpieza

    ENSAMBLAJE. 1. Aplique adhesivo de silicona en las roscas y en el alojamiento, en los puntos que entren en contacto con el encaje. NOTA: No se recomienda el uso de resinas epoxi u otros productos similares, ya que pueden afectar a la calidad del sellado. 2.
  • Página 13: Utensili Necessari

    ITALIANO CONTENUTO: (Figure A e B) 1. Alloggiamento della valvola 2. Membrana in gomma 3. Cappuccio 4. Manopola del cappuccio 5. Inserto per l’invasatura 6. Vite di fissaggio 7. Cappuccio in schiuma UTENSILI NECESSARI • Punta da foratura da 8,5 mm • Maschio per filettare da M10x1,5 • Seghetto a mano • Calibro...
  • Página 14: Smontaggio E Pulizia

    MONTAGGIO. 1. Applicare dell’adesivo siliconico sulla filettatura e nell’alloggiamento della valvola, nei punti di contatto con l’invasatura. NOTA: Si sconsiglia l’uso di sostanze epossidiche o similari, poiché potrebbero compromettere la tenuta. 2. Installare la valvola e stringere a mano con una chiave esagonale da 5 mm. NOTA: Non stringere eccessivamente per non danneggiare la filettatura.
  • Página 15: Nødvendigt Værktøj

    DANSK INDHOLD (figur A & B) 1. Ventilhus 2. Gummimembran 3. Hætte 4. Hættenøgle 5. Hylsterindsats 6. Påspændingsskrue 7. Skumhætte NØDVENDIGT VÆRKTØJ • 8,5 mm bor • M 10 x1,5 snittap • Nedstryger • Skydelære • 5 mm unbrakonøgle • Silikoneklæber. Össur anbefaler: Össur-silikoneklæber I-400310 Stjerneskruetrækker INSTALLATION AF VENTIL Direkte på...
  • Página 16 3. Efter installeringen fordeles silikoneklæberen rundt om kontaktstedet mellem ventilen/hylsteret for at sikre, at der er en lufttæt forsegling. 4. Kontrollér, at ventildelene og lufthullerne er fri for snavs inden den afsluttende samling. 5. Sæt gummimembranen tilbage i hætten. Kontrollér, at den konkave side vender mod hættens hulning (figur D).
  • Página 17 SVENSKA INNEHÅLL: (Figur A & B) 1. Ventilhus 2. Gummimembran 3. Lock 4. Locknyckel 5. Hylsinsats 6. Fästskruv 7. Plastlock LÄMPLIGA VERKTYG • 8,5 mm borr • M10x1,5 gängtapp • Metallsåg • Skjutmått • 5 mm sexkantnyckel • Silikonlim. Ossur rekommenderar: Ossur Silicone Adhesive I-400310 Philips- krysskruvmejsel MONTERING AV VENTIL Direkt i hylsan.
  • Página 18: Demontering Och Rengöring

    3. Efter installation ska silikonlimmet spridas kring kontaktytan mellan ventilen och hylsan för att ge en lufttät förslutning. 4. Kontrollera att ventildelarna och luftkanalerna är fria från föroreningar innan den slutliga monteringen. 5. Sätt tillbaka gummimembranet på locket. Se till att den konkava ytan är vänd mot lockets botten.
  • Página 19: Tarvittavat Työkalut

    SUOMI OSAT: (Kuva A & B) 1. Venttiilin runko 2. Kumikalvo 3. Kansi 4. Kannenavain 5. Holkki-insertti 6. Asennusruuvi 7. Vaahtomuovinen peitehattu TARVITTAVAT TYÖKALUT • 8,5 mm:n pora • M10x1,5 kierretappi • Metallisaha • Työntötulkki • 5 mm:n kuusiokoloavain • Silikoniliimaa. Össurin suosittelema liima: Össur Silicone Adhesive I-400310 Philips- ruuvitaltta VENTTIILIN ASENNUS Asennus suoraan holkkiin.
  • Página 20 2. Aseta venttiili paikalleen ja kiristä käsin 5 mm:n kuusiokoloavaimella. HUOMAUTUS: Liian tiukkaan kiristäminen voi vahingoittaa kierteitä. 3. Levitä asennuksen jälkeen silikoniliima venttiilin/holkin kosketuskohtaan ilmatiiviyden varmistamiseksi. 4. Varmista ennen lopullista kokoamista, että venttiilin osissa ja ilmateissä ei ole likaa. 5. Aseta kumikalvo takaisin kanteen. Varmista, että kovera pinta on kannen syvennykseen päin.
  • Página 21: Benodigd Gereedschap

    NEDERLANDS INHOUD: (Afbeeldingen A & B) 1. Ventielbehuizing 2. Rubberen membraan 3. Kap 4. Kapsleutel 5. Inlegstuk koker 6. Afstelschroef 7. Schuimkap BENODIGD GEREEDSCHAP • Boor van 8,5 mm • Schroeftap M10x1,5 • Ijzerzaag • Schuifmaat • Inbussleutel van 5 mm • Siliconenlijm.
  • Página 22: Demonteren En Reinigen

    MONTAGE. 1. Breng siliconenlijm aan op de plaatsen waar schroefdraad en behuizing in contact komen met de koker. OPMERKING: Het wordt afgeraden om epoxyhars of dergelijke te gebruiken omdat dit de afdichting negatief kan beïnvloeden. 2. Plaats het ventiel en draai dit handvast met een inbussleutel van 5 mm. OPMERKING: Niet te strak aandraaien aangezien daardoor het schroefdraad kan beschadigen.
  • Página 23: Ferramentas Necessárias

    PORTUGUÊS CONTEÚDO: (Figuras A e B) 1. Alojamento de válvula 2. Membrana de borracha 3. Tampa 4. Chave para tampa 5. Dummy para moldagem 6. Parafuso fixador 7. Tampa em espuma FERRAMENTAS NECESSÁRIAS • Broca de 8,5 mm • Desandador M10x1,5 • Serrote • Compasso • Chave hexagonal de 5 mm...
  • Página 24: Desmontagem E Limpeza

    MONTAGEM. 1. Aplique adesivo de silicone nas roscas e alojamento, nos locais de contacto com o encaixe. NOTA: Não se recomenda a utilização de epóxi ou similar, dado que tal pode comprometer o vedante. 2. Instale a válvula e aperte à mão utilizando uma chave hexagonal de 5 mm. NOTA: Tenha precaução para não apertar demasiado, dado que tal pode danificar as roscas.
  • Página 25 日本語 目次: (図A & B) 1. バルブハウジング 2. ゴム膜 3. キャップ 4. キャップキー 5. ソケッ トインサート 6. 締め付けねじ 7. フォームキャップ 必要ツール • 8.5mmドリルビッ ト • M10x1.5タップ • 弓のこ • カリパス • 5mm六角キー • シリコン接着剤。 Össurの推奨:Össurシリコン接着剤I-400310ドライバー バルブ取り付け ソケッ トに直接。 1. 従来どおり、 ソケッ トを組み立てます。 2.
  • Página 26 3. 取り付け後、 空気を密封するために、 バルブ/ソケッ トの接触点の回りにシリコン接 着剤を塗ってください。 4. 最終的に組み立てる前に、 バルブや気道にカスが残っていないことを確認します。 5. ゴム膜をキャップに再び取り付けます。 凹面がキャップの空洞部の方を向いている ことを確認します。 ( 図D) 注:再組み立てのとき、 膜がキャップの上にありハウジングの中に入っていないこと を確認してください。 6. キャップキーを使ってキャップを締め付けます。 取り外しと洗浄 1. キャップキーを使ってキャップを外します。 2. ゴム膜を慎重に取り外します。 3. 水と中性洗剤ですべての部品を洗浄します。 4. 気道を洗浄している間は、 リリースボタンを押し下げます。 再組み立て 1. ゴム膜をキャップに再び取り付けます。 凹面がキャップの空洞部の方を向いている ことを確認します。 ( 図D) 2. キャップキーを使ってキャップを締め付けます。 注:組み立てているとき、 膜がキャップの上にありハウジングの中に入っていないこ とを確認してください。...
  • Página 27 中文 目录:(图 A 与 B) 1. 阀套 2. 橡胶膜 3. 阀门盖 4. 阀门盖扳手 5. 接受腔衬垫 6. 定位螺丝 7. 泡棉盖 所需工具 • 8.5毫米钻头 • M10x1.5丝锥 • 钢锯 • 卡尺 • 5毫米六角扳手 • 硅胶粘剂Ossur建议使用:ÖSSUR硅胶粘剂I-400310(Silicone Adhesive I-400310)Philips十字螺丝刀 阀安装 直接装到接受腔 1. 像往常一样制作接受腔 2. 在接受腔上标明阀的位置。 3.
  • Página 28 拆卸和清洁 1. 利用阀门盖扳手将阀门盖拧开。 2. 小心取下橡胶膜。 3. 用水及温和的清洁剂清洁所有部件。 4. 清洁通风口时,按住释放钮。 重新组装 1. 将橡胶膜装回阀门盖。确保凹面朝向阀门盖。(图D ) 2. 利用阀门盖扳手将阀门盖扭紧。 注:重新安装时,确保橡胶膜位于阀门盖上,而非位于阀套内。 产品保修 · ÖSSUR提供6个月的制造缺陷有限保修。...
  • Página 30 Össur Americas Össur Nordic P.O. Box 67 27412 Aliso Viejo Pkwy 751 03 Uppsala, Sweden Aliso Viejo, CA 92656, USA Tel: +46 1818 2200 Tel: +800 233 6263 Fax: +46 1818 2218 Fax +1 949 362 3888 info@ossur.com ossurusa@ossur.com Össur Iberia S.A. Össur Canada Parque Europolis 120-11231 Dyke Road...

Este manual también es adecuado para:

L-551002

Tabla de contenido