Ocultar thumbs Ver también para AL100:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 68

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
Photometer AL100
Harnstoff • Urea •
Urée • Urea • Ureia
Bedienungsanleitung
DE
GB
Instruction Manual
Mode d'emploi
FR
Istruzioni d'uso
IT
Instrucciones
ES
Instruções de Serviço
PT
Seite 4–19
Page 20–35
Page 36–51
Pagina 52–67
Página 68–83
Página 84–99

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Aqualytic AL100

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com Photometer AL100 Harnstoff • Urea • Urée • Urea • Ureia Bedienungsanleitung Seite 4–19 Instruction Manual Page 20–35 Mode d'emploi Page 36–51 Istruzioni d'uso Pagina 52–67 Instrucciones Página 68–83 Instruções de Serviço Página 84–99...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com CE-Konformitätserklärung / Declaration of CE-Conformity Déclaration de conformité CE / Dichiarazione di conformità CE / CE-Declaración de conformidad ——————————————————————————————————————— Hersteller / manufacturer / fabricant / produttore / fabricante: Tintometer GmbH / Schleefstraße 8-12 / 44287 Dortmund / Deutschland ———————————————————————————————————————...
  • Página 3: Declaração De Conformidade Ce

    All manuals and user guides at all-guides.com ——————————————————————————————————————— Declaração de conformidade CE ——————————————————————————————————————— Fabricante: Tintometer GmbH / Schleefstraße 8-12 / 44287 Dortmund / Alemanha ——————————————————————————————————————— Nome do produto: AL 100 ——————————————————————————————————————— Declaração de conformidade CE de acordo com a directiva 2004/108/CE DO PARLAMENTO E DO CONSELHO EUROPEU de 15 de Dezembro de 2004 e declaração de conformidade CE de acordo com a directiva 2011/65/EU DO PARLAMENTO E DO CONSELHO EUROPEU de 8 de Junho de 2011.
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com Wichtige Informationen ACHTUNG Die angegebenen Toleranzen/Messgenauigkeiten gelten nur für die Benutzung der Geräte in elektromagnetisch beherrschbarer Umgebung gemäß DIN EN 61326. Insbesondere dürfen keine Funktelefone und Funkgeräte in der Nähe des Gerätes betrieben werden. Wichtiger Entsorgungshinweis zu Batterien und Akkus Jeder Verbraucher ist aufgrund der Batterieverordnung (Richtlinie 2006/66/EG) gesetzlich zur Rückgabe aller ge- und verbrauchten Batterien bzw.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    All manuals and user guides at all-guides.com Inhaltsverzeichnis • Allgemeine Hinweise ..........6 Hinweise zur Arbeitstechnik .
  • Página 6: Allgemeine Hinweise

    Anwendungsmöglichkeiten, Analysenvorschrift und Matrixeffekte der Methoden beachten. • Verschiedene Nachfüllpackungen auf Anfrage erhältlich. • Reagenzien sind für die chemische Anlayse bestimmt und dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen. • Reagenzlösungen ordnungsgemäß entsorgen. • Sicherheitsdatenblätter bei Bedarf anfordern. (Internet: www.aqualytic.de) AL100_7 07/2016...
  • Página 7: Richtiges Befüllen Der Küvette

    All manuals and user guides at all-guides.com Allgemeine Hinweise Positionierung der Küvette (Ø 24 mm): Richtiges Befüllen der Küvette: Batteriewechsel: (B) Batterie- fachdeckel (E) Dichtring (F) Gerät Rückseite (A) Schrauben (C) Einkerbung (D) Batterien ACHTUNG: Um eine vollständige Dichtigkeit des Photometers gewährleisten zu können, muss der Dichtring (E) eingelegt und der Batteriefachdeckel (B) verschraubt sein.
  • Página 8: Funktionsbeschreibung

    All manuals and user guides at all-guides.com Funktionsbeschreibung Inbetriebnahme Gerät mit der Taste [ON/OFF] einschalten. METHODE In der Anzeige erscheint: Analyse mit der Taste [MODE] wählen. Mode Scroll Memory (SM) Bei Multiparameter-Geräten ist die Reihenfolge der verschiedenen Me- thoden festgelegt. Nach dem Einschalten des Gerätes wird automatisch die Methode angezeigt, die zuletzt vor Ausschalten des Gerätes gewählt worden war.
  • Página 9: Hintergrundbeleuchtung

    All manuals and user guides at all-guides.com Funktionsbeschreibung Hintergrundbeleuchtung der Anzeige Die Taste [!] drücken, um die Hintergrundbeleuchtung der Anzeige ein- oder auszuschalten. Während des Messvorgangs schaltet sich die Hintergrundbeleuchtung automatisch aus. Auslesen von gespeicherten Daten Bei eingeschaltetem Gerät die Taste [!] länger als 4 Sekunden gedrückt halten, dann die Taste [!] loslassen, um direkt in das Speichermenü...
  • Página 10: Methoden

    All manuals and user guides at all-guides.com Methoden Harnstoff mit Tablette und Flüssigreagenz 0,1 – 2,5 mg/l (NH In eine saubere 24-mm-Küvette 10 ml Probe geben und Nullabgleich 0.0.0 durchführen (siehe „Inbetriebnahme”). Bei Anwesenheit von freiem Chlor (HOCl), eine UREA PRETREAT Tablette direkt aus der Folie zugeben und mit einem sauberen Rührstab zerdrücken (Anm.
  • Página 11 All manuals and user guides at all-guides.com Methoden Anmerkungen: 1. Die Probentemperatur sollte zwischen 20°C und 30°C liegen. 2. Die Analyse spätestens 1 Stunde nach Probenahme durchführen. 3. Konzentrationen über 2 mg/l Harnstoff können zu Ergebnissen innerhalb des Messbereiches führen. In diesem Fall ist die Wasserprobe mit harnstofffreiem Wasser zu verdünnen und die Messung zu wiederholen (Plausibilitätstest).
  • Página 12: Mg/L

    All manuals and user guides at all-guides.com Methoden Harnstoff mit Tablette und Flüssigreagenz 0,2 – 5 mg/l (NH In eine saubere 24-mm-Küvette 5 ml Probe und 5 ml VE-Wasser geben und mit dem Küvettendeckel fest verschließen. Die Küvette in den Messschacht stellen. Positionierung . Zero Taste [ZERO/TEST] drücken.
  • Página 13 All manuals and user guides at all-guides.com Methoden Anmerkungen: 1. Die Probentemperatur sollte zwischen 20°C und 30°C liegen. 2. Die Analyse spätestens 1 Stunde nach Probenahme durchführen. 3. Konzentrationen über 2 mg/l Harnstoff können zu Ergebnissen innerhalb des Messbereiches führen. In diesem Fall ist die Wasserprobe mit harnstofffreiem Wasser zu verdünnen und die Messung zu wiederholen (Plausibilitätstest).
  • Página 14: Menü-Optionen

    All manuals and user guides at all-guides.com Menü-Optionen Menü-Wahl Die Taste [MODE] drücken und gedrückt halten. Mode Das Gerät mit Taste [ON/OFF] einschalten. 3 Dezimalpunkte erscheinen im Display, Taste [MODE] loslassen. Die [!]-Taste ermöglicht die Auswahl der folgenden Menüpunkte: diS Auslesen gespeicherter Daten Store Date Prt Drucken gespeicherter Daten...
  • Página 15: Einstellen Von Datum Und Zeit

    All manuals and user guides at all-guides.com Menü-Optionen – Justierung Wenn keine Kommunikation mit einem IRiM möglich ist, tritt nach ca. E 132 2 Minuten ein Time-out auf. Es wird für ca. 4 Sekunden die Fehlernum- mer E 132 angezeigt, dann geht das Gerät in den normalen Messmodus zurück (siehe auch IRiM-Anleitung).
  • Página 16: Justierung

    All manuals and user guides at all-guides.com Justierung Das Ergebnis erscheint im Wechsel mit CAL. ERGEBNIS Wenn das Ergebnis mit dem Wert des verwendeten Standards über- einstimmt (innerhalb der zu berücksichtigenden Toleranz) wird der Justiermodus durch Drücken der Taste [ON/OFF] verlassen. Ändern des angezeigten Werts: 1 x Drücken der Taste [MODE] erhöht das angezeigte Ergebnis um Mode...
  • Página 17: Rückkehr Zur Fabrikationsjustierung

    All manuals and user guides at all-guides.com Justierung Rückkehr zur Fabrikationsjustierung Store Date Bei einer Methode, die durch den Anwender justiert wurde, wird bei An- ERGEBNIS zeige des Ergebnisses im Display ein Pfeil in der Position Cal angezeigt. Time Um das Gerät in die Fabrikationsjustierung zurückzusetzen, wird wie folgt vorgegangen: Zero Taste [MODE] und [ZERO/TEST] gemeinsam gedrückt halten.
  • Página 18: Technische Daten

    Temperatur: 5– 40°C rel. Feuchte: 30–90% (nicht kondensierend) Wasserdicht schwimmfähig; analog IP 68 (1 Stunde bei 0,1 m) Zertifikat CE-Konformitätserklärung unter www.aqualytic.de *gemessen mit Standardlösungen Die spezifizierte Genauigkeit des Gerätesystems wird nur bei Verwendung der vom Gerätehersteller beigestellten Original-Reagenzsysteme eingehalten. AL100_7 07/2016...
  • Página 19: Bedienerhinweise

    All manuals and user guides at all-guides.com Bedienerhinweise – Fehlermeldungen Bedienerhinweise Hı Messbereich überschritten oder Trübung zu groß. Messbereich unterschritten. Batterien umgehend austauschen, Weiterarbeiten nicht möglich. Batteriespannung für Hintergrundbeleuchtung zu niedrig, btLo Messung jedoch möglich. Store Date Bei einer Methode, die durch den Anwender justiert wurde, wird bei ERGEBNIS Anzeige des Ergebnisses im Display ein Pfeil in der Position Cal angezeigt Time...
  • Página 20 All manuals and user guides at all-guides.com Important Information CAUTION The accuracy of the instrument is only valid if the instrument is used in an environment with controlled electromagnetic disturbances according to DIN 61326. Wireless devices, e.g. wireless phones, must not be used near the instrument. Important disposal instructions for batteries and accumulators EC Guideline 2006/66/EC requires users to return all used and worn-out batteries and accumulators.
  • Página 21 All manuals and user guides at all-guides.com Contents • General notes ........... . . 22 Guidelines for photometric measurements .
  • Página 22: General Notes

    Reagents are designed for use in chemical analysis only and should be kept well out of the reach of children. • Ensure proper disposal of reagent solutions. • Material Safety Data Sheets are available on request (Internet: www.aqualytic.de) AL100_7 07/2016...
  • Página 23: Correct Filling Of The Vial

    All manuals and user guides at all-guides.com General notes Correct position of the vial (Ø 24 mm): Correct filling of the vial: (B) battery compart- Replacement of batteries: ment cover (E) seal ring (F) instrument back (A) screws (C) notch (D) batteries CAUTION: To ensure that the instrument is water proof:...
  • Página 24: Functional Description

    All manuals and user guides at all-guides.com Functional description Operation Switch the unit on using the [ON/OFF] key. METHOD The display shows the following: Select the required test using the [MODE] key. Mode Scroll Memory (SM) To avoid unnecessary scrolling for the required test method, the instru- ment memorizes the last method used before being switched off.
  • Página 25: Display Backlight

    All manuals and user guides at all-guides.com Functional description Display backlight Press the [!] key to turn the display backlight on or off. The backlight is switched off automatically during the measurement. Recall of stored data If the instrument is switched on, press the [!] key for more than 4 sec- onds, then release the [!] key to access the recall menu.
  • Página 26: Methods

    All manuals and user guides at all-guides.com Methods Urea with Tablet and Liquid Reagent 0.1 – 2.5 mg/l (NH Fill a clean vial (24 mm Ø) with 10 ml of the water sample and 0.0.0 perform zero calibration (see “Operation”). In the presence of free Chlorine (HOCl), add one UREA PRETREAT tablet straight from the foil and crush the tablet using a clean stir- ring rod (Note 10).
  • Página 27 All manuals and user guides at all-guides.com Methods Notes: 1. The sample temperature should be between 20°C and 30°C. 2. Carry out the test at the latest one hour after sample taking. 3. Concentrations above 2 mg/l Urea can produce results inside the measuring range. In this case, the water sample should be diluted with Urea free water and remeasured.
  • Página 28: Mg/L

    All manuals and user guides at all-guides.com Methods Urea with Tablet and Liquid Reagent 0.2 – 5 mg/l (NH Fill a clean vial (24 mm Ø) with 5 ml of the water sample and 5 ml deionised water, close tightly with the cap. Place the vial in the sample chamber making sure that the marks are aligned.
  • Página 29 All manuals and user guides at all-guides.com Methods Notes: 1. The sample temperature should be between 20°C and 30°C. 2. Carry out the test at the latest one hour after sample taking. 3. Concentrations above 2 mg/l Urea can produce results inside the measuring range. In this case, the water sample should be diluted with Urea free water and remeasured.
  • Página 30: Menu Options

    All manuals and user guides at all-guides.com Menu options Menu selections Press the [MODE] key and hold. Mode Switch the unit on using the [ON/OFF] key. Allow the 3 decimal points to be displayed before releasing the [MODE] key. The [!] key allows for selection of the following menu points: diS recall stored data Store Date...
  • Página 31: Setting Date And Time

    All manuals and user guides at all-guides.com Menu options – Calibration Mode If the instrument is not able to communicate with the IRiM, a timeout E 132 occurs after approx. 2 minutes. The error E 132 is displayed for approx. 4 seconds.
  • Página 32: Calibration Mode

    All manuals and user guides at all-guides.com Calibration Mode The result is shown in the display, alternating with CAL. RESULT If the reading corresponds with the value of the calibration standard (within the specified tolerance), exit calibration mode by pressing the [ON/OFF] key.
  • Página 33: Factory Calibration Reset

    All manuals and user guides at all-guides.com Calibration Mode Factory calibration reset Store Date A user calibrated method is indicated by an arrow while the test result RESULT is displayed. Time To reset the calibration press both the [MODE] and [ZERO/TEST] key Zero Mode Test...
  • Página 34: Technical Data

    Waterproof floating; as defined in IP 68 (1 hour at 0.1 meter) Certificate for Declaration of CE-Conformity at www.aqualytic.de *measured with standard solutions To ensure maximum accuracy of test results, always use the reagent systems supplied by the instrument manufacturer.
  • Página 35: Operating Messages

    All manuals and user guides at all-guides.com Operating messages – Error codes Operating messages Hı Measuring range exceeded or excessive turbidity. Result below the lowest limit of the measuring range. Replace batteries, no further tests possible. btLo Battery capacity is too low for the display backlight; measurement is still possible.
  • Página 36: Fr Notice Importante

    All manuals and user guides at all-guides.com Notice Importante ATTENTION Les précisions de mesure indiquées et de tolérance ne sont valides que si les appareils sont utilisés dans un environnement électromagnétique dont la maîtrise est assurée, en conformité avec la norme DIN EN 61326. Veiller particulièrement à ce que des radio-téléphones ou émetteurs de radio ne soient pas utilisés à...
  • Página 37 All manuals and user guides at all-guides.com Tables de matières • Informations générales ..........38 Informations sur la technique de travail .
  • Página 38: Informations Générales

    Les réactifs sont destinés aux analyses chimiques et ne doivent en aucun cas être laissés entre des mains d‘enfants. • Eliminer les solutions de réactif conformément à la législation. • En cas de besoin, demander des fiches de données de sécurité. (Internet: www.aqualytic.de) AL100_7 07/2016...
  • Página 39: Positionnement (Ø 24 Mm)

    All manuals and user guides at all-guides.com Informations générales Positionnement (Ø 24 mm): Remplissage correct de la cuvette: Remplacement des piles: (B) Couvercle compartiment à piles (E) Joint d’étanchéité (F) Arrière de (A) Vis l’appareil (C) Encoche (D) Piles ATTENTION: Pour garantir une parfaite étanchéité...
  • Página 40: Fonctionnalités

    All manuals and user guides at all-guides.com Fonctionnalités Mise en service Mettre en marche l‘appareil en actionnant la touche [ON/OFF]. MÉTHODE Le message suivant apparaît sur l’affichage: Sélectionner la méthode avec la touche [MODE]. Mode Scroll Memory (SM) Dans les appareils multiparamétriques, l'ordre des différentes méthodes est défini.
  • Página 41: Affichage Rétro-Éclairé

    All manuals and user guides at all-guides.com Fonctionnalités Affichage rétro-éclairé Appuyer sur la touche [!] pour activer ou désactiver le rétro-éclairage de l‘affichage. Pendant l‘opération de mesure, le rétro-éclairage se désactive automatiquement. Lecture de données mémorisées L'appareil allumé, appuyer sur la touche [!] pendant plus de 4 secondes, puis lâcher la touche [!] pour accéder directement au menu de la mémoire.
  • Página 42: Méthodes

    All manuals and user guides at all-guides.com Méthodes Urée avec pastille et réactif liquide 0,1 – 2,5 mg/l (NH Verser 10 ml d’échantillon dans une cuvette de 24 mm propre et 0.0.0 procéder au calage du zéro (voir «mise en service»). En présence du chlore libre (HOCl), ajouter une pastille de UREA PRETREAT directement de l’emballage protecteur et l’écraser à...
  • Página 43 All manuals and user guides at all-guides.com Méthodes Remarques: 1. La température de l’échantillon doit être comprise entre 20ºC et 30ºC. 2. Effectuer l’analyse au plus tard une heure après le prélèvement de l’échantillon. 3. Les concentrations supérieures à 2 mg/l d‘urée peuvent provoquer des résultats compris dans la plage de mesure.
  • Página 44: Mg/L

    All manuals and user guides at all-guides.com Méthodes Urée avec pastille et réactif liquide 0,2 – 5 mg/l (NH Verser 5 ml d’échantillon et 5 ml d’eau déminéralisée dans une cuvette propre de 24 mm et fermer le couvercle de la cuvette. Mettre la cuvette dans la chambre de mesure.
  • Página 45 All manuals and user guides at all-guides.com Méthodes Remarques: 1. La température de l’échantillon doit être comprise entre 20ºC et 30ºC. 2. Effectuer l’analyse au plus tard une heure après le prélèvement de l’échantillon. 3. Les concentrations supérieures à 2 mg/l d‘urée peuvent provoquer des résultats compris dans la plage de mesure.
  • Página 46: Menu Options

    All manuals and user guides at all-guides.com Menu options Sélection menu Appuyer sur la touche [MODE] et la maintenir enfoncée. Mode Mettre en marche l‘appareil en actionnant la touche [ON/OFF]. 3 virgules décimales apparaissent à l‘afficheur, relâcher la touche [MODE]. La touche [!] permet la sélection des points de menu suivants: diS Lecture de données mémorisées Store...
  • Página 47: Réglage De La Date Et De L'heure

    All manuals and user guides at all-guides.com Menu options – Réglage Dans le cas où la communication n'est possible avec aucun IRiM, un E 132 dépassement de délai d'attente [Time-out] intervient au terme de 2 minutes environ. L'appareil affiche le numéro d'erreur E 132 pendant 4 secondes env., puis il rentre au mode de mesure normal (voir égale- ment le mode d'emploi de l'IRiM).
  • Página 48 All manuals and user guides at all-guides.com Réglage Le résultat apparaît en alternance avec CAL. RÉSULTAT Si le résultat correspond à la valeur du standard utilisé (dans les limites de la tolérance à prendre en compte), quitter le mode de réglage par une pression sur la touche [ON/OFF].
  • Página 49: Retour Au Réglage Usine

    All manuals and user guides at all-guides.com Réglage Retour au réglage usine Store Date Pour une méthode qui a été réglée par l'utilisateur, une flèche est RÉSULTAT affichée à la position Cal lors de l'affichage du résultat à l'afficheur. Time Procéder de la manière suivante pour remettre l'appareil au réglage usine: Maintenir simultanément enfoncées les touches [MODE] et...
  • Página 50: Caractéristiques Techniques

    Etanche à l'eau flottable ; IP 68 analogique (1 heure à 0,1 m) Certificat de déclaration de conformité européene voir www.aqualytic.de *mesure effectuée au moyen de solutions standard La précision spécifique des appareils n'est garantie que pour une utilisation des réactifs originaux joints par le fabriquant.
  • Página 51: Informations À L'utilisateur

    All manuals and user guides at all-guides.com Informations à l'utilisateur – Messages d'erreur Informations à l'utilisateur Hı Plage de mesure dépassée ou turbidité trop élevée. Plage de mesure pas atteinte. Remplacer immédiatement les piles, impossible de continuer à travailler. Tension des piles insuffisante pour le rétro-éclairage du display. btLo Mesure toutefois possible.
  • Página 52 All manuals and user guides at all-guides.com Informazioni importanti ATTENZIONE Le tolleranze/precisioni di misurazione indicate valgono solo per l’utilizzo degli apparec- chi in ambienti controllabili dal punto di vista elettromagnetico ai sensi di DIN EN 61326. In particolare non è consentito l’uso di telefoni cellulari o di dispositivi radiotrasmittenti nelle vicinanze dell’apparecchio.
  • Página 53 All manuals and user guides at all-guides.com Indice • Indicazioni generali ..........54 Indicazioni tecniche operative .
  • Página 54: Indicazioni Generali

    • I reagenti sono concepiti per l’analisi chimica, e devono esser conservati fuori dalla portata dei bambini. • Provvedere al regolare smaltimento delle soluzioni dei reagenti • Se necessario, richiedere i fogli dei dati di sicurezza. (Internet: www.aqualytic.de) AL100_7 07/2016...
  • Página 55: Posizionamento (Ø 24 Mm)

    All manuals and user guides at all-guides.com Indicazioni generali Posizionamento (Ø 24 mm): Corretto riempimento della cuvetta: Sostituzione della batteria: (B) coperchio vano batterie anello di tenuta (F) retro dell´apparecchio (A) viti Intaglio (D) batteria ATTENZIONE: Per poter garantire la completa ermeticità del fotometro, inserire l’anello di tenuta (E) ed avvitare il coperchio del vano batterie (B).
  • Página 56: Descrizione Funzionale

    All manuals and user guides at all-guides.com Descrizione funzionale Funzionamento Accendere lo strumento con il tasto [ON/OFF]. METODO Nel display appare: Scegliere l’analisi tramite il tasto [MODE]. Mode Scroll Memory (SM) Negli strumenti multiparametro la sequenza dei vari metodi è predefini- ta.
  • Página 57: Retroilluminazione Del Display

    All manuals and user guides at all-guides.com Descrizione funzionale Retroilluminazione del display Premere il tasto [ ! ], per attivare o disattivare la retroilluminazione del display. Durante la misurazione la retroilluminazione si disattiva automaticamente. Lettura dei dati memorizzati Tenere premuto il tasto [!] per almeno 4 secondi (strumento acceso) rilasciare poi il tasto [!] per passare direttamente al menù...
  • Página 58: Mètodi

    All manuals and user guides at all-guides.com Mètodi Urea con compressa e reagente liquido 0,1 – 2,5 mg/l (NH In una cuvetta pulita da 24 mm introdurre 10 ml di campione 0.0.0 preparato e realizzare la calibratura zero (vedi “funzionamento“). In presenza di cloro libero (HOCl), aggiungere una compressa di UREA PRETREAT direttamente dall’astuccio e schiacciarla con una bacchetta pulita (nota 10).
  • Página 59 All manuals and user guides at all-guides.com Mètodi Annotazioni: 1. La temperatura del campione deve essere compresa fra 20°C e 30°C. 2. Eseguire l’anàlisi entro 1 ora dal prelevamento del campione. 3. Concentrazioni superiori a 2 mg/l di Urea possono portare a risultati entro un campo di misurazione In tal caso il campione di acqua deve essere diluito con acqua priva di Urea e la misurazione va ripetuta (test di plausibilità).
  • Página 60: Mg/L

    All manuals and user guides at all-guides.com Mètodi Urea con compressa e reagente liquido 0,2 – 5 mg/l (NH In una cuvetta pulita da 24 mm introdurre 5 ml di campione e 5 ml di acqua completamente desalinizzata e chiudere con l`apposito coperchio.
  • Página 61 All manuals and user guides at all-guides.com Mètodi Annotazioni: 1. La temperatura del campione deve essere compresa fra 20°C e 30°C. 2. Eseguire l’anàlisi entro 1 ora dal prelevamento del campione. 3. Concentrazioni superiori a 2 mg/l di Urea possono portare a risultati entro un campo di misurazione In tal caso il campione di acqua deve essere diluito con acqua priva di Urea e la misurazione va ripetuta (test di plausibilità).
  • Página 62: Menù Opzioni

    All manuals and user guides at all-guides.com Menù opzioni Selezione menù Tenere premuto il tasto [MODE]. Mode Accendere lo strumento con il tasto [ON/OFF]. Sul display appaiono 3 punti decimali, lasciare il tasto [MODE]. Il tasto [!] consente di selezionare dal menù le seguenti voci: diS Lettura dei dati memorizzati Store Date...
  • Página 63: Regolazione

    All manuals and user guides at all-guides.com Menù opzioni – Regolazione Se la comunicazione con un IriM è impossibile, dopo ca. 2 minuti si E 132 verifica un timeout. Per ca. 4 secondi viene visualizzato il codice di errore E 132, dopodiché lo strumento torna alla normale modalità di misurazione (vedi anche le istruzioni dell’IRiM).
  • Página 64 All manuals and user guides at all-guides.com Regolazione Il risultato appare alternato con CAL. RISULTATO Se il risultato corrisponde con il valore dello standard utilizzato (nell’am- bito della tolleranza da tenere in considerazione) la modalità di regola- zione viene abbandonata premendo il tasto [ON/OFF]. Modifica del valore visualizzato: Premendo una volta il tasto [MODE] il risultato visualizzato aumenta Mode...
  • Página 65: Ripristino Della Regolazione Del Produttore

    All manuals and user guides at all-guides.com Regolazione Ripristino della regolazione del produttore Store Date Quando il metodo è stato regolato dall’utente, con il risultato sul display RISULTATO viene visualizzata una freccia nella posizione Cal. Time Per ripristinare la regolazione del produttore procedere come segue: Zero Tenere premuti insieme i tasti [MODE] e [ZERO/TEST].
  • Página 66: Dati Tecnici

    IP 68 (1 ora a 0,1 m) Certificato di dichiarazione di conformità CE vedi www.aqualytic.de *misurata con soluzioni standard La precisione del sistema specificata è garantita solo con l'uso di ns. reagenti originali. AL100_7 07/2016...
  • Página 67: Indicazioni Per L'utente

    All manuals and user guides at all-guides.com Indicazioni per l'utente – Messaggi di errore Indicazioni per l'utente Hı Intervallo di misurazione superato o troppo intorbidamento. Intervallo di misurazione troppo ridotto. Sostituire immediatamente le batterie, impossibile procedere con l’operazione. Tensione delle pile insufficiente per la retro-illuminazione dell display. btLo Misura tuttavia possibile.
  • Página 68 All manuals and user guides at all-guides.com Información Importante ATENCIÓN Las tolerancias / exactitudes de los métodos serán solamente válidas, cuando el uso de estos aparatos se realice en campos electromagnéticos normales según prescrito en la DIN 61326. Especialmente no se permite el uso de teléfonos móviles o radiotransmiso- res y receptores durante el uso del aparato.
  • Página 69 All manuals and user guides at all-guides.com Índice • Observaciones generales ..........70 Observaciones sobre la técnica de trabajo .
  • Página 70: Observaciones Generales

    Diferentes packs de recambio disponible a petición. • Los reactivos están destinados al análisis químico y no deben estar al alcance de los niños. • Eliminar reglamentariamente las soluciones reactivas. • Solicitar las fichas de datos de seguridad que se necesiten. (Internet: www.aqualytic.de) AL100_7 07/2016...
  • Página 71: Posición (Ø 24 Mm)

    All manuals and user guides at all-guides.com Observaciones generales Posición (Ø 24 mm): Llenado correcto de la cubeta: Recambio de batería: (B) Tapa del compartimiento baterías (E) Anillo obturador (F) Parte posterior del (A) Tornillos aparato (C) Muesca (D) Baterías ATENCIÓN: Para poder garantizar una hermeticidad completa del fotómetro, deberá...
  • Página 72: Descripción De Funciónes

    All manuals and user guides at all-guides.com Descripción de funciónes Puesta en funcionamiento Encender el aparato con la tecla [ON/OFF]. En la pantalla aparece: MÈTODO Elegir el intervalo de medida con la tecla [MODE]. Mode Scroll Memory (SM) Para los dospositivos de multiparámetro está establecido el orden de los diferentes métodos.
  • Página 73: Es Descripción De Funciónes

    All manuals and user guides at all-guides.com Descripción de funciónes Iluminación de fondo de la indicación Presionar la tecla [!] para encender o apagar la iluminación de fondo de la indicación. Durante el proceso de medición la iluminación de fondo se apaga automáticamente. Lectura de datos memorizados Mantener la tecla [!] apretada durante más de 4 segundos (fotometro encendido), a continuación dejar la tecla [!], para llegar directamente...
  • Página 74: Métodos

    All manuals and user guides at all-guides.com Métodos Urea con tableta y reactivo líquido 0,1 – 2,5 mg/l (NH Llenar una cubeta 24 mm con 10 ml de prueba y realizar la calibración 0.0.0 a cero (véase “Puesta en funcionamiento"). Ante la presencia de cloro libre (HOCl), añadir una tableta UREA PRETREAT directamente de su envoltura, machacándola a continuación con una varilla limpia (Obs.
  • Página 75 All manuals and user guides at all-guides.com Métodos Observaciónes: 1. La temperatura de la prueba deberá de encontrarse entre 20°C y 30°C. 2. Realizar la determinación en el plazo máximo de una hora después de la toma de prueba. 3. Concentraciónes mayores a 2 mg/l Urea pueden conducir a resultados de hasta dentro del campo de medición.
  • Página 76: Mg/L (Nh )

    All manuals and user guides at all-guides.com Métodos Urea con tableta y reactivo líquido 0,2 – 5 mg/l (NH Llenar una cubeta 24 mm con 5 ml de prueba y con 5 ml de agua desionizada, cerrándola a continuación con su tapa. Colocar la cubeta en el compartimento de medición, según posición .
  • Página 77 All manuals and user guides at all-guides.com Métodos Observaciónes: 1. La temperatura de la prueba deberá de encontrarse entre 20°C y 30°C. 2. Realizar la determinación en el plazo máximo de una hora después de la toma de prueba. 3. Concentraciónes mayores a 2 mg/l Urea pueden conducir a resultados de hasta dentro del campo de medición.
  • Página 78: Menú Opciónes

    All manuals and user guides at all-guides.com Menú opciónes Selección de menú Presionar la tecla [MODE] y mantenerla apretada. Mode Encender el aparato con la tecla [ON/OFF]. En la pantalla aparecen 3 puntos decimales, soltar la tecla [MODE]. La tecla [!] permite la selección de los siguientes puntos del menú: diS Lectura de datos memorizados Store Date...
  • Página 79: Ajuste De Fecha Y Hora

    All manuals and user guides at all-guides.com Menú opciónes – Ajuste Si no fuera posible la comunicación con un IRiM, después de aprox. E 132 2 minutos se interrumpirá la comunicación. Se mostrará el número de error E 132 durante aprox. 4 segundos, luego el dispositivo volverá al modo de medición normal (véanse también las instrucciones IRiM).
  • Página 80 All manuals and user guides at all-guides.com Ajuste El resultado aparece en alternancia con CAL. RESULTADO Si el resultado coincide con el valor del patrón utilizado (dentro de la tolerancia a tener en cuenta), se sale del modo de ajuste apretando la tecla [ON/OFF].
  • Página 81: Retorno Al Ajuste De Fabricación

    All manuals and user guides at all-guides.com Ajuste Retorno al ajuste de fabricación Store Date En el caso de un método que haya sido ajustado por el usuario, al RESULTADO mostrarse el resultado en la pantalla es indicada una flecha en la Time posición Cal.
  • Página 82: Datos Técnicos

    Resistente al agua flotable; IP 68 análogo (1 hora para 0,1 m) Certificado de declaración de conformidad de la comunidad europea véase www.aqualytic.de *analizada con soluciónes estándares La precisión especificada del sistema se garantiza sólo para su uso con nuestros reactivos originales.
  • Página 83: Observaciónes Al El Usuario

    All manuals and user guides at all-guides.com Observaciónes al el usuario – Mensajes de error Observaciónes al el usuario Se ha superado el intervalo de medida o la turbidez es demasiado Hı grande. No se ha alcanzado el intervalo de medida. Sustituir inmediatamente las baterías, no es posible continuar el trabajo.
  • Página 84 All manuals and user guides at all-guides.com Informação Importante Atenção! As tolerâncias/precisões de medição indicadas aplicam-se apenas à utilização dos instru- mentos num ambiente com interferências eletromagnéticas controláveis, nos termos da norma DIN EN 61326. Em especial, é proibido operar radiotelefones e aparelhos de rádio nas proximidades do instrumento.
  • Página 85 All manuals and user guides at all-guides.com Índice • Indicações gerais ..........86 Indicações sobre a técnica de trabalho.
  • Página 86: Indicações Gerais

    • Os reagentes destinam-se especificamente à análise química e devem ser mantidos fora do alcance das crianças. • Eliminar as soluções de reagentes da forma regulamentar. • Em caso de necessidade, solicitar Fichas Técnicas de Segurança. (Internet: www.aqualytic.de) AL100_7 07/2016...
  • Página 87: Enchimento Correcto Do Tubo

    All manuals and user guides at all-guides.com Indicações gerais Colocação do tubo (Ø 24 mm): Enchimento correcto do tubo: correto falso Substituição das pilhas: (B) Tampa do compar- timento das pilhas (E) Vedação (F) Parte traseira (A) Parafuso do aparelho (C) Entalhe (D) Pilhas Atenção!
  • Página 88: Descrição Do Funcionamento

    All manuals and user guides at all-guides.com Descrição do funcionamento Colocação em funcionamento Ligar o aparelho, premindo a tecla [ON/OFF]. MÉTODO No visor surge: Escolher Análise, premindo a tecla [MODE]: Mode Scroll Memory (SM) Em aparelhos de múltiplos parâmetros, a sequência dos diferentes métodos é...
  • Página 89: Iluminação De Fundo Do Visor

    All manuals and user guides at all-guides.com Descrição do funcionamento Iluminação de fundo do visor Premir a tecla [!], para ligar ou desligar a iluminação do visor. Durante o processo de medição, a iluminação do visor desliga-se automatica- mente. Leitura de dados guardados Com o aparelho ligado, manter a tecla [!] premida durante mais de 4 segundos, em seguida soltar a tecla [!], para entrar directamente no menu de gravação.
  • Página 90: Métodos

    All manuals and user guides at all-guides.com Métodos Ureia com pastilha e reagente líquido 0,1 – 2,5 mg/l (NH Num tubo de 24 mm limpo, deitar uma amostra de 10 ml e efectuar 0.0.0 a reposição a zero (ver "Colocação em funcionamento”). Em presença de cloro livre (HOCl), adicionar uma pastilha de UREA PRETREAT diretamente do blister e esmagar com uma vareta de agi- tação limpa (obs.
  • Página 91 All manuals and user guides at all-guides.com Métodos Observações: 1. A temperatura da amostra deve situar-se entre 20 °C e 30 °C. 2. Realizar a análise, no máximo, 1 hora após a amostra ser recolhida. 3. Concentrações superiores a 2 mg/l de ureia podem resultar em valores dentro da faixa de medição.
  • Página 92: Mg/L

    All manuals and user guides at all-guides.com Métodos Ureia com pastilha e reagente líquido 0,2 – 5 mg/l (NH Num tubo de 24 mm limpo, deitar uma amostra de 5 ml e 5 ml de água desmineralizada, e fechar bem o tubo com a respectiva tampa. Colocar o tubo na câmara de medição.
  • Página 93 All manuals and user guides at all-guides.com Métodos Observações: 1. A temperatura da amostra deve situar-se entre 20 °C e 30 °C. 2. Realizar a análise, no máximo, 1 hora após a amostra ser recolhida. 3. Concentrações superiores a 2 mg/l de ureia podem resultar em valores dentro da faixa de medição.
  • Página 94: Opções Do Menu

    All manuals and user guides at all-guides.com Opções do menu Selecção do menu Premir a tecla [MODE] e mantê-la premida. Mode Ligar o aparelho, premindo a tecla [ON/OFF]. No visor surgem 3 pontos decimais, soltar a tecla [MODE]. A tecla [!] permite seleccionar as seguintes opções do menu: diS Ler dados guardados Store Date...
  • Página 95: Acerto Da Data E Da Hora

    All manuals and user guides at all-guides.com Opções do menu – Calibração Se não for possível estabelecer comunicação com um IRiM, surge E 132 uma interrupção após aprox. 2 minutos. Durante aprox. 4 segundos, é indicado o número de erro E 132 e, em seguida, o aparelho volta para o modo de medição normal (consultar também o manual de instruções do IRiM).
  • Página 96 All manuals and user guides at all-guides.com Calibração O resultado surge alternando com a palavra CAL. RESULTADO Quando o resultado está em conformidade com o valor padrão utilizado (dentro da tolerância admitida), sair do modo de calibração premindo a tecla [ON/OFF]. Alterar o valor indicado: Premindo 1 x a tecla [MODE], o resultado apresentado aumenta Mode...
  • Página 97: Reposição Da Calibração De Fábrica

    All manuals and user guides at all-guides.com Calibração Calibração Reposição da calibração de fábrica A reposição da calibração do utilizador para a calibração de fábrica tem sempre de ser feita em simultâneo para todos os métodos. Store Date No caso de um método que tenha sido calibrado pelo utilizador, surge RESULTADO ao lado da indicação do resultado no visor uma seta na posição Cal.
  • Página 98: Dados Técnicos

    Impermeabilidade Conforme IP 68 (1 hora a 0,1 m); aparelho flutuante Declaração de conformidade CE sob www.aqualytic.de *medido com soluções padrão A precisão especificada do sistema de aparelhos só é garantida se forem sempre utilizados os sistemas de reagentes originais, fornecidos pelo fabricante do aparelho.
  • Página 99: Indicações Ao Utilizador

    All manuals and user guides at all-guides.com Indicações ao utilizador – Mensagens de erro Indicações ao utilizador Gama de medição excedida ou excesso de turvação. Hı Resultado abaixo da gama de medição. Substituir a pilha de 9 V, não é possível efectuar mais leituras. Carga da bateria insuficiente para a iluminação do fundo, btLo Medição ainda possível.
  • Página 100 All manuals and user guides at all-guides.com Tintometer GmbH, Division Aqualytic ® Schleefstraße 8-12 44287 Dortmund Tel.: (+49) (0)2 31 / 9 45 10-755 Fax: (+49) (0)2 31 / 9 45 10-750 sales@aqualytic.de Technical changes without notice www.aqualytic.de Printed in Germany 07/16 Germany No.: 00 38 63 17...

Tabla de contenido