CONSIGNES DE SECURITE Avant d’utiliser votre appareil pour la première fois, lisez attentivement ce livret et conservez-le soigneusement. - L’appareil est très rapide. Ne le faites pas fonctionner pendant plus de 15 secondes. - Ne hachez pas de viande. Ne mixez pas de préparation liquide.
Página 3
cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux DESCRIPTION et autres environnements professionnels, dans des fermes, Bloc moteur par les clients des hôtels, motels et autres environnements Coupelle à caractère résidentiel, dans des environnements de type Languette de mise en marche chambres d’hôtes.
SAFETY INSTRUCTIONS NETTOYAGE - Débranchez l’appareil Before using your appliance for the first time, read this - Passez le bol E et le couteau D sous l’eau. - Le bol, le couteau et la coupelle ne passent pas au lave-vaisselle. leaflet carefully and keep it in a safe place.
Página 5
professional environments; on farms; by guests of hotels, DESCRIPTION motels and other settings of a residential nature; or in bed Motor unit and breakfast settings. Cover Activation tab - Never remove the motor unit until the blade has come to Blade a complete stop.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES CLEANING - Unplug the appliance Lees dit boekje zorgvuldig door voordat u het apparaat voor - Rinse the bowl (E) and blade (D) with water. - The bowl, blade and cover are not dishwasher safe. het eerst gebruikt en bewaar het op een veilige plaats. - Clean the motor unit (A) with a sponge.
Página 7
onder de garantie: in keukens die gebruikt worden door BESCHRIJVING personeel in winkels, kantoren en andere professionele Motoreenheid omgevingen, op boerderijen, door gasten van hotels, motels Deksel en andere verblijfsaccommodaties, of in bed- en breakfasts. Klepje voor inschakeling - Verwijder nooit de motoreenheid voordat het mes volledig tot stilstand is gekomen.
SICHERHEITSHINWEISE REINIGEN - Haal de stekker uit het stopcontact - Spoel de kom (E) en het mes (D) af met water. Lesen Sie diese Broschüre vor dem ersten Gebrauch des Geräts - De kom, het mes en de deksel zijn niet vaatwasbestendig. sorgfältig durch und bewahren Sie sie an einem sicheren Ort - Maak de motoreenheid (A) schoon met een spons.
Página 9
- Ihr Gerät ist ausschließlich zur privaten Nutzung für die BESCHREIBUNG Verarbeitung von Lebensmitteln konzipiert. Es eignet Motoreinheit sich nicht für folgende Anwendungen, die nicht von Abdeckung der Garantie abgedeckt sind: für Personal vorgesehene Aktivierungslasche Küchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen Messer Arbeitsstätten, landwirtschaftliche Betriebe, Nutzung durch Behälter...
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ REINIGUNG - Ziehen Sie den Stecker (des Gerätes) aus der Steckdose. Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, διαβάστε - Spülen Sie den Behälter (E) und das Messer (D) mit Wasser ab. - Behälter, Messer und Abdeckung sind nicht spülmaschinenfest. προσεκτικά...
Página 11
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ και τον καθαρισμό της. - Η συσκευή σας έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για οικιακή Μονάδα μοτέρ μαγειρική χρήση (μόνο για χρήση μέσα στο σπίτι). Δεν Κάλυμμα προορίζεται για χρήση στις παρακάτω περιπτώσεις, οι οποίες Γλωττίδα ενεργοποίησης δεν καλύπτονται από την εγγύηση: σε κουζίνα προσωπικού Λεπίδα...
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ AVVERTENZE DI SICUREZZA - Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα. Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere - Ξεπλύνετε το δοχείο (E) και τη λεπίδα (D) με νερό. - Το δοχείο, η λεπίδα και το κάλυμμα δεν μπορούν να τοποθετηθούν στο πλυντήριο πιάτων. attentamente il libretto e conservarlo in un luogo sicuro.
Página 13
non coperte da garanzia: in aree cucina riservate al DESCRIZIONE personale in negozi, uffici e altri ambienti professionali; Unità motore in agriturismi; da clienti di alberghi, motel e altri ambienti Coperchio residenziali; in camere in affitto e altri ambienti analoghi. Linguetta di attivazione Lama - Non rimuovere mai l'unità...
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PULIZIA - Scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, leia atentamente - Sciacquare il recipiente (E) e la lama (D) con acqua. - Il recipiente, la lama e il coperchio non sono lavabili in lavastoviglie. o manual e guarde-o num local seguro para futuras consultas.
Página 15
utilizado nos seguintes casos, que não são abrangidos pela DESCRIÇÃO garantia: zonas de alimentação reservadas aos funcionários Bloco do motor nas lojas, escritórios e outros espaços profissionais; quintas; Tampa por hóspedes de hotéis, motéis e outros ambientes de Patilha de ativação caráter residencial;...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD LIMPEZA - Desligue o aparelho da corrente Antes de utilizar el aparato por primera vez, lee el manual - Enxague a taça (E) e a lâmina (D) com água. - A taça, a lâmina e a tampa não são compatíveis com a máquina de lavar loiça. con atención y guárdalo en un lugar seguro.
rurales, por parte de los clientes de hoteles, moteles y DESCRIPCIÓN otros entornos de carácter residencial y en hostales o Motor habitaciones de huéspedes. Tapa Lengüeta de activación - Nunca retires el motor hasta que la cuchilla se haya detenido Cuchilla por completo.
ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ LIMPIEZA - Desenchufa el aparato. Перед первым использованием устройства внимательно - Enjuaga el recipiente (E) y la cuchilla (D) con agua. прочтите данную брошюру и сохраните ее. - El recipiente, la cuchilla y la tapa no se pueden lavar en el lavavajillas. - Limpia el motor (A) con una esponja.
Página 19
домашнего использования в кулинарных целях. Оно ОПИСАНИЕ не предназначено для использования в следующих Приводной блок случаях, на которые гарантия не распространяется: Крышка в кухонных помещениях для персонала в магазинах, Нажимная пластина офисах и других рабочих помещениях; на фермах; Нож постояльцами гостиниц, мотелей и иных заведений, Чаша...
Página 20
ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ НҰСҚАУЛАР ОЧИСТКА - Отсоедините устройство от электросети Құрылғыны бірінші рет қолданар алдында осы - Промойте чашу (E) и нож (D) водой. кітапшаны мұқият оқып шығып, қауіпсіз жерде - Чашу, нож и крышку нельзя мыть в посудомоечной машине. - Очистите приводной блок (A) с помощью губки. сақтаңыз.
Página 21
жағдайларда қолдануға арналмаған: дүкендердегі, СИПАТТАМАСЫ кеңселердегі және басқа кәсіби орталардағы Мотор блогы қызметкерлердің асүй бөлмелерінде; фермаларда; қонақтардың қонақ үйлер, мотельдер және тұрғын Қақпағы үй сипатындағы орындарда; немесе жатақ және Іске қосу тетігі таңғы ас сияқты орталарда. Пышақ Табақ - Пышақ толығымен тоқтамайынша ешқашан мотор Табақ...
Página 22
ТАЗАЛАУ التنظيف - Құрылғыны розеткадан ажыратыңыз - افصل الجهاز عن التيار الكهربائي - Табақты (E) және пышақты (D) сумен шайыңыз. .) بالماءD( ) والشفرةE( - اغسل الوعاء - Табақты, пышақты және қақпақты ыдыс жуу машинасында жууға болмайды. .- ال يمكن تنظيف الوعاء والشفرة والغطاء في غسالة األطباق - Мотор...
Página 23
الوصف تعليمات السالمة وحدة المحركA .قبل استخدام جهازك للمرة األولى، ي ُ رجى ق ر اءة المنشور بعناية واالحتفاظ به في مكان آمن الغطاءB .- يتحرك الجهاز بسرعة كبيرة. لذا ال تقم بتشغيله ألكثر من 51 ثانية مقبض التشغيلC .- ال...
Página 24
تمیز کردن شرح - دستگاه ر ا از برق بکشید واحد موتورA .) ر ا با آب بشوییدD( ) و تیغهE( - محفظه درپوشB .- از شستن محفظه، تیغه و درپوش در ماشین ظرفشویی خودداری کنید زبانه فعال سازیC .) ر...
Página 25
دستو ر العمل های ایمنی قبل از اولین بار استفاده از دستگاه، این بروشور ر ا با دقت بخوانید و آن ر ا در مکانی مناسب نگهداری .کنید .- سرعت حرکت این دستگاه زیاد است. از کار کردن با دستگاه بیش از 51 ثانیه خودداری کنید .- از...