Descargar Imprimir esta página

Fisher-Price 73270 Instrucciones página 2

Publicidad

GCot Attachment FFixation au lit DBefestigung am Kinderbett
N Wiegbevestiging I Montaggio al Lettino E Colocación en la cuna
K Fastgørelse til barneseng P Para Pendurar no Berço
TKiinnitys pinnasänkyyn M Feste leken til sengen
s Montering på spjälsäng R ¶ÚÔÛ·ÚÌÔÁ‹ ÛÙËÓ ∫Ô‡ÓÈ·
G CAUTION F MISE EN GARDE D VORSICHT N WAARSCHUWING
I AVVERTENZA E PRECAUCIÓN K ADVARSEL P ATENÇÃO T HUOMAA
G • Always attach all provided fasteners (straps and cord) tightly to a cot or playpen according to the instructions.
Check frequently.
• Do not add additional strings or straps to attach to a cot or playpen.
F • Toujours attacher solidement toutes les attaches fournies (courroies et cordon) au lit ou au parc conformément aux
instructions. Vérifier régulièrement la bonne fixation des attaches.
• Ne pas ajouter de ficelles ou de courroies supplémentaires pour attacher le jouet à un lit ou à un parc.
D • Immer alle mitgelieferten Verschlüsse (Riemen und Band) wie in der Anleitung beschrieben fest an Kinderbett oder
Laufstall befestigen. Überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen, ob die Verschlüsse noch fest angebracht sind.
• Keine zusätzlichen Bänder oder Riemen an Kinderbett oder Laufstall anbringen.
N • Gebruik altijd al het bijgeleverde bevestigingsmateriaal (riempjes en koord) en maak het stevig volgens de
gebruiksaanwijzing vast aan de wieg of box. Regelmatig controleren.
• Geen extra koordjes of riempjes aan wieg of box vastmaken.
I • Agganciare sempre bene tutte le fascette (fascette e cordoncino) fornite con il giocattolo al lettino o al box seguendo le
istruzioni. Esaminarle regolarmente.
• Non aggiungere stringhe o fascette addizionali per montare il giocattolo al lettino box.
E • Sujetar siempre bien el juguete a la cuna o al parque mediante las cintas y la cuerda incorporadas y comprobar
regularmente que están bien atadas.
• No añadir ningún sistema de sujeción adicional al juguete para colocarlo en la cuna o el parque.
K • Fastgør altid de medfølgende holdere (remme og snor) forsvarligt til sengen eller kravlegården som beskrevet i
brugsanvisningen. Kontrollér dem jævnligt.
• Tilføj ikke selv ekstra snore eller remme for at fastgøre legetøjet til sengen eller kravlegården.
P • Pendurar o brinquedo ao berço ou ao parque com as correias e os fios incluídos, seguindo as instruções.
Verificar regularmente se o brinquedo está bem preso.
• Não pendurar o brinquedo ao berço ou ao parque com correias ou fios que não sejam os incluídos nesta embalagem.
T • Kiinnitä kaikki pakkauksessa olevat kiinnittimet (hihnat ja naru) tiukasti pinnasänkyyn tai leikkikehään ohjeiden mukaisesti.
Tarkista säännöllisesti.
• Älä käytä kiinnittämiseen muita naruja tai hihnoja.
M • Alle medfølgende festeanordninger (stropper og bånd) festes godt til sengen eller lekegrinden i henhold til
bruksanvisningen. Kontroller ofte.
• Bruk ikke ekstra snorer eller stropper til å feste produktet til sengen eller lekegrinden.
s • Fäst alltid alla medföljande fästdetaljer (band och snöre) ordentligt i spjälsängen eller lekhagen enligt anvisningarna.
Gör regelbundna kontroller.
• Använd inga extra snören eller band i barnsäng eller lekhage.
R • ¡· ÚÔÛ·ÚÌfi˙ÂÙ ¿ÓÙ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Ì fiÏÔ˘˜ ÙÔ˘˜ Û˘Ó‰¤ÛÌÔ˘˜ Ô˘ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ÛÙË Û˘Û΢·Û›·, ÛÙËÓ ÎÔ‡ÓÈ·
‹ ÛÙÔ ¿ÚÎÔ ÙÔ˘ ̈ÚÔ‡ Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜. ¡· ÙÔ˘˜ ÂϤÁ¯ÂÙÂ Û˘¯Ó¿.
• ªËÓ ÚÔÛı¤ÙÂÙ ¿ÏÏÔ˘˜ Û˘Ó‰¤ÛÌÔ˘˜ ‹ ˙ÒÓ˜ ÁÈ· ÙËÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ‹ ÙÔ˘.
M ADVARSEL s VIKTIGT R ¶ƒ√™√Ã∏
2

Publicidad

loading