Flüssigkeit ins Auge gelangen, das Weitere Sicherheitshinweise siehe Beilage Gerätekennwerte Bestimmungsgemäßer Gebrauch Schweißnaht- ICSS 300-P Das Gerät ist bestimmt zum Reinigen und Polieren Reinigungsgerät von Oxid- und Brennflecken, die an Edelstählen Artikelnummer 0702 353 500 beim Schweißen und Schneiden entstehen. Es dürfen...
ICSS300 P.book Seite 8 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Für Schäden bei nicht bestimmungsgemäßen Lieferumfang Gebrauch haftet der Benutzer. Fragen zum Gerät und seiner Anwendung beant- Basisset: wortet Ihnen in Deutschland die Produkt- und – 1x Steuergerät Anwendungsberatung unter Tel.: 01805-60 65 69 –...
Página 9
ICSS300 P.book Seite 9 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Polierkissen (Bild Vor der Inbetriebnahme – Passenden Teflonring 23 in die Halterung am Ständer einsetzen. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen. – Polierkissen 24 flach auf den Teflonring 23 aufle- gen.
Spachtel mit Wasser reinigen. D. Jordi Calpe Sanchís Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstell- und Prüf- Würth España verfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einem Würth master-Service ausführen zu lassen. In Deutschland erreichen Würth master-Service kostenlos unter Tel. 0800-WMASTER (0800-9 62 78 37).
For further notes on safety refer to the enclosed sheet. Tool Specifications Intended Use The device is intended for cleaning and polishing Welding-seam Cleaner ICSS 300-P oxide and burn stains on precious metals, which Article number 0702 353 500 have developed during welding and cutting. Only...
ICSS300 P.book Seite 13 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Connecting the burner/device Working Instructions Connect cable 12 at the burner 9 and plug cable into black connection jack 3. Cleaning/polishing welding seams (figures Plug ground/earth connection cable 13 into red ground/earth connection jack 4,...
EN 50081-2, EN 60204-1, EN 61000-4-2, manufacturing and testing, repair should be carried EN 61000-4-4 according to the provisions of the out by a Würth Master-Service agent. regulations 73/23/EEC, 89/336/EEC, 89/392/ EEC, 91/368/EEC, 93/44/EEC, 93/68/EEC. D. Jordi Calpe Sanchís Würth España...
Dati tecnici Uso conforme alle norme L’apparecchio è idoneo per la pulizia e la lucidatura Pulitrice ICSS 300-P di macchie ossidate e di punti focali che si formano del cordone di saldatura su acciai inossidabili durante la saldatura e il taglio.
ICSS300 P.book Seite 16 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Set per pulizia (0984 250 901): Elementi della macchina – 1x Spatola, stretta 90° – 1x Spatola, standard 90° 1 Cavo di rete – 1x Spatola, standard 60° 2 LED indicatore di funzionamento –...
ICSS300 P.book Seite 17 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Collegamento del cannello/apparecchio Indicazioni operative Collegare il cavo 12 al cannello 9 e allacciare alla presa di collegamento nera 3. Pulizia/lucidatura del cordone di saldatura (figura Inserire il cavo di massa 13 nella presa di collega- mento rossa 4 e applicare il morsetto di massa 14 al Regolare con il selettore 5 il modo operativo CLEA- pezzo in lavorazione.
Se nonostante gli accurati procedimenti di produ- zione e di controllo la macchina dovesse guastarsi, la riparazione va fatta effettuare da un punto di as- D. Jordi Calpe Sanchís sistenza Würth master-Service autorizzato. Würth España Garanzia legale Per questo prodotto Würth, la garanzia è conforme...
D’autres consignes de sécurité figurent sur la feuille ci-jointe Caractéristiques techniques Utilisation conformément à la destination de l’appareil Nettoyeur de soudure ICSS 300-P L’appareil est destiné au nettoyage et au polissage Numéro de l’article 0702 353 500 des taches d’oxyde et de brûlure qui se forment sur Tension du réseau...
ICSS300 P.book Seite 20 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Set de nettoyage (0984 250 901) : Eléments de la machine – 1x spatule, étroite 90° – 1x spatule, standard 90° 1 Câble de secteur – 1x spatule, standard 60° 2 Voyant de fonctionnement LED –...
ICSS300 P.book Seite 21 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Raccordement du brûleur / de l’appareil Instructions de travail Raccorder le câble 12 au brûleur 9 et connecter avec la douille de raccordement noire 3. Nettoyage / polissage de la soudure Enfoncer le câble de mise à...
ICSS300 P.book Seite 22 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Marquage / usinage par électro-érosion de ou bordereau de livraison). Les dommages survenus seront compensés par une livraison de remplace- la pièce ment ou par une réparation. – Monter le pochoir 33 sur la pièce. Le pochoir doit Les dommages résultant d’une usure naturelle, sur- être placé...
ICSS300 P.book Seite 23 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Para su seguridad ¡Lea instrucciones para ¡Ventile bien el área de trabajo! Evite manejo! Solamente puede trabajar que el usuario o las personas circun- sin peligro con el aparato si lee ínte- dantes queden expuestas a los vapo- gramente las instrucciones de manejo res nocivos.
ICSS300 P.book Seite 24 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 11 Soporte de la antorcha Características técnicas 12 Cable de conexión de la antorcha 13 Cable de conexión de masa Modelo ICSS 300-P 14 Pinza de masa Nº de artículo 0702 353 500 15 Llave allen Tensión de red...
ICSS300 P.book Seite 25 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Montaje/desmontaje de la espátula – 1 anillo de teflón, estándar – 1 anillo de teflón, estrecho Aflojar el tornillo 21 con la llave allen 15 (figura – 5 almohadillas, estándar Kit de limpieza(ver figura –...
ICSS300 P.book Seite 26 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Marcado/erosionado de la pieza de Funcionamiento trabajo Limpieza/pulido del cordón de soldadura – Colocar la plantilla 33 sobre la pieza. La plantilla deberá apoyar sobre toda su superficie. (figuras – Según el trabajo a realizar aplicar solución de Colocar el selector 5 en la modalidad CLEANING marcado 26 o solución de erosión 27 al fieltro de (limpieza) o POLISHING (pulido).
ICSS300 P.book Seite 27 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Garantía Declaración de conformidad Para este aparato Würth concedemos una garantía a partir de la fecha de compra (comprobación Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que mediante factura o albarán de entrega) de acuerdo este producto está...
Com relação a outras medidas de segurança, ver o anexo folha Dados técnicos do aparelho Utilização de acordo com as disposições Aparelho para a ICSS 300-P O aparelho é destinado para limpar e polir man- limpeza de costuras chas de óxidos e de queimaduras, que ocorrem em de soldadura aços nobres ao serem soldados e cortados.
ICSS300 P.book Seite 29 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Conjunto de limpeza (0984 250 901): Elementos do aparelho – 1x espátula, estreita 90° – 1x espátula, padrão 90° 1 Cabo de rede – 1x espátula, padrão 60° 2 LED de indicação de funcionamento –...
ICSS300 P.book Seite 30 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Conectar o queimador/aparelho Indicações de trabalho Conectar o cabo 12 ao queimador 9 e ligar à toma- da de conexão preta 3. Limpar/polir a costura de soldadura Enfiar o cabo de massa 13 na tomada de conexão (figura vermelha 4 e aplicar o terminal de terra 14 à...
Se o aparelho falhar apesar de cuidadosos proces- sos de fabricação e de teste, a reparação deverá ser D. Jordi Calpe Sanchís executada por um serviço pós-venda Würth master. Würth España Garantia legal Nós prestamos para este aparelho Würth uma ga- rantia legal conforme as determinações legais /es-...
Technische gegevens Gebruik volgens bestemming Het gereedschap is bestemd voor het reinigen en po- Apparaat voor het ICSS 300-P lijsten van oxide- en brandvlekken die ontstaan tij- reinigen van lasrupsen dens het lassen en snijden van roestvrij staal. Er mo-...
ICSS300 P.book Seite 34 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Brander en gereedschap aansluiten Tips voor de werkzaamheden Sluit de kabel 12 aan op de brander 9 en de zwarte aansluitbus 3. Lasrupsen reinigen of polijsten (afbeelding Steek de massakabel 13 in de rode aansluitbus 4 en breng de massaklem 14 op het werkstuk aan.
D. Jordi Calpe Sanchís Mocht het gereedschap ondanks zorgvuldige fabri- Würth España cage- en testmethoden toch defect raken, dient de reparatie door een Würth Master-Service te worden uitgevoerd. Wettelijke garantie Voor dit Würth-gereedschap bieden wij de wettelij- ke garantie vanaf de aankoopdatum (factuur of le- verbon geldt als bewijs) volgens de wettelijke, per land verschillende bepalingen.
For yderligere sikkerhedsråd se vedlagte sikkerhedsinstruktioner Tekniske data Beregnet anvendelsesområde Værktøjet er beregnet til rengøring og polering af Svejsesøm- ICSS 300-P oxid- og brændpletter, der opstår, når der udføres rengøringsapparat svejse- og skærearbejde på rustfrit stål. Der må kun Artikelnummer 0702 353 500 anvendes originale rengørings- og poleringsmidler...
Página 37
ICSS300 P.book Seite 37 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Maskinelementer Leveringsomfang 1 Netkabel Basissæt: 2 LED-driftsindikator – 1x styreenhed 3 Brændertilslutning – 1x brugsanvisning 4 Jordforbindelse – 1x brænder 5 Kontakt til valg af driftsform – 1x brændertilslutningskabel 6 Afbryder –...
ICSS300 P.book Seite 38 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Poleringspude (Fig. Før ibrugtagning – Anbring den passende teflonring 23 i holderen på stativet. Netspændingen skal være i overensstemmelse med angivelserne på typeskiltet. – Anbring poleringspuden 24 fladt på teflonrin- gen 23.
– Påfør markeringsmiddel 26 eller eroderingsmid- aggregatet uadskilt til et Würth Center, din Würth del 27 på markeringsfilten 29 afhængigt af an- kontakperson eller Würth Master Service. vendelsen (Fig. – Tænd for værktøjet og indstil driftsfunktionen med valgkontakten 5 (rødt område): Bortskaffelse Sort linje (markeringsfunktion);...
Ytterligere sikkerhetshenvisninger se vedlagt ark Tekniske data Formålsmessig bruk Apparatet er beregnet til rengjøring og polering av Sveisesøm- ICSS 300-P oksyd- og brannflekker, som oppstår på rustfritt stål rengjøringsapparat ved sveising og skjæring. Det må kun brukes origi- Artikkelnummer 0702 353 500 nal Würth-rengjørings- hhv.
ICSS300 P.book Seite 42 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Polerpad (bilde Før start – Sett den passende teflonringen 23 inn i holderen på stativet. Strømspenningen må stemme overens med angi- velsene på apparatets typeskilt. – Legg polerpad’en 24 flatt på teflonringen 23. –...
ICSS300 P.book Seite 43 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Montering av markeringsverktøyet Reklamasjonsrett – Løsne skruen 32 på håndtaket. For dette Würth-apparatet gir vi garanti i henhold til – Sett grafittsparkelen 31 inn i festet på håndta- lovbestemmelser/landets bestemmelser fra kjøpsda- ket 28 og trekk skruen 32 fast.
Muita turvaohjeita, ks. liite Tekniset tiedot Asianmukainen käyttö Laite on tarkoitettu hapettumis- ja polttoläikkien puh- Hitsaussaumojen ICSS 300-P distukseen, jotka syntyvät jaloteräksiin hitsattaessa puhdistuslaite ja leikattaessa. Vain alkuperäisiä Würth-puhdistus- Tuotenumero 0702 353 500 ja kiillotusaineita saa käyttää.
ICSS300 P.book Seite 46 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Puhdistus/kiillotusaineen täyttö Ennen käyttöönottoa – Kierrä irti putkilon 10/ 25 kansi ja poista suoja- kalvo. Verkkojännitteen tulee vastata laitteen tyyppikil- vessä olevia tietoja. – Asenna putkilo 10/ 25 polttimeen 9 ja kiristä se kiinni.
EN 292/1, EN 292/2, EN 55011, EN 50081-1, netelmästä huolimatta joskus tulisi vika, tulee korja- EN 50081-2, EN 60204-1, EN 61000-4-2, uksen suorittaa Würth master-huolto. EN 61000-4-4 seuraavien direktiivien määräysten mukaisesti: 73/23/ETY, 89/336/ETY, 89/392/ ETY, 91/368/ETY, 93/44/ETY, 93/68/ETY. D. Jordi Calpe Sanchís Würth España...
För ytterligare säkerhetsanvisningar se bifogat bladd Tekniska data Ändamålsenlig användning Apparaten är avsedd för rensning och polering av Fogrensare ICSS 300-P oxid- och brännfläckar som vid svetsning och skär- Artikelnummer 0702 353 500 ning uppstår på kvalitetsstål. Använd endast origi- Nätspänning...
ICSS300 P.book Seite 50 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Fyll på rensnings-/polermedel Före driftstart – Skruva bort locket från tuben 10/ 25 och dra av skyddsfilmen. Kontrollera att nätspänningen överensstämmer med uppgifterna på apparatens typskylt. – Placera tuben 10/ 25 på brännaren 9 och dra fast.
ICSS300 P.book Seite 51 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Markering/erodering av arbetsstycket Garanti – Lägg upp schablonen 33 på arbetsstycket. Scha- blonen måste ligga plant. För denna Würth-produkt lämnar vi garanti enligt lagens/respektive lands bestämmelser utgående – Alltefter användning applicera markeringsme- från köpdatum (köpet måste styrkas med faktura el- del 26 eller eroderingsmedel 27 på...
Πρ σθετες υποδείξεις ασφαλείας βλέπε στο συνηµµένο φύλλο Χαρακτηριστικά µηχανήµατος Χρήση σύµφωνα µε τον προορισµ Η συσκευή προορίζεται για τον καθαρισµ και τη Συσκευή καθαρισµού ICSS 300-P στίλβωση κηλίδων απ οξειδώσεις και καύση που ραφών συγκ λλησης προκαλούνται κατά τη συγκ λληση στους ειδικούς Κωδ. αριθµ ς...
Página 53
ICSS300 P.book Seite 53 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 – 1x Πλαστικ σωληνάκι Μέρη µηχανήµατος – 1x Ελατήριο συγκράτησης για στερέωση µαξιλαριού 1 Ηλεκτρικ καλώδιο – 1x Κλειδί εσωτερικού εξαγώνου 2,5 mm 2 Ένδειξη λειτουργίας µε φωτοδίοδο – 1x Μέσο καθαρισµού, 100 ml 3 Σύνδεση...
Página 54
ICSS300 P.book Seite 54 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Συναρµολ γηση/αποσυναρµολ γηση Υποδείξεις εργασίας σπάτουλας Καθαρισµ ς/Στίλβωση ραφής Λύστε τη βίδα 21 µε το κλειδί εσωτερικού εξαγώνου 15 (εικ να συγκ λλησης (εικ να Σετ καθαρισµού (εικ να Επιλέξτε µε το διακ πτη επιλογής 5 τον τρ πο –...
Diπer güvenlik talimatlar∂ için ekteki k∂lavuza bak∂n∂z Teknik veriler Usulüne uygun kullan∂m Bu alet; saf çelik malzemenin kaynaklanmas∂ ve Kaynak dikiµi- ICSS 300-P kesilmesi esnas∂nda ortaya ç∂kan oksitlenme ve temizleme aleti yanma lekelerinin temizlenmesi ve polisaj∂ için Ürün kodu 0702 353 500 geliµtirilmiµtir.
ICSS300 P.book Seite 57 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Temizlik seti (0984 250 901): Aletin elemanlar∂ – 1x Spatüla, ince 90° – 1x Spatüla, standart 90° 1 Ωebeke kablosu – 1x Spatüla, standart 60° 2 LED-∑µletme göstergesi – 1x Spatüla, ince 60° 3 Brülör baπlant∂s∂...
Página 58
ICSS300 P.book Seite 58 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Spatülan∂n tak∂lmas∂/sökülmesi Çal∂µ∂rken dikkat edilecek hususlar Viday∂ 21 iç alt∂gen anahtarla 15 gevµetin (Ωekil Kaynak dikiµinin temizlenmesi/polisaj∂ (Ωekil Temizlik seti (Ωekil – Saf çelik spatülay∂ 20 brülördeki 9 yuvaya ∑µletim türü seçme µalteri 5 ile CLEANING tak∂n ve viday∂...
Página 59
Spatülay∂ su ile temizleyin. Würth España Aletiniz dikkatli üretim ve test yöntemlerine raπmen ar∂za yapacak olursa, onar∂m∂ bir Würth master-Service’ne yapt∂r∂n. Teminat Bu Würth aleti için sat∂n alma tarihinden itibaren yasal ve ülkelere özgü hükümler uyar∂nca teminat veriyoruz (kan∂t fatura veya irsaliye ile). Ortaya ç∂kan hasarlar yedek parça verilmesi veya...
Dalsze wskazówki bezpieczeµstwa patrz za∆åcznik. U†ytkowanie zgodnie z Dane techniczne przeznaczeniem System czyszczenia ICSS 300-P Urzådzenie przeznaczone jest do czyszczenia przebarwieµ po stali nierdzewnej - do usuwania przebarwieµ po spawaniu spawaniu i ci∑ciu oraz do polerowania Art. nr 0702 353 500 powierzchni.
Página 61
ICSS300 P.book Seite 61 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 – 5x poduszka, standardowa 90° Elementy urzådzenia – 5x poduszka, standardowa 60° – 5x poduszka, wåska 60° 1 Przewød sieciowy – 1x rurka z tworzywa sztucznego 2 WskaΩnik LED – 1x spr∑†yna do mocowania poduszki 3 Przy∆åcze palnika –...
Página 62
ICSS300 P.book Seite 62 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Monta† i demonta† ∆opatki Wskazøwki robocze Zwolniç ∂rub∑ 21 za pomocå klucza imbusowego 15 (rys. Czyszczenie/ polerowanie spawu Zestaw czyszczåcy (rys. (rys. – Wstawiç ∆opatk∑ 20 do otworu przy palniku 9 i Nastawiç...
93/44/EWG, 93/68/EWG. Je∂li urzådzenie, mimo dok∆adnej i wszechstronnej kontroli produkcyjnej, ulegnie kiedykolwiek awarii, napraw∑ powinien D. Jordi Calpe Sanchís przeprowadziç master-Service firmy Würth. Würth España R∑kojmia Na urzådzenie firmy Würth zapewniamy Paµstwu r∑kojmi∑ zgodnie z przepisami prawnymi / specyficznymi dla danego kraju od daty zakupu (faktura lub pokwitowanie dostawy jako dowød...
Página 64
További biztonsági elœírásokat lásd a Mellékletben. A készülék mæszaki adatai Rendeltetésszeræ használat A készülék az oxid- és égési foltok letisztítására Hegesztési varrat ICSS 300-P és polírozására szolgál, amelyek a rozsdamentes tisztító berendezés acélon a hegesztési és vágási munkák során Árucikkszám 0702 353 500 létrejönnek.
ICSS300 P.book Seite 66 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Az égœfej/készülék csatlakoztatása Munkavégzési tanácsok Csatlakoztassa a 12 kábelt a 9 égœfejhez és kapcsolja össze a fekete 3 csatlakozóhüvellyel. Hegesztési varrat megtisztítása/ Dugja bele a 13 testvezetéket a piros 4 polírozása ( ábra) csatlakozó...
Ha a készülék a gondos gyártási és ellenœrzési eljárás ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a javítással csak egy Würth D. Jordi Calpe Sanchís master-vevœszolgálatot szabad megbízni. Würth España Szavatosság Erre a Würth gyártmányú készülékre a vásárlási dátumtól kezdve a törvényes/ország-specifikus rendelkezéseknek megfelelœ...
Página 68
Dal‰í bezpeãnostní pfiedpisy viz pfiíloha. âásti stroje Urãující pouÏití Pfiístroj je urãen k ãi‰tûní a le‰tûní zoxidovan˘ch Pfiístroj na ãi‰tûní ICSS 300-P a opálen˘ch skvrn, jeÏ vznikají na nerezov˘ch svarÛ ocelích pfii svafiování a fiezání. Smûjí se pouÏívat âíslo v˘robku 0702 353 500 pouze originální...
ICSS300 P.book Seite 69 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 âistící sada (0984 250 901): âásti stroje – 1x stûrka, úzká 90° – 1x stûrka, standardní 90° 1 SíÈov˘ kabel – 1x stûrka, standardní 60° 2 LED-ukazatel provozu – 1x stûrka, úzká 60° 3 Pfiípojka elektrody –...
Página 70
ICSS300 P.book Seite 70 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Pfiipojení elektrody/pfiístroje Pracovní upozornûní Kabel 12 pfiipojte k elektrodû 9 a spojte s ãernou pfiipojovací zdífikou 3. âi‰tûní / le‰tûní svaru UzemÀovací kabel 13 nastrãte do ãervené (obr. pfiipojovací zdífiky 4 a uzemÀovací svorku 14 Pomocí...
Página 71
EWG, 93/44/EWG, 93/68/EWG. Stûrky vyãistûte vodou. Pokud stroj i pfies peãlivé postupy v˘roby a D. Jordi Calpe Sanchís zkou‰ek jednou vypadne, nechte opravu provést master-servisem firmy Würth. Würth España Záruka Pro tento pfiístroj Würth poskytujeme záruku v souladu se zákonn˘mi pfiedpisy, specifick˘mi pro jednotlivé...
âal‰ie bezpeãnostné pokyny nájdete v prílohe Technické parametre Správne pouÏívanie náradia Tento prístroj je urãen˘ na ãistenie a na le‰tenie Prístroj na ãistenie ICSS 300-P zaoxidovan˘ch a spálen˘ch ‰kv⁄n, ktoré vznikli zváran˘ch spojov na nehrdzavejúcej oceli (antikor) pri zváraní a âíslo v˘robku 0702 353 500 rezaní.
ICSS300 P.book Seite 76 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Ochrana Ïivotného prostredia Vyhlásenie o konformite Ruãné elektrické náradie, príslu‰enstvo a obal Na vlastnú zodpovednosÈ vyhlasujeme, Ïe tento treba daÈ na recykláciu ‰etriacu Ïivotné v˘robok je v zhode s nasledujúcimi normami prostredie.
Página 77
Alte instrucøiuni privind securitatea muncii gåsiøi în prospectul alåturat. Specificaøii tehnice Utilizare conform destinaøiei Aparatul este destinat curåøårii µi lustruirii petelor Aparat de curåøare ICSS 300-P de oxidare µi de ardere de pe tipurile de oøel a cordoanelor de special apårute dupå sudare µi tåiere. Nu este sudurå...
ICSS300 P.book Seite 78 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Set de curåøare (0984 250 901): Elementele maµinii – 1x µpaclu, îngust 90° – 1x µpaclu, standard 90° 1 Cablu de la reøea – 1x µpaclu, standard 60° 2 LED indicator al funcøionårii –...
Página 79
ICSS300 P.book Seite 79 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Racordare arzåtor /aparat Indicaøii de lucru Racordaøi cablul 12 la arzåtorul 9 µi conectaøi la mufa de racordare 3. Introduceøi cablul de legare Curåøarea/lustruirea cordonului de la maså 13 în mufa de racordare roµie 4 µi sudurå...
Dacå, în ciuda procedeelor riguroase de fabricaøie µi control, maµina are totuµi o panå, repararea acesteia se va executa la un centru de service Würth master. Responsabilitate privind garanøia Pentru aceastå maµinå Würth acordåm garanøie conform prevederilor legale/specifice øårii de achiziøie, începând cu data cumpårårii (dovada...
Nadaljnja navodila za varno delo preberite v prilogi. Tehniãni podatki Namembnost naprave Naprava je doloãena za ãi‰ãenje in poliranje Naprava za ãi‰ãenje ICSS 300-P oksidnih in gorilnih madeÏev, ki nastanejo na zvarnih spojev plemenitih kovinah pri varjenju in rezanju. ·tevilka proizvoda 0702 353 500 Uporabljati smete le originalna ãistilna oz.
Odvijte tubo za sredstvo za ãi‰ãenje/poliranje. Oãistite lopatico z âe bi kljub skrbni izdelavi in preizku‰anju pri‰lo do izpada delovanja naprave, naj popravilo opravi Würth master-Service. Odgovornost proizvajalca Za opisano napravo Würth nudimo garancijo v skladu z zakonskimi doloãili/doloãili, ki veljajo v posameznih drÏavah in sicer od datuma nakupa...
ICSS300 P.book Seite 85 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 За Вашата сигурност Прочетете цялото ръководство Ако електролит попадне върху детайли от за експлоатация! Безопасна материали, спрямо които той е агресивен, работа с електроинструмента е напр. различни глини, мрамор, порцелан и т.н., възможна...
ICSS300 P.book Seite 86 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Технически характеристики Eлементи на електроинструмента 1 Захранващ кабел Уред за почистване ICSS 300-P 2 Светодиод на заваръчни шевове 3 Куплунг за включване на горелката Каталожен є 0702 353 500 4 Куплунг за включване на маса...
Página 87
ICSS300 P.book Seite 87 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Окомплектовка Преди пускане в експлоатация Основен модул: Напрежението на захранващата мрежа трябва да съответства на изписаното на – 1 бр. управляващ апарат табелката на електроинструмента. – 1 бр. ръководство за експлоатация –...
ICSS300 P.book Seite 88 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Възглавничка за полиране (фигура Комплект за маркиране (поръчва – Поставете в държача на стойката подходящ се допълнително Ц фигура тефлонов пръстен 23. – Поставете възглавничка за полиране 24 Монтиране на маркировъчния щифт легнала...
Página 89
ICSS300 P.book Seite 89 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Почистване и поддържанe Опазване на околната среда Преди да извършвате каквито и да е Електроинструментите, допълнителните дейности по електроинструмента, приспособления и опаковките трябва да бъдат изключвайте щепсела от контакта. подложени на подходяща преработка за оползотворяване...
Vt lisabrožüüris toodud ohutustehnika eeskirju. Tehnilised andmed Kasutusala Seade on mõeldud roostevabal terasel Keevisõmbluse ICSS 300-P keevitamise ja lõikamise läbi tekkinud oksiidi ja puhastusseade põletuse plekkide puhastamiseks ja Artikli number 0702 353 500 poleerimiseks. Kasutada tohib ainult Würthi Võrgupinge...
ICSS300 P.book Seite 91 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Puhastuskomplekt (0984 250 901): Tööriista osad – 1x labidake, kitsas 90˚ – 1x labidake, standard 90˚ 1 Võrgujuhe – 1x labidake, standard 60˚ 2 LED-näidik – 1x labidake, kitsas 60˚ 3 Põleti ühendus –...
Página 92
ICSS300 P.book Seite 92 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Põleti/seadme ühendamine Tööjuhised Ühendada juhe 12 põletiga ja 9 kinnitada musta ühenduspuksi abil 3. Keevisõmbluse puhastamine/ Massjuhe 13 torgata punasesse poleerimine (joonis ühenduspuksi 4 ja maandusklemm 14 kinnitada Töörežiimi valikulülitiga 5 tuleb valida töörežiim töödeldava detaili külge.
Puhastada labidakest veega. Kui seadme talitluses peaks hoolimata Würth España põhjalikest tootmis- ja kontrollmenetlustest tekkima tõrkeid, lasta seade parandada Würth master-Service töökojas. Garantii Würthi tööriistadele kehtivad seaduslikud /riiklikud garantii tingimused alates ostukuupäevast (esitada ostu- või hankekviitung). Kahjustunud osa parandatakse või vahetatakse välja.
į gydytoją! Kiti saugos nurodymai žr. priedą Prietaiso charakteristika Paskirtis Prietaisas skirtas oksido ir nudegimo dėmių Suvirinimo siūlė- ICSS 300-P valymui bei poliravui, kurios atsiranda ant Valymo prietaisas aukštos kokybės plieno jį virinant arba pjaunant. Prekės numeis 0702 353 500 Galima naudoti tik originalius Würth firmos...
ICSS300 P.book Seite 95 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Valymo komplektas (0984 250 901): Prietaiso elementai – 1x glaistiklis, siauras 90˚ – 1x glaistiklis, standartinis 90˚ 1 Elektros tinklo kabelis – 1x glaistiklis, standartinis 60˚ 2 LED-darbo eigos rodiklis –...
Página 96
ICSS300 P.book Seite 96 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Degiklis/Prietaiso prijungimas Darbo eigos nuorodos Prijunkite kabelį 12 prie degiklio 9 ir sujunkite jį su juodu sandūros lizdu 3. Suvirinimo siūlės valymas/ Įkiškite masės kabelį 13 į raudoną sandūros poliravimas (pav. lizdą...
Página 97
Tuo atveju, jeigu prietaisas išeitų iš rikiuotės, kad ir atsžvelgiant į jo rūpestingą gamybos ir D. Jordi Calpe Sanchís patikrinimo būdus, patikėkite jo remontą Würth Würth España master-Service įmonei. Garantija Šiam Würth firmos prietaisui mes suteikiame garantiją pagal įstatymuose /toje šalyje galiojančius specifinius nuostatus. Garantija pradeda galioti nuo pirkimo datos (pateikti sąskaitą...
Página 98
ārsta! Par citiem drošības norādījumiem sk. pielikumā. Ierīces parametri Pielietošanas veidi Ierīce paredzēta oksīdu un piedegumu traipu Metināšanas šuvju ICSS 300-P tīrīšanai, kuri rodas metināšanas un griešanas tīrīšanas aparāts laikā uz nerūsējošiem tēraudiem. Drīkst Artikula numurs 0702 353 500 izmantot tikai ori inālos firmas Würth tīrīšanas...
ICSS300 P.book Seite 101 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Sagataves mar ēšana/apstrāde ar nolietošanās, pārslodzes vai nepareizas lietošanas rezultātā, garantija netiek sniegta. elektroerozijas metodi Garantijas prasības tiek atzītas tikai tad, ja – Uzlieciet šablonu 33 uz sagataves. Šablonam aparāts neizjauktā veidā tiek nodots Würth līdzeni jāpiegu .
За допълнителни указания за безопасна работа вижте приложената брошура Технические данные инструмента Использование прибора по назначению Инструмент для ICSS 300-P Настоящий инструмент предназначен для очистки сварочных очистки и полирования окисных и фокальных швов пятен, которые возникают при сварке и резке...
ICSS300 P.book Seite 103 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 – 5 узких подушек 60° Элементы инструмента – 1 пластиковая трубочка – 1 удерживающая пружина для крепления 1 Шнур сети подушки 2 СИД рабочий индикатор – 1 шестигранный штифтовый ключ 2,5 мм 3 Присоединение...
Página 104
ICSS300 P.book Seite 104 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Сборка и разборка шпателя Рабочие инструкции Отвинтить винт 21 шестигранным ключом 15 (рис. Чистка и полирование сварочного Набор для очистки (рис шва (рис. – Вставить шпатель из высококачественной Переключателем 5 установить режим стали...
93/44/EWG, 93/68/EWG. Если электроинструмент, несмотря на тщательные методы изготовления и испытания, D. Jordi Calpe Sanchís выйдет из строя, то ремонт следует поручить сервисной мастерской Würth master-Service. Würth España Законная гарантия На настоящий прибор производства фирмы «Würth» мы предоставляем гарантию в...
Página 106
ICSS 300 P - Adressen Seite 127 Mittwoch, 12. Dezember 2007 4:59 16 Adolf Würth Wuerth Tianjin Würth Israel Ltd. Würth Caraibes Sarl. Wurth Taiwan Co. Ltd. International Trading Co. Ltd. IL - Caesarea Industrial Park - MQ - 97224 Ducos TW - Taipei Hsien, Taiwan, R.O.C.
Página 107
ICSS 300 P - Adressen Seite 128 Mittwoch, 12. Dezember 2007 4:59 16 Adolf Würth Mannheim-Käfertal Forchheim Berlin-Reinickendorf Limburg Bochum Münster Chemnitz Käfertal Daimlerstraße 22 Reinickendorf Im Dachsstück 7 Harpen Mecklenbeck Kappel Fraunhoferstraße 7 91301 Forchheim Waldstraße 15 65549 Limburg Harpener Feld 27 Industriegeb.