Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Injektor-Dichtring-Auszieher, 350 mm
ACHTUNG
Lesen Sie die Bedienungsanleitung und die enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch,
bevor Sie das Produkt verwenden. Benutzen Sie das Produkt korrekt, mit Vorsicht und nur dem
Verwendungszweck entsprechend. Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zu Schäden,
Verletzungen und Erlöschen der Gewährleistung führen. Bewahren Sie bitte diese Anleitungen für
späteres Nachlesen an einem sicheren und trockenen Ort auf. Legen Sie die Bedienungsanleitung
bei, wenn Sie das Produkt an Dritte weitergeben.
VERWENDUNGSZWECK
Dieses Diesel-Injektordichtring-Demontagewerkzeug wurde speziell für die Demontage der Injektor-
Kupferdichtringe im Zylinderkopf entwickelt. Die Injektor-Kupferdichtringe befinden sich im
Zylinderkopf am Boden des Injektorschachts. Oft befinden sich diese Dichtringe sehr tief im
Zylinderkopf, was eine Demontage nach herkömmlicher Art nahezu unmöglich macht. Die Injektoren-
Dichtringe sind sehr anfällig für Undichtigkeiten und in Verbindung mit Verbrennungsrückständen sehr
schwer zu demontieren. Das Werkzeug wurde sehr schlank, mit einer konischen Spitze, gerändeltem
Handrad und Gleithammer konstruiert. Die konische Spitze wird mit Hilfe des Handrades in die
Mittelbohrung des Dichtrings eingedreht und der Dichtring kann dann mittels Gleithammer
herausgezogen werden. Es wird empfohlen keine anderen, ungeeigneten Werkzeuge zur Demontage
der Dichtringe zu verwendet, diese können zur Beschädigung der Injektorendichtfläche führen.
SICHERHEITSHINWEISE
• Lesen Sie die Anweisungen vor dem Gebrauch des Werkzeugs sorgfältig durch.
• Arbeiten sie immer nach Herstellerangaben. Diese Anleitung dient zur Veranschaulichung des
Werkzeugs und ersetzt keinesfalls fahrzeugspezifische Serviceliteratur.
• Halten Sie Kinder und unbefugte Personen vom Arbeitsbereich fern.
• Lassen Sie Kinder nicht mit dem Werkzeug oder dessen Verpackung spielen.
• Stellen Sie sicher, dass der Arbeitsbereich ausreichend beleuchtet ist.
• Halten Sie den Arbeitsbereich sauber, aufgeräumt, trocken und frei von anderen Materialien.
• Lassen Sie keine ungeschulten Personen mit diesem Werkzeugsatz arbeiten.
• Tragen Sie immer eine Schutzbrille und Handschuhe, wenn Sie mit dem Werkzeug arbeiten.
BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
mail@bgs-technic.de
Art. 62630-1
www.bgstechnic.com
© BGS technic KG, Vervielfältigung und Weiterverwendung verboten

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BGS technic 62630-1

  • Página 1 • Lassen Sie keine ungeschulten Personen mit diesem Werkzeugsatz arbeiten. • Tragen Sie immer eine Schutzbrille und Handschuhe, wenn Sie mit dem Werkzeug arbeiten. BGS technic KG Tel.: 02196 720480 www.bgstechnic.com Bandwirkerstr. 3 Fax.: 02196 7204820 42929 Wermelskirchen mail@bgs-technic.de © BGS technic KG, Vervielfältigung und Weiterverwendung verboten...
  • Página 2 Kurzes Schlagen mit dem Schlaghammer ist effektiv und wird zur Demontage des Dichtrings aus dem Zylinderkopf empfohlen. BGS technic KG Tel.: 02196 720480 www.bgstechnic.com Bandwirkerstr. 3 Fax.: 02196 7204820 42929 Wermelskirchen mail@bgs-technic.de © BGS technic KG, Vervielfältigung und Weiterverwendung verboten...
  • Página 3: Intended Use

    Do not allow untrained persons to use this tool kit • Always wear eye protection and gloves when working with this tool. BGS technic KG Tel.: 02196 720480 www.bgstechnic.com Bandwirkerstr. 3 Fax.: 02196 7204820 D-42929 Wermelskirchen mail@bgs-technic.de © BGS technic KG, Copying and further use not allowed...
  • Página 4 Short tapping with the slide hammer is advised to effectively remove seal from cylinder head. BGS technic KG Tel.: 02196 720480 www.bgstechnic.com Bandwirkerstr. 3 Fax.: 02196 7204820 D-42929 Wermelskirchen mail@bgs-technic.de © BGS technic KG, Copying and further use not allowed...
  • Página 5: Utilisation Prévue

    BGS 62630-1 Extracteur de joints d’injecteur, 350 mm ATTENTION Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation et les consignes de sécurité avant d’utiliser le produit. Utilisez correctement le produit, avec prudence et uniquement en conformité avec l’utilisation prévue. Ne pas respecter les instructions et consignes de sécurité peut entraîner des blessures, des dommages matériels et l’annulation de la garantie.
  • Página 6 Le cône d’étanchéité pourrait être endommagé dans le logement de l’injecteur si l’outil est forcé excessivement dans la bague d’étanchéité • Taper brièvement avec le marteau sera efficace, et cela est conseillé pour le démontage de la bague d’étanchéité de la culasse. BGS technic KG Tel.: 02196 720480 www.bgstechnic.com Bandwirkerstr. 3 Fax.: 02196 7204820 D-42929 Wermelskirchen mail@bgs-technic.de...
  • Página 7: Extractor Del Sello De Inyectores, 350 Mm

    • Siempre use gafas de protección y guantes de seguridad cuando trabaje con la herramienta. BGS technic KG Tel.: 02196 720480 www.bgstechnic.com Bandwirkerstr. 3 Fax.: 02196 7204820 D-42929 Wermelskirchen mail@bgs-technic.de © BGS technic KG, Copying and further use not allowed...
  • Página 8 Un golpe corto con el martillo es efectivo y se recomienda para quitar el anillo de sellado de la culata. BGS technic KG Tel.: 02196 720480 www.bgstechnic.com Bandwirkerstr. 3 Fax.: 02196 7204820 D-42929 Wermelskirchen mail@bgs-technic.de © BGS technic KG, Copying and further use not allowed...

Tabla de contenido