Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

Ref. 781010
Le détecteur de fumée
Smoke detector
El detector de humos
Sensor de fumaça
Rookmelder
Czujnik dymu
FR .............. 4
EN ............. 14
ES .............. 24
PT ............... 34
NL .............. 44
PL ............... 54

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Otio 781010

  • Página 1 Ref. 781010 Le détecteur de fumée FR ....4 Smoke detector EN ..... 14 El detector de humos ES ....24 Sensor de fumaça PT ....34 Rookmelder NL ....44 Czujnik dymu PL ....54...
  • Página 2 DBDO6A www.otio.com/notices 2831-CPR-F4371 EN14604:2005+AC:2008 Organisme notifié n°2831 Importé par H.B.F. S.A.S. Z.I Bonzom 09270 MAZÈRES - FRANCE sav@otio.com DAAF 1 Buzzer 2 Alarm indicator 3 Test/Hush Button 4 Wireless Signal Indicator 5 Learn Button...
  • Página 3: Installation Diagram

    INSTALLATION DIAGRAM Plafond/ceiling Plafond/ceiling Plafond/ceiling Plafond/ceiling Slot Slot Battery Pin - Battery Pin + Positioning Column Plafond/ceiling Plafond/ceiling Screw hole Battery - Hook Hook Battery + Positioning Groove Screw hole...
  • Página 4 Le détecteur de fumée NOTICE D’UTILISATION Le risque d’incendie Informations Un incendie domestique a lieu toutes les 2 minutes en France. Dans ce cas, l’air peut atteindre la température de 600°C en moins de 5 minutes et le manque de visibilité dû à la fumée rend l’évacuation difficile au-delà...
  • Página 5: Mise En Service, Installation Et Utilisation

    •Ne vous jetez pas par la fenêtre. •Ne prenez pas l’ascenseur. Quelques conseils simples •Mettez allumettes et briquets hors de portée des enfants. •Ne fumez pas au lit. •Ne surchargez pas les circuits d’une même prise électrique. •Respectez les consignes d’utilisation des appareils chauffants ou électriques. •Ne bricolez pas votre installation électrique en attendant le réparateur.
  • Página 6 •Pour une protection minimale : un détecteur 10cm Plafond par étage ainsi que tous les 7,5 m dans les minimum couloirs et pièces. •Pour une protection optimale : un détecteur Acceptable ici dans chaque chambre, escaliers, sous-sol et grenier. Meilleur Jamais ici emplacement Contrôlez dans chaque chambre si l’alerte...
  • Página 7: Montage / Mise En Service

    - Pour éviter les déclenchements intempestifs de l’alarme, veillez à tenir le détecteur éloigné des cuisines, à au moins 6 mètres de distance. - Pensez toujours à bien aérer vos pièces pour éviter ces déclenchements intempestifs. - Veillez à ce que le détecteur se trouve dans des lieux dont la température ambiante n’est pas inférieur à...
  • Página 8 Attention: il n’est pas possible d’interconnecter plusieurs détecteurs de fumée entre eux, et les associer à la passerelle en même temps. Vous devez choisir entre l’interconnexion ou la connectivité avec la passerelle pour le contrôle à distance. Interconnexion entre deux ou plusieurs détecteurs de fumée. Pour plus de facilité, il est conseillé...
  • Página 9 Pour plus de facilité, il est fortement conseillé d’associer le détecteur à la passerelle avant de l’installer. Si plusieurs détecteurs doivent être connectés, ils doivent être associés de manière indépendante à la passerelle. La distance de communication entre le détecteur et la passerelle est 50m en champ libre, le champ libre sous-entend un espace ouvert sans aucun obstacle physique.
  • Página 10 ATTENTION ! L’alarme peut également être déclenchée par des vapeurs de cuisson ou un nuage de poussière, dans ces cas seulement, aérez la pièce et la sonnerie cessera. Ne débranchez jamais le détecteur en vue de stopper les déclenchements intempestifs. Si les déclenchements persistent, nettoyez le détecteur.
  • Página 11: Caractéristiques Techniques

    Signal pile faible Le détecteur de fumée vous avertit de l’épuisement de la pile par un signal sonore et un flash lumineux toutes les 43 secondes environ. C’est le moment de remplacer votre détecteur de fumée. Ce signal est activé au minimum pendant les 30 derniers jours de la durée de vie de la pile.
  • Página 12: En Savoir Plus

    Sur simple appel au En visitant notre site internet : www.otio.com Faites-nous part de votre opinion sur le produit que vous venez d’acheter. Vos remarques et suggestions seront accueillies par la même volonté de faire toujours plus pour vous satisfaire.
  • Página 13 781010-20200925...
  • Página 14: Smoke Detector

    Smoke detector INSTRUCTIONS FOR USE The risk of fire Information A domestic fire takes place every 2 minutes in France. In this case, the air can reach a temperature of 600 ° C in less than 5 minutes and the lack of visibility due to the smoke, makes evacuation difficult beyond these 5 minutes.
  • Página 15 Some simple tips • Keep matches and lighters out of the reach of children. • Don’t smoke in bed. • Do not overload circuits from the same electrical outlet. • Observe the instructions for using heating or electrical devices. • Do not tinker with your electrical installation while waiting for the repairer. •...
  • Página 16 • For minimum protection: one detector per 10cm Ceiling floor as well as every 7.5 m in corridors and minimum rooms. • For optimal protection: a detector in every Acceptable here bedroom, staircase, basement and attic. Check in each room whether the alert is audible Best location in Never here the middle of...
  • Página 17 - Make sure that the detector is located in places where the ambient temperature is not lower than 4 ° C nor exceeding 38 ° C which could affect its correct functioning. - Dust or insects can build up a deposit in front of the detection chamber which will alter its operation, which is why it is important to regularly vacuum the surface of the detector (see MAINTENANCE).
  • Página 18 Caution: it is not possible to interconnect several smoke detectors toghether, and associate them with the gateway at the same time. You have to choose on between interconnection or connectivity with the gateway for remote control. Interconnection for two or more smoke detectors. For convenience, it is advisable to combine the detectors together before installing them.
  • Página 19 The communication distance between the detector and the gateway is ≥ 50m in a free field, the free field implies an open space without any physical obstacle. When installed in buildings, the range is reduced by the structure: wall, partitions, doors, furniture, etc. If the connection does not work correctly, it is advisable to adjust the position between the equipment and bring closer the gateway to the detector.
  • Página 20: Low Battery Signal

    Hush mode When the alarm sounds, press the «Test» button to switch the detector to Hush mode for approximately 9 minutes. The indicator next to this button flashes once every 10 seconds in red. The detector will automatically exit Hush mode after 9 minutes. If at this time smoke is still present, the alarm will sound again.
  • Página 21: Technical Specifications

    not leave any deposit on the detector. Also make sure that there are no obstacles within 0.5m of the detector that might interfere with smoke detection. CAUTION ! Never paint the detector, expose it to water, or cover it. CAUTION ! Sealed battery - not replaceable Technical specifications Power supply: CP605050 3.0V Threshold voltage for low battery warning: 2.2V...
  • Página 22: Learn More

    Our consumer service is at your disposal to guide you in the choice, installation and use of our products. A simple mail to : sav@otio.com By visiting our website : www.otio.com Let us know what you think of the product you have just purchased. Your comments and suggestions will be welcomed by the same desire to always do more to satisfy you.
  • Página 23 781010-20200925...
  • Página 24: El Detector De Humos

    El detector de humos INSTRUCCIONES DE USO El riesgo de incendio Información Cada 2 minutos se produce un incendio doméstico en Francia. En este caso, el aire puede alcanzar una temperatura de 600 ° C en menos de 5 minutos y la falta de visibilidad debido al humo, dificulta la evacuación más allá...
  • Página 25 Algunos consejos sencillos • Mantenga las cerillas y encendedores fuera del alcance de los niños. • No fume en la cama. • No sobrecargue los circuitos eléctricos conectados a una toma. • Observe las instrucciones para el uso de dispositivos eléctricos o de calefacción. •...
  • Página 26 •Para una protección mínima: un detector Mínimo Techo por piso así como cada 7,5 m en pasillos y 10 cm habitaciones. • Para una protección óptima: un detector en Aceptable aquí cada dormitorio, escalera, sótano y ático. Compruebe en cada habitación si la alerta es Mejor Nunca aqui ubicación...
  • Página 27: Montaje Y Uso

    - Recuerde siempre ventilar bien sus habitaciones para evitar estos desencadenantes no deseados. - Asegúrese de que el detector esté ubicado en lugares donde la temperatura ambiente no sea inferior a 4 ° C ni superior a 38 ° C lo que podría afectar su correcto funcionamiento.
  • Página 28: Conexión Del Detector De Humos A La Pasarela Y A La Aplicación Móvil Otiohome

    Un volumen de sonido bajo o errático puede indicar que el detector está defectuoso. • Compruebe que el detector esté conectado correctamente . Atención: no es posible interconectar varios detectores de humo y asociarlos con la pasarela al mismo tiempo. Tienes que elegir entre interconexión o conectividad con la pasarela para control remoto.
  • Página 29: Reiniciar/ Eliminar La Conexión De Un Detector A Otro Dispositivo

    Por conveniencia, se recomienda encarecidamente asociar el detector con la pasarela antes de instalarlo. Si se van a conectar varios detectores, deben asociarse independientemente con la pasarela. La distancia de comunicación entre el detector y la pasarela es ≥ 50 m en campo libre, el campo libre implica un espacio abierto sin ningún obstáculo físico.
  • Página 30: Modo Silencio

    ¡PRECAUCIÓN! La alarma también puede ser activada por vapores de cocción o una nube de polvo, solo en estos casos, ventile la habitación y la alarma se detendrá. Nunca intente desconectar el detector para detener los disparadores molestos. Si la alarma persiste, limpie el detector.
  • Página 31: Mantenimiento

    Mantenimiento La efectividad del detector depende de su adecuado mantenimiento. Una vez al mes, aspire el polvo que se haya posado frente a la cámara de detección con la boquilla del cepillo de la aspiradora, luego pase un paño seco sobre la carcasa, asegúrese de que el paño utilizado no deje ningúna mota en el detector.
  • Página 32 Nuestro servicio al consumidor está a su disposición para guiarlo en la elección, instalación y uso de nuestros productos. Un simple correo electrónico a: sav@otio.com Visitando nuestro sitio web: www.otio.com Háganos saber lo que piensa del producto que acaba de comprar. Tus comentarios y sugerencias serán bienvenidos por el mismo deseo de hacer siempre más para...
  • Página 33 781010-20200925...
  • Página 34 Sensor de fumaça INSTRUÇÕES DE USO O risco de incêndio Informação A cada 2 minutos, há um incêndio doméstico na França. Nesse caso, o ar pode atingir a temperatura de 600 ° C em menos de 5 minutos e a falta de visibilidade devido à fume dificulta a evacuação além desses 5 minutos.
  • Página 35 Algumas dicas simples • Mantenha fósforos e isqueiros fora do alcance de crianças. • Não fume na cama. • Não sobrecarregue os circuitos elétricos conectados a uma tomada. • Observe as instruções para o uso de dispositivos elétricos ou de aquecimento. •...
  • Página 36 • Para proteção mínima: um detector por 10 cm Teto andar, bem como a cada 7,5 m em corredores mínimo e salas. • Para uma proteção ideal: um detector em Aceitável aqui cada quarto, escada, porão e sótão. Verifique cada sala para ver se o alerta é Melhor Nunca aqui localização no...
  • Página 37 - Certifique-se de que o detector esteja localizado em locais onde a temperatura ambiente não seja inferior a 4 ° C ou superior a 38 ° C, o que pode afetar seu correto funcionamento. - Poeira ou insetos podem acumular um depósito em frente à câmara de detecção que alterará...
  • Página 38: Conectando O Detector De Fume Ao Gateway E Ao Aplicativo Móvel Otiohome

    Atenção: não é possível interconectar vários detectores de fumaça e associá-los ao gateway ao mesmo tempo. Você deve escolher entre interconexão ou conectivi- dade com o gateway para controle remoto. Interconexão para dois ou mais detectores de fume. É recomendável interconectar os detectores antes de instalá-los. A distância de interconexão é...
  • Página 39 Se vários detectores devem ser conectados, eles devem ser independentemente associados ao gateway. A distância de comunicação entre o detector e o gateway é ≥ 50 m em campo livre, o campo livre implica um espaço aberto sem quaisquer obstáculos físicos. Quando instalado em edificações, o escopo é...
  • Página 40: Modo Silencioso

    que o detector está funcionando corretamente. Se o alarme for ativado, a luz indicadora vermelha piscará aproximadamente uma vez por segundo. Modo silencioso Quando o alarme soar, pressione o botão «Test» para mudar o detector para o modo Silencioso por aproximadamente 9 minutos. O indicador próximo a este botão pisca uma vez a cada 10 segundos em vermelho.
  • Página 41: Especificações Técnicas

    CUIDADO ! Nunca pinte o detector, exponha-o à água ou cubra-o. CUIDADO ! Bateria selada, não substituível Especificações técnicas Fonte de alimentação: CP605050 3.0V Tensão limite para aviso de bateria fraca: 2,2 V Corrente absorvida (alarme / espera): ≤ 120mA / ≤ 2μA Nível de potência do som: ≥...
  • Página 42 O nosso serviço de apoio ao cliente está à sua disposição para o orientar na escolha, instalação e utilização dos nossos produtos. Um simples email para: sav@otio.com Visitando nosso site: www.otio.com Deixe-nos saber o que vacha do produto que acabou de comprar. Seus comentários e sugestões serão acolhidos pela mesma vontade de sempre fazer mais para satisfazê-lo.
  • Página 43 781010-20200925...
  • Página 44 Rookmelder GEBRUIKSAANWIJZING Brandrisico Informatie In Frankrijk is er elke 2 minuten een huisbrand. In dit geval kan de lucht in minder dan 5 minuten een temperatuur van 600°C bereiken en het gebrek aan zichtbaarheid omwille van de rook maakt het erg moeilijk om nog te evacueren na deze 5 minuten. Met een rookmelder kunt u kostbare tijd besparen om uw gezin buiten gevaar te brengen.
  • Página 45: Inbedrijfstelling, Installatie En Gebruik

    •Spring niet uit het raam. •Neem nooit de lift. Enkele tips: •Bewaar lucifers en aanstekers buiten het bereik van kinderen. •Rook niet in bed. •Overbelast de circuits van eenzelfde stopcontact niet. •Volg de instructies bij verwarmingstoestellen of elektrische apparaten. •Werk niet zelf aan uw elektrische installatie, terwijl u op de reparateur wacht. •Wees voorzichtig met olie op het vuur en broodroosters.
  • Página 46 •Voor een minimale beveiliging: één melder Minimum Plafond per verdieping en elke 7,5 m in gangen en 10 cm kamers. •Voor optimale bescherming: één melder in Aanvaardbare elke kamer, trap, kelder en zolder. locatie Controleer in elke kamer of het alarm hoorbaar De beste locatie Nooit hier is in het midden...
  • Página 47 om ongewenste activering te vermijden. - Zorg ervoor dat de melder zich op plaatsen bevindt waar de omgevingstemperatuur niet lager is dan 4°C of hoger dan 38°C, wat de correcte werking kan beïnvloeden. - Stof of insecten kunnen een afzetting vormen voor de sensorkamer die de werking ervan beïnvloedt, dus het is belangrijk om het oppervlak van de melder regelmatig te stofzuigen (zie ONDERHOUD).
  • Página 48 Let op: het is niet mogelijk om meerdere rookmelders met elkaar te verbinden en ze tegelijkertijd aan de gateway te koppelen. U moet kiezen tussen interconnectie of connectiviteit met de gateway voor bediening op afstand. Interconnectie tussen twee of meer rookmelders. Voor het gebruiksgemak is het aanbevolen om de melders aan elkaar te koppelen voor u ze installeert.
  • Página 49 voor u die installeert. Als er meerdere melders moeten worden aangesloten, moeten ze afzonderlijk aan de gateway worden gekoppeld. De communicatieafstand tussen de melder en de gateway is ≥ 50 m in het vrije veld, vrij veld betekent een open ruimte zonder fysieke obstakels. Als ze in gebouwen worden geïnstalleerd, wordt het bereik belemmert door de structuur: muren, scheidingswanden, deuren, meubilair, enz.
  • Página 50 stoppen. Ontkoppel nooit de melder om onbedoelde activering te stoppen. Als de onbedoelde activeringen aanhouden, moet de melder worden gereinigd. Blijf niet in de buurt van de melder wanneer het alarm afgaat, omdat frequente en langdurige blootstelling uw gehoor kan schaden. Het rode controlelampje knippert ongeveer elke 344 seconden om aan te geven dat de melder goed werkt.
  • Página 51: Technische Eigenschappen

    Signaal voor lage batterij De rookmelder waarschuwt u dat de batterij bijna leeg is met een geluidssignaal en een lichtflits om de 43 seconden. Dit is het moment om uw rookmelder te vervangen. Dit signaal wordt minstens gedurende de laatste 30 dagen van de levensduur van de batterij uitgezonden.
  • Página 52 Onze klantenservice staat tot uw beschikking om u te begeleiden bij de keuze, de installatie en het gebruik van onze producten. Een simpele e-mail naar: sav@otio.com Bezoek onze website: www.otio.com Geef ons uw mening over het product dat u net hebt gekocht. We verwelkomen uw opmerkingen en suggesties met dezelfde bereidheid om ons nog meer in te zetten om u tevreden te stellen.
  • Página 53 781010-20200925...
  • Página 54: Instrukcja Użycia

    Czujnik dymu INSTRUKCJA UŻYCIA Zagrożenie pożarowe Informatie We Francji, pożar domu wybucha co 2 minuty. W takim przypadku powietrze może osiągnąć temperaturę 600°C w mniej niż 5 minut, a po upływie 5 minut brak widoczności spowodowany dymem utrudnia ewakuację. Czujnik dymu pozwala zyskać cenny czas, aby bezpiecznie wyprowadzić...
  • Página 55 Kilka prostych wskazówek • Trzymaj zapałki i zapalniczki w miejscu niedostępnym dla dzieci. • Nie pal w łóżku. • Nie przeciążaj instalacji elektrycznej, korzystając tylko z jednego gniazda elektrycznego. • Przestrzegaj zaleceń dotyczących użytkowania urządzeń grzewczych lub elektrycznych. • Nie próbuj naprawiać instalacji elektrycznej podczas oczekiwania na serwisanta. •...
  • Página 56 • Ochrona minimalna: jeden czujnik na 10 cm Sufit kondygnację, co 7,5 m w korytarzach i minimum pomieszczeniach. • Optymalna ochrona: jeden czujnik w Akceptowalna tutaj każdym pokoju, na schodach, w piwnicy i na poddaszu. Najlepsza Nigdy tutaj lokalizacja na Sprawdź...
  • Página 57 - Aby uniknąć nieoczekiwanego uruchomienia alarmu, należy instalować czujnik w odległości co najmniej 6 metrów od kuchenek. - Pamiętaj o zapewnieniu prawidłowej wentylacji pomieszczeń, aby uniknąć nieoczekiwanego uruchomienia alarmu. - Czujnik należy instalować w pomieszczeniu, w którym temperatura otoczenia nie jest niższa niż...
  • Página 58 Cichy lub nieregularny dźwięk czujnika może oznaczać jego uszkodzenie. • Sprawdź, czy czujnik jest prawidłowo zamocowany. Uwaga: nie jest możliwe połączenie kilku czujek dymu ze sobą i skojarzenie ich z bramą w tym samym czasie. Musisz wybrać między połączeniem lub łącznością z bramą...
  • Página 59 Dla ułatwienia zalecamy połączyć czujnik z bramką przed zamontowaniem urządzenia. W przypadku połączenia kilku czujników, czujniki należy połączyć w sposób niezależny od bramki. Zasięg komunikacji między czujnikiem i bramką wynosi ≥ 50m w wolnej przestrzeni, wolna przestrzeń oznacza otwartą przestrzeń bez żadnych przeszkód fizycznych. W przypadku montażu w budynkach zasięg jest ograniczony przez konstrukcję: ścianę, ścianki działowe, drzwi, meble itd.
  • Página 60 wpływ na słuch. Czerwony wskaźnik świetlny miga co około 344 sekundy, sygnalizując prawidłowe działanie czujnika. W przypadku włączenia alarmu, czerwony wskaźnik świetlny miga co około 1 sekundę. Tryb cichy Po włączeniu alarmu naciśnij przycisk ”Test”, aby przełączyć czujnik w tryb cichy na około 9 minut.
  • Página 61: Dane Techniczne

    co około 43 sekundy. Czas na wymianę czujnika dymu. Sygnał ten włącza się na co najmniej 30 dni przed całkowitym wyczerpaniem baterii. Konserwacja Skuteczność czujnika zależy od jego właściwej konserwacji. Raz w miesiącu usuń kurz, który nagromadził się przed komorą wykrywania za pomocą szczotki odkurzacza, a następnie przetrzyj powierzchnię...
  • Página 62 Nasz dział obsługi klienta pozostaje do Twojej dyspozycji, aby pomóc Ci w wyborze, instalacji i użytkowaniu naszych produktów. Prosty e-mail na adres: sav@otio.com Odwiedzając naszą stronę: www.otio.com Podziel się z nami swoją opinią na temat zakupionego produktu. Twoje uwagi i sugestie będą...
  • Página 63 781010-20200925...
  • Página 64 20200925...

Tabla de contenido