15
(W)
15
All accessories attached to the printer
must be turned on before the printer is
turned on.
The stacker has no power switch provided
as the printer's POWER switch
simultaneously turns on and off the
stacker. Before plugging in the stacker
power cord in the instruction provided
below, turn the printer's POWER switch off.
15
Bevor der Drucker eingeschaltet wird, müssen alle
am Drucker angebrachten Zubehörgeräte
eingeschaltet werden.
Der Stapler besitzt keinen eigenen Netzschalter, da
er über den Netzschalter des Druckers ein- und
Vorsicht
ausgeschaltet wird. Schalten Sie daher den
Netzschalter des Druckers aus, bevor Sie das
Netzkabel des Stapler anschließen.
15
Tous les accessoires raccordés à l'imprimante
doivent être mis sous tension avant d'allumer
l'imprimante.
L'empileuse ne possédant pas d'interrupteur
d'alimentation, elle est mise sous et hors
Précaution
tension simultanément par l'interrupteur
d'alimentation de l'imprimante. Avant de
brancher le cordon d'alimentation de
l'empileuse selon les instructions fournies ci-
dessous, mettre l'imprimante hors tension.
15
Tutti gli accessori applicati alla stampante
devono venire accesi prima di accendere la
stampante.
Il fascicolatore non possiede un suo interruttore
di alimentazione dato che viene acceso e spento
Attenzione
automaticamente dal tasto POWER della
stampante. Nelle istruzioni che seguono, prima
di collegare il cavo di alimentazione del
fascicolatore, portare il tasto POWER della
stampante su OFF.
15
Todos los accesorios colocados en a
impresora deber n encenderse antes de
encender la impresora.
El clasificador no dispone de
interruptor de alimentación ya que el
Precaución
interruptor POWER de la impresora lo
encienda y apaga simultáneamente.
Antes de conectar el cable de
alimentación del clasificador,
desconecte la alimentación de la
impresora con el interruptor POWER.
ST-30.p65
(X)
1. Turn the printer's power off.
2. As shown in the figure, connect the
printer and bulk stacker using the
stacker cable (W) supplied.
3. The bulk stacker has a 3-pin power
receptacle (inlet) on its back panel. Plug
one end of the power cord (X) supplied
as an accessory with the bulk stacker
into the receptacle.
4. Plug the other end into a wall outlet.
1. Den Drucker ausschalten.
2. Verbinden Sie mit dem mitgelieferten
Staplerkabel (W) wie in der Abbildung
gezeigt den Drucker mit dem
Massenstapler.
3. Der Massenstapler besitzt an der
Rückseite eine 3-polige Netzbuchse
(Stromeingang). Stecken Sie ein Ende
des mit dem Sortierer mitgelieferten
Netzkabels (X) an diese Netzbuchse an.
4. Stecken Sie das andere Ende des
Netzkabels in eine Wandsteckdose.
1. Mettre l'imprimante hors tension.
2. Raccorder l'imprimante à l'empileuse à
grande capacité tel qu'indiqué sur la
figure à l'aide du câble de l'empileuse
(W) fourni.
3. L'empileuse à grande capacité possède
un réceptacle (entrée) d'alimentation à 3
broches sur le panneau arrière. Brancher
un bout du cordon d'alimentation (X)
fourni comme accessoire avec la trieuse
dans le réceptacle.
4. Brancher l'autre bout dans la prise murale.
1. Disattivare l'alimentazione della stampante.
2. Collegare come visto in figura la stampante
e l'impilatore con il cavo di collegamento
dell'impilatore (W) in dotazione.
3. L'impilatore possiede una presa a tre
piedini (ingresso) sul suo pannello
posteriore. Collegare un'estremità del
cavo di alimentazione fornito in dotazione
al fascicolatore in questa presa.
4. Collegare l'altra estremità del cavo di
alimentazione (X) ad una presa di
corrente a muro.
1. Desconecte la alimentación de la impresora.
2. Como se muestra en la figura, conecte
la impresora y el apilador de gran
capacidad utilizando el cable de apilador
(W) suministrado.
3. El apilador de gran capacidad tiene un
receptáculo (entrada) de alimentación de 3
contactos en su panel trasero. Enchufe un
extremo del cable de alimentación que ha
sido suministrado como accesorio con el
clasificador (X) en esta toma de entrada.
4. Enchufe el otro extremo en la toma de
corriente de la pared.
9
If the unit is to be moved,
the power plug must first be
disconnected from the
power outlet. Otherwise,
the cable may be damaged
or a fire or electric shock
may be caused.
Vor einem Transport des
Gerätes zuerst den
Warnung
Netzstecker von der
Netzbuchse abziehen.
Anderenfalls kann das
Netzkabel beschädigt
werden, und es besteht die
Gefahr von Brand oder
elektrischem Schlag.
Avant de déplacer la
trieuse, la débrancher de la
Avertissement
prise murale. Il pourrait
autrement en résulter des
dommages du câble, un
feu ou une électrocution.
Se si deve spostare l'unità,
bisogna prima staccare la
Avvertenza
spina dalla presa di
corrente. In caso contrario,
si potrebbe danneggiare il
cavo con pericolo
d'incendio o scosse.
Si la unidad va a ser
trasladada, el enchufe del
Advertencia
cable de alimentación
deberá desconectarse
primero de la toma de
corriente. De lo contrario, el
cable podrá estropearse o
podrá producirse un
incendio o descarga
eléctrica.
01/6/18, 10:02 AM
9