Illustrations Note Explanations of the illustrations are provided in each lan- guage section. Figure 1 Camera parts Figure 2 Display #NAS100020; r. AG/62674/62674; mul...
1. Register the TG275 to activate 2–10 year warranty extension (See Figure 3, QR Registration Code, page 2). 2. Long press the Power button to switch the TG275 ON or OFF. 3. Scan a test area using the default MSX® mode (thermal plus visible image).
Página 5
Bluetooth®, to a paired mobile device. Press MENU at the DELETE (or DELETE ALL IMAGES) option to remove images. TRANSFERRING IMAGES TO A PC Connect to a PC (USB) and use the TG275 as you would any exter- nal storage drive. #NAS100020; r. AG/62674/62674; mul...
For best battery performance, charge immediately after seeing the low battery indication by connecting to a wall charger (5V/1A) via USB-C cable (full charge requires 6 hours). To store the TG275 > 3 months, charge to 70% and store at room temperature (recharge every 6 months).
ﺴ ﺘ ﻠ ﻟ CS-CZ čeština RYCHLÉ KROKY 1. Zaregistrujte model TG275 a aktivujte prodloužení záruky na 2– 10 let (viz Obrázek 3 QR kód pro registraci na straně 2). 2. Dlouhým stisknutím tlačítka napájení kameru TG275 ZAPNETE nebo VYPNETE.
Página 10
4. Tlačítka nahoru/dolů a napájení (dlouhé stisknutí) / nabídka (krátké stisknutí) 5. Očko na lanko 6. Úchyt pro příslušenství 7. Ovladač pro vysoké teploty > 400℃ (752℉) 8. Infračervená kamera Lepton® s rozlišením 160 x 120 pixelů 9. Laserový zaměřovač 10.
Página 11
čítka MENU u možnosti DELETE (Odstranit), případně DELETE ALL IMAGES (Odstranit všechny snímky) můžete snímky odebrat. PŘENOS SOUBORŮ DO POČÍTAČE Připojte kameru k počítači (USB) a používejte kameru TG275 stejně, jako byste používali jakékoli jiné externí úložiště. Poznámka: Zařízení NENÍ 100% kompatibilní s operačním systém- em Mac OS.
2. DA-DK Dansk HURTIGE TRIN 1. Registrer TG275 for at aktivere den udvidede garanti på 2-10 år (se figur 3, QR-kode til registrering, side 2). 2. Tryk længe på afbryderknappen for at tænde eller slukke for TG275.
Página 13
9. Laserpointer 10. Rum til USB-C-stik (tæthedsgrad IP54 når lukket) 11. Termisk punktsensor 12. Lommelygte (LED) 13. Digitalkamera med synligt spektrum, 2M pixel 14. Udløser til billedoptagelse og afslutning af menu BESKRIVELSE AF DISPLAY (Se figur 2, Beskrivelse af display, side 1). 1.
Página 14
SLET ALLE BILLEDER) for at fjerne billeder. OVERFØRSEL AF FILER TIL EN PC Tilslut til en pc (USB), og brug TG275 på samme måde som et ek- sternt lagerdrev. Bemærk: Enheden er IKKE 100 % kompatibel med Mac OS. For- mater IKKE den interne hukommelse på...
1. Registrieren Sie die TG275, um die Garantieverlängerung für 2/ 10 Jahre zu aktivieren (siehe Abbildung 3, QR-Code zur Regis- trierung, Seite 2). 2. Halten Sie die Netztaste etwas länger gedrückt, um die TG275 ein- oder auszuschalten. 3. Scannen Sie einen Testbereich im standardmäßigen MSX®- Modus (Wärmebild und sichtbares Bild).
Página 16
3. Akkustatus in Prozent 4. Akkustatusanzeige 5. Bluetooth® aktiv 6. USB-Verbindung aktiv 7. Kamerabildbereich 8. Fadenkreuz mit zentralem Messpunkt 9. Laserpointer aktiv 10. Temperaturmessung mit zentralem Messpunkt PROGRAMMIERMENÜ 1. Drücken Sie kurz die Menütaste, um zu den Menüs zu gelangen. 2.
Página 17
BLUETOOTH® UND DIE APP FLIR TOOLS™ MOBILE Aktivieren Sie Bluetooth® im Menüsystem (Einstellungen/Gerä- teeinstellungen), installieren Sie FLIR Tools™ auf einem mobilen Gerät und suchen Sie in der App nach der TG275. Weitere Informa- tionen finden Sie in der Bedienungsanleitung. FIRMWARE-AKTUALISIERUNGEN VOR ORT Weitere Informationen finden Sie in der Online-Bedienungsanlei- tung (https://support.flir.com).
Kamera (2 Jahre) und den Detektor (10 Jahre). Siehe Abbildung 3, QR-Code zur Registrierung, Seite 2. EL-GR Ελληνικά ΓΡΗΓΟΡΑ ΒΗΜΑΤΑ 1. Καταχωρίστε την κάμερα TG275 για να ενεργοποιήσετε την επέκταση εγγύησης 2–10 ετών (βλ. εικόνα 3, Κωδικός QR κα- ταχώρισης, σελ. 2). 2. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί λειτουργίας για ενεργοποί- ηση...
Página 19
14. Σκανδάλη καταγραφής εικόνων και εξόδου μενού ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΟΘΟΝΗΣ Βλ. εικόνα 2, Περιγραφή οθόνης, σελ. 1. 1. Περιοχή μενού 2. Ημερομηνία και ώρα 3. Ποσοστό κατάστασης φόρτισης μπαταρίας 4. Ένδειξη κατάστασης μπαταρίας 5. Bluetooth® ενεργό 6. Σύνδεση USB ενεργή 7. Περιοχή εικόνων κάμερας 8.
Página 20
BLUETOOTH® ΚΑΙ ΕΦΑΡΜΟΓΗ FLIR TOOLS™ ΓΙΑ ΚΙΝΗΤΑ Ενεργοποιήστε το Bluetooth® στο σύστημα μενού (Ρυθμίσεις/ Ρυθμίσεις συσκευής), εγκαταστήστε την εφαρμογή FLIR Tools™ σε μια κινητή συσκευή και αναζητήστε τη συσκευή TG275 στην εφαρμογή. Για πλήρεις λεπτομέρειες, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης. ΑΝΑΒΑΘΜΙΣΕΙΣ ΥΛΙΚΟΛΟΓΙΣΜΙΚΟΥ ΣΤΟ ΠΕΔΙΟ...
QR καταχώρισης, σελ. 2. ES-ES Español PASOS RÁPIDOS 1. Registre el TG275 para activar la extensión de la garantía de 2- 10 años (consulte la figura 3, Código QR para el registro, en la página 2). 2. Mantenga pulsado el botón de encendido para encender o apa- gar la TG275.
Página 22
8. Cámara de IR Lepton® de 160 x 120 píxeles 9. Puntero láser 10. Compartimento del conector USB-C (protección IP 54 cuando está cerrado) 11. Sensor térmico de tipo puntual 12. Linterna (LED) 13. Cámara digital de espectro visible de 2 megapíxeles 14.
ELIMINAR TODAS LAS IMÁGENES) para eliminar imágenes. TRANSFERENCIA DE IMÁGENES A UN PC Conecte la TG275 a un PC (USB) y utilícela como lo haría con cual- quier otra unidad de almacenamiento externa. Nota: El dispositivo no es 100 % compatible con el sistema operati- vo Mac OS;...
Para almacenar la TG275 durante más de 3 meses, cárguela al 70 % y guárdela a temperatura ambiente (re- cargar cada 6 meses). AMPLIACIÓN DE GARANTÍA Regístrela en un periodo de 60 días desde la fecha de compra (https://support.flir.com/prodreg).
Página 25
10. USB-C-liitäntäkotelo (IP 54-luokitus kotelo suljettuna) 11. Pistelämpöanturi 12. Taskulamppu (LED) 13. Digitaalikamera, näkyvän valon spektri, 2 megapikseliä 14. Liipaisin kuvan ottamiseen ja valikosta poistumiseen NÄYTÖN KUVAUS (Katso kuva 2, Näytön kuvaus, sivu 1). 1. Valikkoalue 2. Päivämäärä ja kellonaika 3.
Página 26
LETE ALL IMAGES [Poista kaikki kuvat]) -asetuksen ollessa valittuna voit poistaa kuvia. KUVIEN SIIRTÄMINEN TIETOKONEESEEN Liitä TG275 tietokoneeseen (USB) ja käytä sitä minkä tahansa ulk- oisen tallennuslaitteen tapaan. Huomautus: Laite EI ole täysin yhteensopiva Mac-käyttöjärjestel- män kanssa. ÄLÄ alusta TG275-kameran sisäistä muistia Mac- käyttöjärjestelmän avulla.
Katso kuva 3, QR-koodi rekisteröintiä varten, sivu 2. FR-FR Français ÉTAPES RAPIDES 1. Enregistrez le TG275 pour activer l'extension de garantie de 2 à 10 ans (voir Figure 3, Code QR pour l'enregistrement, page 2). 2. Appuyez longuement sur le bouton d'alimentation pour mettre le TG275 sous tension ou hors tension.
Página 28
10. Compartiment de prise USB-C (indice de protection IP 54 lors- que fermé) 11. Capteur de point thermique 12. Lampe de poche (LED) 13. Appareil photo numérique à spectre visible de 2 mégapixels 14. Déclencheur de prise d’images et de sortie de menu DESCRIPTION DE L’AFFICHAGE (Voir Figure 2, Description de l'affichage, page 1).
Página 29
à un chargeur mural (5 V/1 A) via un câble USB-C (la charge complète dure 6 heures). Pour stocker le TG275 > 3 mois, chargez- le à 70 % et conservez-le à température ambiante (rechargez-le tous les 6 mois).
3, Code QR pour l'enregistrement, page 2. HU-HU Magyar ELSŐ LÉPÉSEK 1. Regisztrálja a TG275 készüléket a garancia 2–10 éves me- ghosszabbításához (Lásd: 3. ábra, QR-kód a regisztrációhoz, 2. oldal). 2. Nyomja meg hosszan a be-/kikapcsoló gombot a TG275 be- vagy kikapcsoláshoz.
Página 31
11. Ponthőmérő érzékelője 12. Zseblámpa (LED) 13. 2 millió képpont látható tartományú digitális kamera 14. Képrögzítésre és a menüből való kilépésre szolgáló ravaszgomb A KIJELZŐ LEÍRÁSA (Lásd: 2. ábra, A kijelző leírása, 1. oldal). 1. Menüterület 2. Dátum és idő 3.
Página 32
KÉPEK ÁTVITELE SZÁMÍTÓGÉPRE Csatlakoztassa a készüléket egy számítógéphez (USB-kapcsolat- tal), és használja ugyanúgy a TG275 készüléket, mint egy általános külső tárolóeszközt. Megjegyzés: Az eszköz NEM 100%-ban kompatibilis a Mac OS re- ndszerrel. Kérjük, NE formázza a TG275 belső memóriáját Mac OS rendszeren.
(10 év) vonatkozik. Lásd: 3. ábra, QR-kód a regisztrációhoz, 2. oldal. IT-IT Italiano PROCEDURA RAPIDA 1. Registrare il prodotto TG275 per attivare l'estensione della gar- anzia di 2-10 anni (vedere Figura 3, Codice QR di registrazione, pagina 2). 2. Tenere premuto il pulsante di alimentazione per accendere o spegnere la termocamera TG275.
Página 34
7. Leva per alte temperature per l'uso a > 400℃ (752℉) 8. Termocamera ad infrarossi Lepton® da 160 x 120 pixel 9. Puntatore laser 10. Vano presa USB-C (grado di protezione IP 54 quando chiuso) 11. Sensore termico a spot 12.
Página 35
(5 V/1 A) tramite cavo USB-C (la ricarica completa ri- chiede 6 ore). Se si prevede di non utilizzare la termocamera TG275 per più di 3 mesi, ricaricarla al 70% e conservarla a temper- atura ambiente (eseguire la ricarica ogni 6 mesi).
ESTENSIONE DELLA GARANZIA Eseguire la registrazione entro 60 giorni dall'acquisto (https://sup- port.flir.com/prodreg). In caso contrario, la garanzia standard di un anno entrerà in vigore a partire dalla data di acquisto. L'estensione della garanzia 2–10 copre le parti/la manodopera per la termoca- mera (2 anni) e il detector (10 anni).
Página 39
2. 전원 버튼을 길게 눌러 TG275를 켜거나 끕니다. 3. 기본 MSX® 모드(열화상 및 가시 이미지)를 사용하여 테스트 영 역을 스캔합니다. 4. 십자선 및 레이저를 사용하여 목표를 지정합니다(거리 대 스팟 30:1 비율). 레이저의 원형 표적이 테스트 스팟을 정확하게 식별 합니다. 디스플레이의 온도 판독값을 확인하십시오.
Página 40
(또는 모든 이미지 삭제) 옵션에서 메뉴를 눌러 이미지를 제거합니 다. PC로 이미지 전송 PC에 USB로 연결하여 TG275를 외부 저장 장치 드라이브와 마찬가 지로 사용합니다. 참고: 장치는 Mac OS와 완벽하게 호환되지 않으니 Mac OS를 통해 TG275의 내부 메모리 형식을 지정하지 마십시오.
됩니다. 2페이지의 그림 3 등록용 QR 코드를 참조하십시오. NB-NO Norsk HURTIGTRINN 1. Registrer TG275 for å aktivere forlengelsen av garantien på 2– 10 år. (Se Figur 3, QR-kode for registrering, side 2.) 2. Hold inne på/av-knappen for å slå TG275 PÅ eller AV.
Página 42
9. Laserpeker 10. Rom for USB-C-kontakt (IP 54-klassifisering når lukket) 11. Termisk sensor for punkt 12. Lykt (LED) 13. Digitalkamera med 2 megapikslers synlig spektrum 14. Utløser for bildetaking og å gå ut av menyen SKJERMBESKRIVELSE (Se Figur 2, Skjermbeskrivelse, side 1.) 1.
(eller SLETT ALLE BILDER) for å slette bilder. OVERFØRING AV FILER TIL EN PC Koble til en PC (USB), og bruk TG275 som du ville gjort med en vanlig ekstern lagringsenhet. Merk: Enheten er IKKE 100 % kompatibel med Mac OS. IKKE for- mater det interne TG275-minnet via Mac OS.
1. Registreer de TG275 om de garantieverlenging tot 2–10 jaar te activeren (zie afbeelding 3, QR-code voor registratie, pagina 2). 2. Houd de aan/uit-toets lang ingedrukt om de TG275 AAN of UIT te zetten. 3. Scan een testgebied met de standaard MSX®-modus (ther- misch plus zichtbaar beeld).
Página 45
BESCHRIJVING VAN HET DISPLAY (Zie afbeelding 2, Beschrijving van het display, pagina 1.) 1. Menugedeelte 2. Datum en tijd 3. Percentage batterijlading 4. Indicator voor de batterijstatus 5. Bluetooth® actief 6. USB-aansluiting actief 7. Gedeelte voor camerabeeld 8. Dradenkruis voor middelpunt 9.
BEELDEN VERWIJDEREN) is geselecteerd, om beelden te verwijderen. BESTANDEN NAAR EEN PC OVERDRAGEN Sluit de TG275 aan op een pc (via USB) en gebruik hem zoals een willekeurig extern opslagmedium. Opmerking: Het apparaat is NIET 100% compatibel met Mac OS;...
PL-PL Polski SZYBKIE KROKI 1. Zarejestruj TG275, aby aktywować 2–10-letnie przedłużenie gwarancji (patrz rysunek 3, Kod QR służący do rejestracji, stro- na 2). 2. Naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania, aby WŁĄCZYĆ lub WYŁĄCZYĆ model TG275. 3. Zeskanuj obszar testowy, używając domyślnego trybu® MSX (obraz termiczny plus widzialny).
Página 48
2. Data i godzina 3. Procentowy wskaźnik stanu akumulatora 4. Wskaźnik stanu akumulatora 5. Bluetooth® aktywny 6. Aktywne połączenie USB 7. Obszar obrazu kamery 8. Celowniki punktu środkowego 9. Wskaźnik laserowy aktywny 10. Pomiar temperatury punktu środkowego MENU PROGRAMOWANIA 1. Naciśnij krótko przycisk MENU, aby uzyskać dostęp do menu. 2.
Página 49
PRZENOSZENIE PLIKÓW DO KOMPUTERA Podłącz urządzenie do komputera (USB) i użyj modelu TG275, tak jak ma to miejsce w przypadku zewnętrznego nośnika danych. Uwaga: Urządzenie NIE jest w 100% zgodne z systemem Mac OS, prosimy NIE formatować pamięci wewnętrznej TG275 za pośred- nictwem Mac OS.
PT-PT Português PASSOS RÁPIDOS 1. Registe a TG275 para ativar a extensão da garantia de 2 a 10 anos (consulte a figura 3, Código QR de registo, na página 2). 2. Prima continuamente o botão de ligação para ligar ou desligar a TG275.
Página 51
DESCRIÇÃO DO ECRÃ (Consulte a figura 2, Descrição do ecrã, na página 1). 1. Área do menu 2. Data e hora 3. Percentagem do estado da bateria 4. Indicador do estado da bateria 5. Bluetooth® ativo 6. Ligação USB ativa 7.
Página 52
(ou ELIMINAR TODAS AS IMAGENS) para remover as imagens. TRANSFERIR IMAGENS PARA UM PC Ligue a um PC (USB) e utilize a TG275 tal como faria com qualquer unidade de armazenamento externa. Nota: O dispositivo não é 100% compatível com MacOS. Não for- mate a memória interna da TG275 através de MacOS.
RU-RU Русский БЫСТРЫЕ ДЕЙСТВИЯ 1. Зарегистрируйте TG275, чтобы активировать продление гарантии на период от 2 до 10 лет (см. рис. 3, QR-код регис- трации, стр. 2). 2. Нажмите и удерживайте кнопку питания, чтобы включить или выключить TG275. 3. Выполните сканирование тестовой области с использова- нием...
Página 54
ОПИСАНИЕ ДИСПЛЕЯ (См. рис. 2, Описание дисплея, стр. 1). 1. Область меню 2. Дата и время 3. Процент зарядки аккумулятора 4. Индикатор зарядки аккумулятора 5. Bluetooth® включен 6. USB-соединение активно 7. Область изображения с камеры 8. Перекрестие в центре 9. Лазерный указатель активен 10.
Página 55
бражения, нажмите "МЕНЮ" в меню "УДАЛИТЬ" (или "УДА- ЛИТЬ ВСЕ ИЗОБРАЖЕНИЯ"). ЗАГРУЗКА ИЗОБРАЖЕНИЙ НА ПЕРСОНАЛЬНЫЙ КОМПЬЮТЕР Подключитесь к ПК (USB) и используйте TG275 так же, как и любой внешний накопитель. Примечание: Устройство НЕ полностью совместимо с опер- ационной системой Mac OS. Форматирование внутренней...
заряда, подключив его к сетевому зарядному устройству (5 В / 1 А) с помощью кабеля USB-C (полная зарядка занимает 6 часов). Для хранения TG275 в течение > 3 месяцев заряжайте ее до 70 % и храните при комнатной температуре (выполняйте...
Página 57
7. Spak för höga temperaturer för mätningar över 400 ℃ (752 ℉) 8. Lepton®-IR-kamera med upplösningen 160 x 120 pixlar 9. Laserpekare 10. Fack för USB-C-anslutning (IP 54-klassificering när det är stängt) 11. Värmepunktssensor 12. Ficklampa (LED) 13. Digitalkamera med synligt spektrum och upplösning på 2 milj- oner pixlar 14.
Ta bort alla bilder och sedan trycker du på MENU. ÖVERFÖRA FILER TILL EN DATOR Du kan ansluta TG275 till en dator (via USB) och använda den på samma sätt som du använder andra externa lagringsenheter. Obs! Enheten är INTE 100 % kompatibel med Mac OS. Formatera INTE det interna TG275-minnet via Mac OS.
(2 år) och detektorn (10 år). Se bild 3, QR- kod för registrering, sidan 2. TR-TR Türkçe HIZLI ADIMLAR 1. 2-10 yıllık garanti uzatmasını etkinleştirmek için TG275'i kayde- din (Bkz. Şekil 3, QR Kayıt Kodu, sayfa 2). 2. TG275'i AÇMAK veya KAPATMAK için Güç düğmesine uzun basın.
Página 60
EKRANDAKİ AÇIKLAMA (Bkz. Şekil 2, Ekrandaki Açıklama, sayfa 1). 1. Menü alanı 2. Tarih ve saat 3. Pil durumu yüzdesi 4. Pil durumu göstergesi 5. Bluetooth® etkin 6. USB bağlantısı etkin 7. Kamera görüntü alanı 8. Merkezi nokta artı işaretleri 9.
Página 61
En iyi pil performansı için düşük pil göstergesini gördükten hemen sonra USB-C kablosu ile bir duvar şarj cihazına (5 V/1 A) bağlayar- ak şarj edin (tam şarj için 6 saat gerekir). TG275'i 3 aydan uzun bir süre saklamak için %70'e kadar şarj edin ve oda sıcaklığında sak- layın (6 ayda bir şarj edin).