Descargar Imprimir esta página

Attention Conditions Speciales - Honeywell 14CE100 Serie Instrucciones De Instalación

Publicidad

MICRO SWITCH™ 14CE100 Series
garantizará la seguridad del operador. El actuador del interruptor no
debe llegar al punto en el que alcanza su límite físico, o sobrepas-
arlo, ya que éste podría resultar dañado. En un buen diseño, el
actuador del interruptor no permanecerá en la posición de sobre-
carrera durante períodos prolongados, el actuador se moverá libre-
mente durante el funcionamiento sin que se trabe y la alineación del
actuador de la máquina con el interruptor evitará que se produzcan
daños o desgaste excesivo.
El prensacable no está diseñado para ser eliminado del cerramien-
to. El alterar esta conexión causará daños en el interruptor. No hay
piezas de repuesto disponibles.
m
WARNUNG
PERSONENSCHADEN
Diese Produkte dürfen weder als Sicherheits-oder Not-
Abschaltgeräte noch in anderen Anwendungen, bei denen
ein Fehler an diesem Produkt zu Personenschaden führen
könnte, eingesetzt werden.
Missachtung dieser Anweisungen kann zu schweren
Verletzungen oder zum Tod führen.
m
WARNUNG
GEFAHR BEIM ÖFFNEN DIESER
PRODUKTE
Öffnen Sie diese Produkte NICHT, wenn eine statische
Ladung besteht oder Sie sich in einer Umgebung mit
entzündlichem Gas oder Staub in der Luft befinden..
Missachtung dieser Anweisungen kann zu schweren
Verletzungen oder zum Tod führen.
m
WARNUNG
BESONDERE BEDINGUNGEN
• Die Anschlussleitung (Kabel mit offenem Ende) des
Endschalters muss als feste Verdrahtung installiert sein
und ausreichend gegen mechanische Schäden geschützt
werden.
• Die Anschlussleitung (Kabel mit offenem Ende)
des Endschalters ist nur für einen beschränkten
Temperaturbereich von 0 °C bis 70 °C geeignet.
• Die Anschlussleitung (Kabel mit offenem Ende) des
Endschalters muss in einem Gehäuse installiert sein, das
die Anforderungen einer anerkannten Schutzart gemäß
europäischer Norm EN60079-0, Abschnitt 1, erfüllt, wenn
sie in einer Umgebung mit Explosionsgefahr verbunden
wird.
Missachtung dieser Anweisungen kann zu schweren
Verletzungen oder zum Tod führen.
ROUTINEWARTUNG
Es muß betont werden, daß der sichere Betrieb ihrer Maschine vom
sicheren und wirksamen Betrieb aller Komponenten und Vorrich-
tungen abhängt, zu denen auch diese Schalter gehören. Besonders
wichtig ist es, eine regelmäßige Wartungsroutine für die Maschine
einzurichten, die insbesondere alle Komponenten mit berücksichtigt,
die in Verbindung mit diesen Schaltern verwendet werden. Ver-
schleißerscheinungen am Betätigungsmechanismus des Schalters
oder am Schalter selbst, sowie jede Veränderung der Schaltbetä-
tigungs-Kenndaten, müssen unbedingt bereits im Anfangsstadium
erkannt und vom Endnutzer behoben werden, um die Sicherheit
des Bedienenden zu gewährleisten. Um Schäden zu vermeiden,
darf der Schalterbetätiger nicht bis zum Endanschlag oder darüber
sensing.honeywell.com
2
All manuals and user guides at all-guides.com
hinaus ausgefahren werden. Bei guter Konstruktionsleitung darf
der Schalterbetätiger nicht über einen längeren Zeitraum hinweg in
Nachlaufwegsposition betätigt werden und sollte sich leicht bewe-
gen lassen, ohne beim Betätigen zu klemmen. Die Ausrichtung des
Maschinenbetätigers mit dem Schalter soll der Vorbeugung gegen
Schäden oder übermäßiger Abnutzung dienen.
Die Kabelverschraubung ist nicht so ausgelegt, dass sie sich vom
Gehäuse entfernen lässt. Unbefugte Eingriffe an dieser Verbindung
führen zu einer Beschädigung des Schalters. Es sind keine Ersatz-
teile erhältlich.
m
BLESSURES CORPORELLES
NE PAS UTILISER ces produits en tant que dispositifs d'arrêt
d'urgence ou de sécurité, ni dans aucune autre application
où la défaillance du produit pourrait entraîner des blessures
corporelles.
L'inobservation de ces instructions peut entraîner la mort
ou de graves blessures.
m
RISQUES ASSOCIES A L'OUVERTURE DES
PRODUITS
N'OUVREZ PAS ces produits lorsqu'ils sont sous tension
ou s'ils se trouvent dans un endroit où il y a un risque
d'explosion.
L'inobservation de ces instructions peut entraîner la mort
ou de graves blessures.
m
CONDITIONS SPECIALES
L'inobservation de ces instructions peut entraîner la mort
ou de graves blessures.
RENTRETIEN COURANT
IIl est important de se rappeler que le bon fonctionnement de votre
machine dépendra de l'usage correct de tous les composants et
dispositifs y compris des interrupteurs de fin de course. Un entretien
régulier de la machine est essentiel et doit être établi, cet entretien
doit couvrir tous les composants qui interactent avec ces interrupt-
eurs. Il est impératif que toute usure du mécanisme de l'actionneur
opérant l'interrupteur, ou l'usure de l'interrupteur lui-même, ou
encore toute variation des caractéristiques de fonctionnement,
soit identifiée le plus tôt possible et que les mesures correctives
nécessaires soient prises par l'utilisateur, assurant ainsi la sécu-
rité de l'opérateur. L'actionneur de l'interrupteur ne doit pas être
déplacé au-delà du point où il atteint sa propre butée pour éviter
de l'endommager. Il est préférable de ne pas maintenir l'actionneur
de l'interrupteur en position de surcourse pendant des périodes
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
• Le câble de connexion (câble extensible) de l'interrupteur
de fin de course doit être installé de façon permanente
tout en étant suffisamment protégé contre les risques
d'endommagement mécanique.
• Le câble de connexion (câble extensible) de l'interrupteur
de fin de course convient à l'usage sous une gamme de
température limitée variant entre 0 °C et 70 °C.
• Si le câble de connexion (câble extensible) de l'interrupteur
de fin de course est connecté dans un endroit présentant
des risques d'explosion, il doit être installé dans un
boîtier répondant aux exigences d'un type de protection
admissible conformément à la norme EN60079-0, section 1.
50005007
ISSUE 5

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

14ce10114ce102