Ocultar thumbs Ver también para 69360:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 50

Enlaces rápidos

Model 69360
Brugsanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instruction manual
Gebrauchsanweisung
Podręcznik użytkownika
Kasutusjuhend
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Manuel d'instructions
DK
NO
SE
FI
GB
DE
PL
ET
ES
IT
NL
FR

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Probuilder 69360

  • Página 1 Model 69360 Brugsanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruction manual Gebrauchsanweisung Podręcznik użytkownika Kasutusjuhend Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Gebruiksaanwijzing Manuel d’instructions...
  • Página 2: Tekniske Data

    HÆFTEPISTOL TRYKLUFT 6-16 MM Introduktion Særlige sikkerhedsforskrifter For at du kan få mest mulig glæde af dit nye Hæftepistolen er beregnet til fastgøring af trykluftværktøj, beder vi dig gennemlæse plast, pap og lignende. denne brugsanvisning og de vedlagte Generelt sikkerhedsforskrifter, før du tager værktøjet Der tages ikke forbehold for enhver i brug.
  • Página 3 Trykluftslangen må ikke komme i kontakt Ret aldrig hæftepistolen mod dig selv eller med skarpe kanter, varme og olie. andre. For højt lufttryk nedslider trykluftværktøjet Hold ALDRIG � ngeren på aftrækkeren, hurtigere og kan medføre farlige situationer. medmindre du vil aff yre en klamme. Slut aldrig trykluftværktøjet til en Tryk ALDRIG sikkerhedsudløseren ind, trykluftforsyning med et tryk på...
  • Página 4 Tilslutning Brug Isætning af klammer Kontrollér, at hæftepistolen ikke er tilsluttet trykluftforsyningen. Tryk udløseren til magasinet (4) ind, og åbn magasinet (5). a. Trykluftværktøj Sæt de ønskede klammer i magasinet. b. Studs Spidserne skal pege nedad, og klammerne c. Lynkobling skal skubbes fremad af fremføreren.
  • Página 5: Rengøring Og Vedligehold

    Udskiftning af slagstift Rengøring og vedligehold Løsn de 4 skruer på dækslet bagest på Rengør trykluftværktøjet med en hårdt hæftepistolen med den medfølgende opvredet klud efter brug, og hold altid alle sekskantnøgle. over� ader fri for snavs. Kontrollér, at der ikke sidder snavs eller fremmedlegemer i sikkerhedsudløseren.
  • Página 6 Fejlafhjælpning Problem Årsag Løsning Hæftepistolen lækker Aftrækkerventilen er Få hæftepistolen efterset og luft i toppen eller ved beskadiget. repareret. aftrækkeren. Hæftepistolen lækker luft 1. Der er løse skruer. 1. Stram skruerne i bunden eller mellem 2. O-ringene er slidt eller 2.
  • Página 7: Servicecenter

    6000 Kolding, Danmark, erklærer hermed, at henvendelse. Modelnummeret fremgår af forsiden på denne brugsanvisning og af produktets Hæftepistol trykluft 6-16 mm typeskilt. 69360 Når det gælder: 5 bar • Reklamationer er fremstillet i overensstemmelse med •...
  • Página 8 STIFTEPISTOL TRYKKLUFT 6-16 MM Innledning Spesielle sikkerhetsregler For å få mest mulig glede av det nye Stiftepistolen er beregnet for feste av plast, trykkluftverktøyet ditt må du lese papp og lignende. denne bruksanvisningen og de vedlagte Generelt sikkerhetsforskriftene før du tar verktøyet i Det tas ikke forbehold for enhver tenkelig bruk.
  • Página 9 Trykkluftslangen må ikke komme i kontakt Pek aldri på deg selv eller andre med med skarpe kanter, varme og olje. stiftepistolen. For høyt lufttrykk fører til at Hold ALDRI � ngeren på avtrekkeren når du trykkluftverktøyet slites raskere og kan ikke skal avfyre en stift.
  • Página 10 Tilkobling Bruk Sette i stifter Kontroller at stiftepistolen ikke er tilkoblet trykkluftforsyningen. Trykk inn utløseren til magasinet (4) og åpne magasinet (5). a. Trykkluftverktøy Sett de ønskede stiftene inn i magasinet. b. Kobling Spissene skal peke nedover, og stiftene skal c.
  • Página 11: Rengjøring Og Vedlikehold

    Utskifting av slagstift Rengjøring og vedlikehold Løsne de 4 skruene på dekselet bakerst på Rengjør trykkluftverktøyet med en godt stiftepistolen med sekskantnøkkelen som oppvridd klut etter bruk, og hold alle følger med. over� ater fri for smuss. Kontroller at det ikke sitter fremmedlegemer fastkilt i sikkerhetsutløseren.
  • Página 12 Feilsøking Problem Årsak Løsning Stiftepistolen lekker Avtrekkerventilen er skadet. Få utført service og luft i toppen eller ved reparasjon på stiftepistolen. avtrekkeren. Stiftepistolenlekker luft 1. Skruer er løse. 1. Stram skruene i bunnen eller mellom 2. O-ringene er slitt eller 2.
  • Página 13 31, 6000 Kolding, Danmark, erklærer herved Modellnummeret står på fremsiden av denne bruksanvisningen og på produktets typeskilt. Når det gjelder: Stiftepistol trykkluft 6-16 mm • Reklamasjoner 69360 • Reservedeler 5 bar • Returvarer er fremstilt i samsvar med følgende •...
  • Página 14: Tekniska Data

    HÄFTPISTOL TRYCKLUFT 6-16 MM Inledning Säkerhetsföreskrifter För att du ska få så stor glädje som möjligt Häftpistolen är avsedd för att sätta fast plast, av ditt nya tryckluftsverktyg rekommenderar papp och liknande. vi att du läser denna bruksanvisning och Allmänt de medföljande säkerhetsföreskrifterna Det tas inte hänsyn till varje tänkbar situation innan du börjar använda maskinen.
  • Página 15 Tryckluftsslangen får inte komma i kontakt vid användning, så att du inte tappar det på med vassa kanter, värme och olja. grund av plötsliga rörelser i verktyget. För högt lufttryck sliter snabbare Rikta aldrig häftpistolen mot dig själv eller på tryckluftsverktyget och kan ge andra.
  • Página 16 Anslutning Användning Isättning av klammer Se till att häftpistolen inte är ansluten till tryckluftsförsörjningen. Tryck in utlösaren till magasinet (4) och öppna magasinet (5). a. Tryckluftsverktyg Sätt önskade klamrar i magasinet. Spetsarna b. Anslutningsrör ska peka nedåt och klamrarna ska skjutas c.
  • Página 17: Rengöring Och Underhåll

    Byte av slagstift Rengöring och underhåll Lossa de 4 skruvarna på locket längst bak Rengör tryckluftsverktyget med en hårt på häftpistolen med den medföljande urvriden trasa efter användning och håll insexnyckeln. alltid ytorna fria från smuts. Kontrollera att det inte � nns smuts eller främmande föremål i säkerhetsutlösaren Om tryckluftsförsörjningen inte blandar smörjolja i tryckluften ska tryckluftsverktyget...
  • Página 18: Problemlösning

    Problemlösning Problem Orsak Lösning Häftpistolen läcker luft i Avtryckarventilen är skadad. Se till att häftpistolen toppen eller vid avtryckaren. kontrolleras och repareras. Häftpistolen läcker luft 1. Det � nns lösa skruvar. 1. Dra åt skruvarna nedtill eller mellan pistolen 2. O-ringarna är slitna eller 2.
  • Página 19: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    31, 6000 Kolding, Danmark, förklarar härmed Modellnumret � nns på framsidan i denna bruksanvisning och på produktens märkplåt. När det gäller: Häftpistol tryckluft 6-16 mm • Reklamationer 69360 • Reservdelar 5 bar • Returvaror är framställd i överensstämmelse med •...
  • Página 20: Tekniset Tiedot

    PAINEILMALLA TOIMIVA NIITTIPISTOOLI 6–16 MM Johdanto Turvallisuusohjeet Saat paineilmatyökalusta suurimman Niittipistooli on tarkoitettu muovin, pahvin ja hyödyn, kun luet käyttöohjeen vastaavien materiaalien kiinnittämiseen. ja turvallisuusohjeet läpi ennen Yleistä paineilmatyökalun käyttöönottoa. Säilytä Kaikkia mahdollisia tilanteita ei tämä käyttöohje, jotta voit tarvittaessa ole voitu huomioida jäljempänä...
  • Página 21 Paineilmaletku tulee suojata teräviltä Pidä aina luja ote paineilmatyökalusta, kun reunoilta, lämmöltä ja öljyltä. käytät sitä. Silloin työkalun äkilliset liikkeet eivät saa sinua pudottamaan sitä. Liian korkea ilmanpaine kuluttaa paineilmatyökalun nopeammin ja voi Älä koskaan osoita niittipistoolilla itseäsi tai aiheuttaa vaaratilanteita. Älä koskaan kiinnitä muita.
  • Página 22 Liitäntä Käyttö Niittien ampuminen Tarkista, ettei niittipistoolia ole liitetty paineilmansyöttöön. Paina säiliön vapautinta (4) ja avaa säiliö (5). Asettele haluamasi niitit säiliöön. Kärjet a. Paineilmatyökalu tulevat alaspäin ja työnnin puskee niitit b. Suutin eteenpäin. c. Pikaliitäntä Sulje säiliö. Varmista, että se napsahtaa d.
  • Página 23: Puhdistaminen Ja Kunnossapito

    Iskurin vaihto Puhdistaminen ja kunnossapito Irrota niittipistoolin takaosan suojuksen Puhdista paineilmatyökalu käytön jälkeen 4 ruuvia laitteen mukana toimitetulla kuivaksi kierretyllä liinalla ja pidä aina kaikki kuusioavaimella. pinnat puhtaina liasta. Tarkista, ettei turvakytkimeen ole tarttunut likaa tai vieraita esineitä. Jos paineilmansyötöstä ei tule voiteluöljyä paineilmaan, paineilmatyökalu on voideltava öljyllä...
  • Página 24: Vianetsintä

    Vianetsintä Ongelma Ratkaisu Niittipistoolin päältä tai Liipaisimen venttiili on Tarkistuta ja korjauta liipaisimesta vuotaa ilmaa. vahingoittunut. niittipistooli. Niittipistoolinpohjasta tai 1. Ruuvit ovat löysällä. 1. Kiristä ruuvit pistoolin ja sylinterinpään 2. O-renkaat ovat kuluneet 2. Tarkistuta ja korjauta välistä vuotaa ilmaa. tai vahingoittuneet.
  • Página 25: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    31, 6000 Kolding, Tanska, vakuuttaa täten, että Mallinumeron voi tarkistaa tämän käyttöohjeen etusivulta ja tuotteen tyyppikilvestä. Kun asia koskee: Paineilmalla toimiva niittipistooli 6–16 mm • Reklamaatioita 69360 • Varaosia 5 baaria • Palautuksia on valmistettu seuraavien standardien • Takuuasioita mukaisesti •...
  • Página 26: Technical Data

    COMPRESSED AIR STAPLE GUN 6-16 MM Introduction Special safety instructions To get the most out of your new compressed The staple gun is designed for securing air tool, please read these instructions and plastic, cardboard and the like. the attached safety instructions before use. General Please also save the instructions in case you The safety instructions below do not...
  • Página 27 Excessive air pressure will wear tools out Never point the staple gun towards yourself faster and can cause dangerous situations. or others. Never connect the tool to a compressed air NEVER hold your � nger on the trigger unless supply of 120 psi or above. you intend to �...
  • Página 28: Main Components

    Connection Loading staples Check that the staple gun is not connected to the compressed air supply. Press the magazine release (4) and open the magazine (5). a. Compressed air tool Load the required staples into the magazine. b. Connector The points must point downwards and the c.
  • Página 29: Cleaning And Maintenance

    Changing the striking pin Cleaning and maintenance Loosen the 4 screws on the cover at the Clean the tool with a well-wrung cloth after back of the staple gun using the Allen key use, and always keep all surfaces clean. provided.
  • Página 30: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Cause Solution Air leaking from top of staple The trigger valve is Have staple gun inspected gun or around trigger. damaged. and repaired. HæftepistolAir leaking from 1. Loose screws. 1. Tighten screws bottom of staple gun or 2. O rings worn or 2.
  • Página 31: Service Centre

    The model number is shown on the front of this manual and on the product rating plate. For: • Complaints Compressed air staple gun 6-16 mm • Replacements parts 69360 • Returns 5 bar • Guarantee issues has been manufactured in accordance with the following standards or normative •...
  • Página 32: Technische Daten

    HEFTPISTOLE DRUCKLUFT 6-16 MM Einleitung Besondere Sicherheitsvorschriften Damit Sie an Ihrem neuen Die Heftpistole ist zur Befestigung von Druckluftwerkzeug möglichst lange Kunststoff , Pappe und dergleichen Freude haben, bitten wir Sie, die vorgesehen. Gebrauchsanweisung und die beiliegenden Allgemein Sicherheitshinweise vor Ingebrauchnahme Die nachfolgenden Sicherheitsvorschriften sorgfältig durchzulesen.
  • Página 33 Der Druckluftschlauch darf nicht in Tragen Sie keine lose sitzenden Berührung mit scharfen Kanten, hohen Kleidungsstücke, keine off enen Haare, Temperaturen oder Öl kommen. Schmuck und dergleichen, die in die beweglichen Teile des Druckluftwerkzeugs Zu hoher Luftdruck verschleißt das geraten können. Druckluftwerkzeug schneller und kann Gefahrensituationen herbeiführen.
  • Página 34 Anschluss Gebrauch Einlegen der Klammern Kontrollieren Sie, dass die Heftpistole nicht an die Druckluftversorgung angeschlossen ist. Drücken Sie die Entriegelung für das Magazin a. Druckluftwerkzeug (4) ein und öff nen Sie das Magazin (5). b. Stutzen Setzen Sie die gewünschten Klammern c.
  • Página 35: Reinigung Und Wartung

    Wechsel des Schlagbolzens Reinigung und Wartung Lösen Sie die 4 Schrauben am Deckel an Reinigen Sie das Druckluftwerkzeug nach der Rückseite der Heftpistole mit dem Gebrauch mit einem gut ausgewrungenen mitgelieferten Inbusschlüssel. Tuch und halten Sie die Ober� ächen stets frei von Verschmutzungen.
  • Página 36: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Problem Ursache Lösung Am Oberteil oder am Abzug der Das Abzugsventil ist beschädigt. Lassen Sie die Heftpistole Heftpistole tritt Luft aus. durchsehen und reparieren. Heftpistoleoder zwischen Es gibt lose Schrauben. Ziehen Sie die Schrauben Pistole und Zylinderkopf der fest. Nagelpistole tritt Luft aus.
  • Página 37: Eg-Konformitätserklärung

    6000 Kolding, Dänemark, erklärt hiermit, dass Die Modellnummer � nden Sie auf der Titelseite dieser Gebrauchsanweisung und auf dem Typenschild des Produkts. Heftpistole Druckluft 6-16 mm Wenn Sie uns brauchen: 69360 • Reklamationen 5 bar • Ersatzteile in Übereinstimmung mit den folgenden •...
  • Página 38: Dane Techniczne

    ZSZYWACZ PNEUMATYCZNY 6-16 MM Wprowadzenie Specjalne instrukcje w zakresie bezpieczeństwa Aby jak najlepiej wykorzystać zalety nowego narzędzia na sprężone powietrze, przed Zszywacz jest przeznaczony do mocowania użytkowaniem należy przeczytać niniejszy plastiku, kartonu i podobnych materiałów. podręcznik oraz załączone instrukcje Informacje ogólne bezpieczeństwa.
  • Página 39 Nie dopuszczać, aby przewód sprężonego Nie nosić luźnej odzieży, rozpuszczonych powietrza stykał się z żadnymi ostrymi włosów, biżuterii itd., które mogłyby zostać krawędziami, gorącymi powierzchniami lub pochwycone przez ruchome części narzędzia. olejem. Podczas korzystania z narzędzia należy je Zbyt wysokie ciśnienie powietrza spowoduje mocno trzymać, tak aby uniknąć...
  • Página 40: Główne Elementy

    Podłączenie Sposób użycia Ładowanie zszywek Sprawdzić, czy zszywacz nie jest podłączony do źródła sprężonego powietrza. Nacisnąć zwalniacz magazynka (4) i otworzyć magazynek (5). a. Narzędzie na sprężone powietrze Załadować odpowiednie zszywki do b. Złącze magazynka. Groty muszą być skierowane w c.
  • Página 41: Czyszczenie I Konserwacja

    Wymiana iglicy Czyszczenie i konserwacja Używając dostarczonego klucza Po użyciu wyczyścić narzędzie lekko wilgotną imbusowego, wykręcić 4 śruby z osłony z tyłu szmatką i zawsze utrzymywać w czystości zszywacza. wszystkie jego powierzchnie. Upewnić się, że zwalniacz zabezpieczenia jest czysty. Jeśli sprężone powietrze nie miesza się ze smarem w powietrzu, narzędzie musi zostać...
  • Página 42: Wykrywanie I Usuwanie Usterek

    Wykrywanie i usuwanie usterek Problem Przyczyna Rozwiązanie Wyciek powietrza z górnej Zawór spustowy jest Oddać zszywacz do części zszywacza lub z okolic uszkodzony. sprawdzenia i naprawy. spustu. HæftepistolWyciek 1. Poluzować śruby. 1. Dokręcić śruby. powietrza z dolnej części 2. Uszczelki okrągłe są 2.
  • Página 43: Deklaracja Zgodności We

    że Numer modelu można znaleźć na okładce niniejszej instrukcji obsługi i tabliczce znamionowej. Zszywacz pneumatyczny 6-16 mm Prosimy o kontakt z punktem serwisowym 69360 w sprawach: 5 barów • reklamacje została wyprodukowana zgodnie z • części zamienne następującymi normami lub dokumentami...
  • Página 44: Tehnilised Andmed

    SURUÕHU-KLAMBRIPÜSTOL, 6–16 MM Sissejuhatus Ohutuse erijuhised Oma uue suruõhuseadme parimaks Klambripüstol on mõeldud kile, papi jms kasutamiseks lugege järgnevad juhised kinnitamiseks. ja lisatud ohutusjuhend enne seadme Üldist kasutamist läbi. Samuti soovitame juhised Alltoodud ohutusjuhised ei arvesta iga hilisemaks kasutamiseks alles hoida. võimalikku olukorda.
  • Página 45 Liigne õhusurve kulutab seadmeid Ärge suunake klambripüstolit kunagi enda kiiremini ja võib tekitada ohtlikke või teiste poole. olukordi. Ärge ühendage seadet kunagi Ärge KUNAGI hoidke sõrme päästikul, kui ei suruõhuvarustusega, milles rõhk on 120 soovi klambrit välja tulistada. naela ruuttolli kohta või üle selle. Ärge KUNAGI vajutage ohutusriivi, kui Kontrollige enne kasutamist õhuga klambripüstol ei ole kokkupuutes töödeldava...
  • Página 46 Ühendamine Kasutamine Klambritega täitmine Veenduge, et klambripüstol ei ole suruõhuvarustusega ühendatud. Vajutage salve vabastusnuppu (4) ja avage salv (5). a. Suruõhuseade Laadige salv vajaliku arvu klambritega. b. Pistik Teravikud peavad olema suunaga allapoole c. Klõpsühendus ja söötur peaks klambreid ettepoole suruma. d.
  • Página 47: Puhastamine Ja Hooldus

    Lööginõela vahetamine Puhastamine ja hooldus Keerake klambripüstoli tagaosas oleva katte Puhastage seade kasutamise järel veidi niiske 4 kruvi kaasasoleva kuuskantvõtmega lahti. lapiga ning hoidke kõik pinnad alati puhtana. Veenduge, et ohutusriiv oleks vaba mustusest ja võõrkehadest. Kui suruõhk ei segune õhuvarustuses määrdeõliga, siis tuleb seadet õlitada seadme suruõhu ava (2) kaudu iga 1–2 töötunni järel.
  • Página 48 Tõrkeotsing Probleem Põhjus Lahendus Õhk lekib klambripüstoli Päästiku klapp on Laske klambripüstolit ülaosas või päästiku ümber. kahjustatud. kontrollida ja parandada. Õhk lekib klambripüstoli 1. Lahtised kruvid. 1. Keerake kruvid kinni alumises osas või püstoli ja 2. Kulunud või kahjustatud 2. Laske klambripüstolit silindripea vahel.
  • Página 49 ära toote mudelinumber. 6000 Kolding, Taani kinnitab, et Mudelinumber on toodud ära käesoleva juhendi kaanel ning toote nimisildil. Palun kontakteeruge Teeninduskeskusega Suruõhu-klambripüstol, 6–16 mm juhul kui: 69360 • Kaebused 5 baari • Osade vahetamised on toodetud kooskõlas alljärgnevate •...
  • Página 50: Grapadora De Aire Comprimido 6-16 Mm

    GRAPADORA DE AIRE COMPRIMIDO 6-16 MM Introducción Instrucciones especiales de seguridad Para sacar el mayor provecho de su nueva La pistola de clavos ha sido diseñada para herramienta de aire comprimido, por favor, � jar plástico, cartón y similares. lea estas instrucciones y las instrucciones General de seguridad adjuntas antes de usarla Las instrucciones de seguridad siguientes no...
  • Página 51 Una presión de aire excesiva desgasta las No apunte nunca a otras personas o a usted herramientas más deprisa y puede provocar mismo con la grapadora. situaciones peligrosas. No conecte nunca No ponga NUNCA el dedo en el gatillo a la herramienta a un suministro de aire no ser que tenga intención de disparar una comprimido de 120 psi o superior.
  • Página 52: Conexión

    Conexión Cargar grapas Asegúrese de que la grapadora no esté conectada al suministro de aire comprimido. Apriete el desbloqueador del depósito (4) y abra el depósito (5). a. Herramienta de aire comprimido Cargue las grapas necesarias en el depósito. b. Conector Las puntas tienen que estar hacia abajo, y c.
  • Página 53: Cómo Cambiar El Percutor

    Cómo cambiar el percutor Limpieza y mantenimiento Suelte los 4 tornillos de la cubierta que Limpie la herramienta con un trapo bien hay en la parte posterior de la grapadora escurrido después de su uso y mantenga utilizando la llave Allen incluida. siempre limpias todas las super�...
  • Página 54: Solución De Problemas

    Solución de problemas Problema Causa Solución Se escapa aire por la parte La válvula del gatillo está Pida que examinen y reparen superior de la grapadora o dañada. la grapadora. alrededor del gatillo. Se escapa aire por la parte 1. Suelte los tornillos. 1.
  • Página 55: Centro De Servicio

    El número de modelo se muestra en la parte frontal de este manual y en la placa de características del producto. grapadora de aire comprimido 6-16 mm Para: 69360 • Reclamaciones 5 bar • Piezas de recambio ha sido fabricada de acuerdo con los •...
  • Página 56: Dati Tecnici

    GRAFFATRICE AD ARIA COMPRESSA 6-16 MM Introduzione Istruzioni di sicurezza particolari Per ottenere le massime prestazioni della Questa graff atrice è progettata per l’uso su vostra nuova graff atrice ad aria compressa, plastica, cartone e simili. prima dell’uso leggere queste istruzioni e le In generale norme sulla sicurezza allegate.
  • Página 57 Una pressione eccessiva dell’aria provoca una Gli utensili ad aria compressa devono essere rapida usura dell’utensile e può dare luogo a sempre impugnati saldamente per evitare situazioni pericolose. Non allacciare l’utensile che sfuggano di mano se all’improvviso si a un’alimentazione di aria compressa compiono movimenti imprevisti.
  • Página 58: Componenti Principali

    Collegamento Caricamento delle graff e Accertarsi che la graff atrice non sia allacciata all’alimentazione dell’aria compressa. Premere il pulsante di sblocco del caricatore (4) e aprire il caricatore (5). a. utensile ad aria compressa Inserire nel caricatore la quantità necessaria b.
  • Página 59: Pulizia E Manutenzione

    Sostituzione del perno percussore Pulizia e manutenzione Allentare le 4 viti sul coperchio nella parte Dopo l’uso, pulire l’utensile con un panno posteriore della graff atrice utilizzando la ben strizzato e tenere sempre pulite tutte le chiave a brugola fornita. super�...
  • Página 60: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Problema Causa Soluzione Perdita d’aria dalla parte La valvola del grilletto è Eseguire un controllo e superiore della graff atrice o danneggiata. riparare l’utensile. attorno al grilletto. Perdita d’aria dalla parte 1. Allentare le viti. 1. Serrare le viti. inferiore della graff...
  • Página 61: Centro Assistenza

    Il numero di modello è riportato sulla copertina di questo manuale e sulla targhetta del prodotto. Per: Graff atrice ad aria compressa 6-16 mm • Reclami 69360 • Pezzi di ricambio 5 bar • Resi è stato fabbricato in conformità con le •...
  • Página 62: Technische Gegevens

    PERSLUCHTNIETPISTOOL 6-16 MM Inleiding Speciale veiligheidsaanwijzingen Om het beste uit uw nieuwe Het nietpistool is bedoeld voor het persluchtgereedschap te halen, gelieve vastzetten van kunststof, karton en deze aanwijzingen en de bijgevoegde dergelijke. veiligheidsaanwijzingen voor gebruik door te Algemeen lezen. Bewaar de instructies voor het geval u De veiligheidsaanwijzingen hieronder deze op een later moment wilt raadplegen.
  • Página 63 Zorg ervoor dat de persluchtslang niet in Houd het persluchtgereedschap altijd stevig contact komt met scherpe randen, hitte of vast tijdens gebruik om te voorkomen olie. dat het gereedschap valt bij plotselinge onverwachte bewegingen. Door te veel perslucht slijt gereedschap sneller.
  • Página 64 Aansluiting Gebruik Nietjes plaatsen Controleer of het nietjespistool niet op de persluchttoevoer aangesloten is. Druk de magazijnloskoppeling (4) in en open het magazijn (5). a. Persluchtgereedschap Plaats de benodigde nietjes in het magazijn. b. Aansluiting De punten moeten naar beneden gericht zijn c.
  • Página 65: De Slagpin Wisselen

    De slagpin wisselen Reiniging en onderhoud Draai de 4 schroeven op de achterkant Reinig het gereedschap na gebruik met van het nietpistool los door middel van de een goed uitgewrongen doek en houd alle meegeleverde inbussleutel. oppervlakken altijd schoon. Zorg dat de veiligheidsontgrendeling vrij is van vuil en andere zaken.
  • Página 66: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Probleem Oorzaak Oplossing Er lekt lucht uit de Het trekkerventiel is Laat het nietpistool bovenkant van het beschadigd. controleren en repareren. nietpistool of rond de trekker. Er lekt lucht uit de onderkant 1. Draai de schroeven 1. Draai de schroeven aan. van het nietpistool of tussen losser.
  • Página 67: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    6000 Kolding, Denemarken, verklaart hierbij Het modelnummer staat op de voorkant van deze handleiding en op het producttypeplaatje. Voor: Persluchtnietpistool 6-16 mm • Klachten 69360 • Reserveonderdelen 5 bar • Retourzendingen geproduceerd is in overeenstemming met de • Garantiekwesties volgende normen of normdocumenten: •...
  • Página 68: Données Techniques

    AGRAFEUSE À AIR COMPRIMÉ 6-16 MM Introduction Consignes de sécurité particulières Pour pro� ter au mieux de toutes les L’agrafeuse est destinée à � xer les éléments possibilités off ertes par votre nouvelle en plastique, en carton et autres matériaux cloueuse à...
  • Página 69 Une pression d’air excessive usera plus Pour éviter de lâcher l’outil en cas de rapidement les outils et peut causer des mouvements brusques inattendus, situations dangereuses. Ne raccordez jamais maintenez toujours les outils à air comprimé l’outil à une alimentation en air comprimé d’une prise ferme pendant l’utilisation.
  • Página 70: Composants Principaux

    Branchement Utilisation Chargement des agrafes Veillez à ce que l’agrafeuse soit débranchée de l’alimentation en air comprimé. Appuyez sur la détente du chargeur (4) et ouvrez le chargeur (5). a. Outil à air comprimé Chargez des agrafes du modèle adéquat b.
  • Página 71: Nettoyage Et Entretien

    Changement du percuteur Nettoyage et entretien Desserrez les 4 vis sur le couvercle à l’arrière Après utilisation, nettoyez l’outil à l’aide d’un de l’agrafeuse à l’aide de la clé Allen fournie. chiff on bien essoré, et veillez à ce que toutes les surfaces soient toujours propres.
  • Página 72: Dépannage

    Dépannage Problème Cause Solution Fuite d’air par le haut de La soupape de la gâchette Faites contrôler et réparer l’agrafeuse ou au niveau de est endommagée. l’agrafeuse. la gâchette. Fuite d’air par le bas de 1. Desserrez les vis. 1. Serrez les vis. l’agrafeuse ou entre le 2.
  • Página 73: Centre De Service

    Le numéro de modèle est indiqué sur la première page de ce manuel et sur la plaque signalétique du produit. Agrafeuse à air comprimé 6-16 mm Pour : 69360 • Réclamations 5 bar • Pièces de rechange est fabriquée conformément aux normes ou...

Tabla de contenido