Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com Modell des VT 04.5 37774...
Página 2
All manuals and user guides at all-guides.com Informationen zum Vorbild: Information about the Prototype: Die 13 Schnelltriebwagen der Bauart „Hamburg“ waren The 13 „Hamburg“ design express powered rail cars were origi- ursprünglich alle mit elektrischer Kraftübertragung ausgerüstet. nally all equipped with electric power transmission. The two ax- Angetrieben wurden die beiden Achsen des in der Zugmitte les in the Jacobs truck in the middle of the train were powered.
Página 3
All manuals and user guides at all-guides.com Informations relatives au modèle réel : Informatie over het voorbeeld: Les 13 automotrices rapides de type «Hamburg» étaient initiale- Oorspronkelijk waren de 13 sneltreinstellen van de serie “Ham- ment toutes équipées d’une transmission électrique. Les deux burg”...
Página 4
All manuals and user guides at all-guides.com Doppeleinheit nicht abknicken. Tener cuidado al manejar los dos elementos Beschädigungsgefahr! del automotor. No doblar en su enganche. Do not bend this double unit train such it is kinked. ¡Peligro de dañar! You may damage the two units! Non si faccia piegare tale unità...
Página 5
All manuals and user guides at all-guides.com Vor Inbetriebnahme Transportschutz zwischen den Antes de su utilización, retirar la protección de beiden Teilen entfernen! transporte, entre las dos piezas. Remove the protective cushioning placed between Prima della messa in esercizio, si rimuova la protezione the two parts for transportation purposes before per il trasporto tra i due elementi! using these parts for the first time!
Página 6
All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheitshinweise Funktion • Mögliche Betriebssysteme: Märklin Transformer 6647, • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. (Märklin Wechselstrom-Transformator 6647, Märklin Delta, • Erkennung der Betriebsart: automatisch. Märklin Digital oder Märklin Systems) eingesetzt werden.
Página 7
All manuals and user guides at all-guides.com Schaltbare Funktionen central systems station STOP mobile station Spitzensignal Dauernd ein function+off Licht-Taste Taste f0 Innenbeleuchtung Dauernd ein Taste 1 Taste f1 Geräusch: Betriebsgeräusch Taste 2 Taste f2 Geräusch: Signalhorn Taste 6 Taste f3 Taste 4 Taste f4 Geräusch: Bahnhofsansage...
Página 8
All manuals and user guides at all-guides.com Safety Warnings Function • Possible operating systems: 6646/6647 Märklin Transformer, • This locomotive is to be used only with an operating system Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. designed for it (Märklin 6646/6647 AC transformer, Märklin Delta, Märklin Digital or Märklin Systems).
Página 9
All manuals and user guides at all-guides.com Controllable Functions central systems station STOP mobile station Headlights Always on function+off Headlight button Button f0 Interior lights Always on Button 1 Button f1 Sound: Operating sounds Button 2 Button f2 Sound effect: Pitched horn Button 6 Button f3 Low speed switching range (ABV)
Página 10
All manuals and user guides at all-guides.com Remarques importantes sur la sécurité Fonction • Systèmes d’exploitation possibles : Märklin Transformer 6647, • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. système d’exploitation adéquat (Märklin courant alternatif - transformateur 6647, Märklin Delta, Märklin Digital ou •...
Página 11
All manuals and user guides at all-guides.com Fonctions commutables central systems station STOP mobile station Fanal Activé function+off Touche éclairage Touche f0 Eclairage intérieur Activé Touche 1 Touche f1 Bruitage : Bruit d’exploitation Touche 2 Touche f2 Bruitage : trompe Touche 6 Touche f3 Vitesse de manœuvre (Acc./Fr)
Página 12
All manuals and user guides at all-guides.com Veiligheidsvoorschriften Werking • Mogelijke bedrijfssystemen: Märklin Transformer 6647, • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrjfssysteem Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. (Märklin wisselstroom transformator 6647, Märklin Delta, • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. Märklin digitaal of Märklin Systems) gebruikt worden.
All manuals and user guides at all-guides.com Schakelbare functies central systems station STOP mobile station Frontverlichting continu aan function+off Verlichtingstoets Toets f0 Binnenverlichting continu aan Toets 1 Toets f1 Geluid: bedrijfsgeluiden Toets 2 Toets f2 Geluid: signaalhoorn Toets 6 Toets f3 Rangeerstand (optrek- afremvertraging) Toets 4 Toets f4...
Página 14
All manuals and user guides at all-guides.com Aviso de seguridad Función • Sistemas operativos posibles: Märklin transformador 6647, • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema de Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. corriente propio (Märklin corriente alterna – transformador •...
All manuals and user guides at all-guides.com Funciones posibles systems central station STOP mobile station Faros frontales Encendido function+off Tecla de luz Tecla f0 Iluminación interior Encendido Tecla 1 Tecla f1 Ruido: ruido de explotación Tecla 2 Tecla f2 Ruido: Bocina de aviso Tecla 6 Tecla f3 Marcha de maniobra (sólo ABV)
Página 16
All manuals and user guides at all-guides.com Avvertenze per la sicurezza Funzionamento • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un siste- • Possibili sistemi di funzionamento: Märklin Transformer 6647, ma di funzionamento adeguato per questa (trasformatore per Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. corrente alternata Märklin 6647, Märklin Delta, Märklin Digital •...
All manuals and user guides at all-guides.com Funzioni commutabili systems central station STOP mobile station Illuminazione di testa Sempre accesa function+off Tasto illuminazione Tasto f0 Illuminazione interna Sempre accesa Tasto 1 Tasto f1 Rumore: rumori di esercizio Tasto 2 Tasto f2 Rumore: tromba di segnalazione Tasto 6 Tasto f3...
Página 18
All manuals and user guides at all-guides.com Säkerhetsanvisningar Funktion • Möjliga driftsystem: Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem Märklin Digital, Märklin Systems. (Märklin Växelström-transformator 6647, Märklin Delta, • Driftsättet igenkänns automatiskt. Märklin Digital eller Märklin Systems).
All manuals and user guides at all-guides.com Kopplingsbara funktioner central systems station STOP mobile station Frontstrålkastare Permanent till function+off Belysningsknapp Knapp f0 Belysning, förarhytt Permanent till Knapp 1 Knapp f1 Ljud: Trafikljud Knapp 2 Knapp f2 Ljudeffekt: Signalhorn Knapp 6 Knapp f3 Rangerkörning (endast ABV) Knapp 4...
Página 20
All manuals and user guides at all-guides.com Vink om sikkerhed Funktion • Mulige driftssystemer: Märklin Transformer 6647, • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. vekselstrøm-transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Digital • Registrering af driftsarten: automatisk. eller Märklin Systems), der er beregnet dertil.
All manuals and user guides at all-guides.com Styrbare funktioner central systems station STOP mobile station Frontbelysning konstant tændt function+off Belysningsknap Knap f0 Indvendig belysning konstant tændt Knap 1 Knap f1 Lyd: Driftslyd Knap 2 Knap f2 Lyd: Signalhorn Knap 6 Knap f3 Rangergear (kun ABV) Knap 4...
Página 22
All manuals and user guides at all-guides.com Lokparameter einstellen mit der Control Unit Setting Locomotive Parameters with the Control Unit 1. Voraussetzung: Aufbau wie Grafik S. 26. 1. Requirement: Setup as in diagram on page 26. Only the Nur die zu verändernde Lok ist auf dem Gleis. locomotive to be changed can be on the track.
Página 23
All manuals and user guides at all-guides.com Réglage des paramètres de la loco avec la Control Unit Locparameters instellen met de Control Unit 1. Condition: Montage comme sur illustration en page 26. Seule 1. Voorwaarde: opbouw zoals tekening op pagina 26. Alleen de la loco à...
Página 24
All manuals and user guides at all-guides.com Parámetros de la locomotora configurables con el Control Unit Impostazione dei parametri della locomotiva con la Control Unit 1. Condición previa: montaje como el gráfico pág. 26. En la vía 1. Predisposizione: assetto come da schema a pag. 26. Soltanto debe encontrarse solamente la locomotora a configurar.
Página 25
All manuals and user guides at all-guides.com Lokparametrar ställs in med Control Unit Indstilling af lokomotivparametre med Control Unit 1. Förutsättning: Montering som visas enligt grafik på s. 26. 1. Forudsætning: Opbygning som på grafikken s. 26. Kun det Endast det lok som ska ändras ska finnas på spåret. lokomotiv, der skal ændres, er på...
Página 26
All manuals and user guides at all-guides.com Lokparameter mit Control Unit ändern. Changing Locomotive Parameters with the Control Unit. Modification des paramètres avec la Control Unit. Locparameter wijzigen met de Control Unit. Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit. Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit.
Página 27
All manuals and user guides at all-guides.com Lokparameter ändern mit der Control Unit 6021. Changing Locomotive Parameters with the 6021 Control Unit. Modification des paramètres de la locomotive avec la Control Unit 6021. Locparameter wijzigen met de Control Unit 6021. Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit 6021.
Página 28
All manuals and user guides at all-guides.com Parameter • Parameter • Paramètre • Parameter • Register • Register • Wert • Value • Parámetro • Parametro • Parameter • Parameter Registre • Register • Valeur • Waarde • Registro • Registro • Valor •...
Página 29
All manuals and user guides at all-guides.com Haftreifen auswechseln Schleifer auswechseln Changing traction tires Changing pickup shoes Changer les bandages d’adhérence Changer les frotteurs Antislipbanden vervangen Slepers vervangen Cambio de los aros de adherencia Cambio del patín Sostituzione delle cerchiature di aderenza Sostituzione del pattino Slirskydd byts Släpsko byts...
Página 30
All manuals and user guides at all-guides.com Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Nur sparsam ölen, max. 1 Tropfen je Achslager. Oliare solo con parsimonia, max. 1 goccia per ciascun supporto degli assi. Lubrication after about 40 hours of operation Oil very sparingly, maximum of 1 drop per axle bearing.
Página 31
All manuals and user guides at all-guides.com Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello Kåpan tas av Overdel tages af...
Página 32
All manuals and user guides at all-guides.com Schnecke sparsam fetten, 1 Tropfen je Bohrung Grease the worm gear sparingly, 1 drop per opening. Graissage parcimonieux de la vis sans fin, une goutte par trou. Wormwiel spaarzaam smeren, 1 druppel per boring. Engrasar con una pequeña cantidad de grasa el sin fin, 1 gota por cada agujero Si lubrifichi moderatamente la vite senza fine, 1 goccia in ciascun foro Snäckorna smörjes mycket sparsamt, 1 droppe olja i varje smörjhål.
Página 33
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 34
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 35
All manuals and user guides at all-guides.com 1 Wagenkasten A 131 345 Treibgestell (komplett) 115 465 2 Wagendach 131 346 25 Zugfeder 765 630 3 Senkschraube 786 790 26 Motor 119 980 4 Signalhorn — 27 Motorhalter 114 251 5 Führerstand 110 758 28 Senkschraube 786 790...
Página 36
All manuals and user guides at all-guides.com This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.