Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 269

Enlaces rápidos

SPECTROMAXx
80011324
‫׀‬
Safety Instructions
Sicherheitshinweise
‫׀‬
‫׀‬
Указания за безопасност
‫׀‬
安全提示
Sikkerhedsanvisninger
‫׀‬
Ohutusjuhendid
‫׀‬
Turvallisuusohjeet
‫׀‬
Consignes de sécurité
‫׀‬
Υποδείξεις ασφαλείας
‫׀‬
Norme di sicurezza
‫׀‬
‫׀‬
安全に関する説明書
Drošības norādījumi
‫׀‬
Saugos nuorodos
‫׀‬
Indikazzjonijiet għal sigurtà
‫׀‬
‫׀‬
Veiligheidsaanwijzingen
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
‫׀‬
‫׀‬
Instruções de segurança
Indicaţii de siguranţă
‫׀‬
‫׀‬
Правила техники безопасности
Säkerhetsanvisningar
‫׀‬
Bezpečnostné pokyny
‫׀‬
Varnostni napotki
‫׀‬
Instrucciones de seguridad
‫׀‬
Bezpečnostní pokyny
‫׀‬
Biztonsági utasítások
‫׀‬
Sigurnosne upute za
‫׀‬

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ametek SPECTROMAX Serie

  • Página 1 SPECTROMAXx ‫׀‬ Safety Instructions Sicherheitshinweise ‫׀‬ ‫׀‬ Указания за безопасност ‫׀‬ 安全提示 Sikkerhedsanvisninger ‫׀‬ Ohutusjuhendid ‫׀‬ Turvallisuusohjeet ‫׀‬ Consignes de sécurité ‫׀‬ Υποδείξεις ασφαλείας ‫׀‬ Norme di sicurezza ‫׀‬ ‫׀‬ 安全に関する説明書 Drošības norādījumi ‫׀‬ Saugos nuorodos ‫׀‬ Indikazzjonijiet għal sigurtà ‫׀‬...
  • Página 3 Pos: 1 /Spectro/xx_Sonstige/Einleitung Sicherheitsanleitung/Midex @ 8\mod_1271831321859_7598.doc @ 69020 @ English Deutsch Български 中文 Dansk Eesti Suomi Français Ελληνικά Italiano 日本語 Latviski Lietuviškai Malti Nederlands Wersja polska Português Românǎ Русский Svenska Slovenčina Slovensko Español Česky Magyar Hrvatski...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    English English Original operating instructions SPECTROMAXx — Safety instructions Table of Contents Safety ........................2 Symbols used......................... 2 User information ......................4 Intended use ........................5 1.3.1 Samples ......................5 1.3.2 Preparing the Sample ..................5 1.3.3 Sample material ....................6 1.3.4 Sample weight ....................
  • Página 6: Safety

    English Safety Every user of the instrument must have read and understood these operating instructions. This applies in particular to the safety instructions. Symbols used The following symbols are used in these abbreviated operating instructions and/or on the instrument. If required, additional important information is available in connection with these symbols.
  • Página 7 English Notice! This sign warns of activities or conditions that may adversely affect the function of the instrument. Information Displays information that is important for the correct and safe use of the instrument. SPECTROMAXx — Safety instructions — 20.07.2021 — 3...
  • Página 8: User Information

    English User information Non-compliance with the operating and safety instructions may lead to injuries  and can cause a health hazard. Carefully read the manual and always comply with the safety instructions.  If the instrument is located on an incline and equipped with castors, it can roll ...
  • Página 9: Intended Use

    English Intended use This instrument analyzes and identifies metals. Only such metals may be analyzed for which the instrument has been calibrated by the manufacturer or by qualified technical personnel. Only the original accessories supplied with the instrument must be used and shall only be used indoors (laboratory environment).
  • Página 10: Sample Material

    English 1.3.3 Sample material Warning! Toxic substances! The sparking process produces a black precipitate (metal condensate). The  condensate could be toxic or flammable, depending on the sample material. Metal vapors may be generated by sparks of the sample material. Depending on the sample material, these vapors may be toxic, e.g.
  • Página 11: Sample Weight

    English 1.3.4 Sample weight The weight of the sample to be measured must not exceed 15 kg (33 lbs). 1.3.5 Gas cleaning cartridge The instrument contains a gas cleaning cartridge. Only a qualified technician shall be permitted to change the gas cleaning cartridge. Warning! Toxic substances! The content of the gas cleaning cartridge is toxic.
  • Página 12: Sample Clamp

    English 1.3.7 Sample clamp The sample clamp must have contact with the sample (the function circuit of the spark stand is closed). Warning! High voltage! The sample clamp provides the contact between the sample and the spark stand. There is a risk of suffering an electric shock when handling the sample clamp. Never tamper with the sample clamp.
  • Página 13: Gas Supply

    English 1.3.8 Gas supply Information! Measurement errors! Impurities in the argon supply cause measuring errors. Ensure the installation of the argon supply line is free of oil and grease.  Only argon must be used when operating the instrument. Argon quality (min.) 4.8 (99.998% Ar) with O <3ppm, N <10ppm,...
  • Página 14: Residual Risks

    English Residual risks This instrument has been manufactured in accordance with the latest state-of-the- art technology. Residual risks cannot be completely excluded, however. General warning sign! The light inlet window of the air optics is located at side of the spark stand. ...
  • Página 15 English Information A high-voltage pulse ignites the plasma. Subsequently, the burning voltage is applied to the electrode. When the instrument is switched on, there is an inherent danger of an electrical emission during a spark test, especially if the sample is removed during the measuring process.
  • Página 17 Deutsch Deutsch Originalbetriebsanleitung SPECTROMAXx — Sicherheitshinweise Inhaltsverzeichnis Sicherheit ......................2 Verwendete Symbole ..................... 2 Hinweise an den Bediener ....................4 Bestimmungsgemäße Verwendung ................5 1.3.1 Proben ......................5 1.3.2 Probenvorbereitung ................... 5 1.3.3 Probenmaterial ....................6 1.3.4 Probengewicht....................7 1.3.5 Gasreinigungspatrone ..................
  • Página 18: Sicherheit

    Deutsch Sicherheit Jeder Benutzer des Geräts muss diese Bedienungsanleitung gelesen und verstanden haben. Dies gilt besonders für die Sicherheitshinweise. Verwendete Symbole Die folgenden Symbole werden in der Kurzbedienungsanleitung und / oder auf dem Gerät verwendet. Sofern notwendig finden sie im Zusammenhang mit diesen Symbolen weitere wichtige Informationen.
  • Página 19 Deutsch Achtung! Warnt vor Tätigkeiten oder Bedingungen, die negativen Einfluss auf die Funktion des Geräts haben können. Information Zeigt Informationen, die für die korrekte und sichere Verwendung des Geräts notwendig sind. SPECTROMAXx — Sicherheitshinweise — 25.06.2021 — 3...
  • Página 20: Hinweise An Den Bediener

    Deutsch Hinweise an den Bediener Das Missachten der Bedien- und Sicherheitshinweise kann Verletzungen zur  Folge haben oder Ihre Gesundheit gefährden. Lesen Sie die Anleitung sorgfältig durch und beachten Sie stets die  Sicherheitshinweise. Befindet sich ein Gerät auf einer schrägen Unterlage und ist mit Rollen ...
  • Página 21: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Deutsch Bestimmungsgemäße Verwendung Mit dem Gerät werden Metalle analysiert und identifiziert. Es dürfen nur die Metalle analysiert werden, für die das Gerät durch den Hersteller bzw. geschultes Fachpersonal kalibriert wurde. Das Gerät darf ausschließlich mit dem jeweils mitgelieferten Originalzubehör und in Innenräumen (Laborumgebung) betrieben werden.
  • Página 22: Probenmaterial

    Deutsch 1.3.3 Probenmaterial Warnung vor giftigen Stoffen! Durch den Abfunkvorgang entsteht ein schwarzer Niederschlag  (Metallkondensat). Abhängig vom Probenmaterial kann das Kondensat giftig oder entzündlich sein. Beim Abfunken des Probematerials entstehen eventuell Metall-Dämpfe. Je nach Probematerial können diese Dämpfe giftig sein, z.
  • Página 23: Probengewicht

    Deutsch 1.3.4 Probengewicht Das Gewicht der zu messenden Probe darf 15 kg (33 lbs) nicht überschreiten. 1.3.5 Gasreinigungspatrone Das Gerät enthält eine Gasreinigungspatrone. Die Gasreinigungspatrone darf nur durch fachlich qualifiziertes Personal gewechselt werden. Warnung vor giftigen Stoffen! Der Inhalt der Gasreinigungspatrone ist giftig. Das Sicherheitsdatenblatt beachten.
  • Página 24: Niederhalter

    Deutsch 1.3.7 Niederhalter Der Niederhalter muss elektrischen Kontakt mit der Probe haben (der Funktionskreis Funkenstand und Probe ist geschlossen). Warnung vor elektrischer Spannung! Der Niederhalter stellt den Kontakt zwischen Probe und Funkenstand fest. Bei Manipulation des Niederhalters besteht die Gefahr eines Stromschlags. Manipulieren Sie niemals den Niederhalter.
  • Página 25: Gasversorgung

    Deutsch 1.3.8 Gasversorgung Information! Messfehler! Durch Verunreinigungen in der Argonversorgung entstehen Messfehler. Stellen Sie eine öl- und fettfreie Verlegung der Argonversorgung sicher.  Das Gerät darf ausschließlich mit Argon betrieben werden. Argon Qualität (min) 4.8 (99.998% Ar) mit O <3ppm, N <10ppm, O<5ppm, KW<1ppm Bei Analyse von Stickstoff ist Argon höherer...
  • Página 26: Restgefährdungen

    Deutsch Restgefährdungen Dieses Gerät ist nach dem aktuellen Stand der Technik hergestellt. Trotzdem lassen sich Restrisiken nie ausschließen. Allgemeines Warnzeichen! Das Lichteintritts-Fenster der Luft-Optik befindet sich seitlich des  Funkenstands. Tragen Sie Schutzhandschuhe zum Schutz vor Schnittverletzungen und  Metallkondensat, welches, je nach abgefunktem Material, giftig sein kann.
  • Página 27 Deutsch Information Das Plasma wird mit einem Hochspannungsimpuls gezündet. Danach liegt die Brennspannung an der Elektrode an. Bei eingeschaltetem Gerät besteht während einer Abfunkung die Gefahr einer elektrischen Aussendung, besonders dann, wenn während des Messbetriebs die Probe weggezogen wird. Diese elektrische Aussendung ist für gesunde Menschen ungefährlich. Es ...
  • Página 29 Български Български Oригиналното ръководство за употреба SPECTROMAXx — Указания за безопасност Съдържание Безопасност ....................... 2 Използвани символи ....................2 Указания за оператора ....................4 Употреба съгласно предписанията ................5 1.3.1 Проби ....................... 5 1.3.2 Подготовка на проби ..................5 1.3.3 Изследван...
  • Página 30: Безопасност

    Български Безопасност Всеки потребител на уреда трябва да е прочел и разбрал настоящото ръководство за потребителя. Това важи особено за указанията за безопасност. Използвани символи Следните символи се използват в кратката инструкция за експлоатация и/или върху уреда. В случай на необходимост ще откриете други важни данни във връзка с настоящите...
  • Página 31 Български Внимание! Предупреждава за действия или условия, които могат да окажат отрицателно влияние върху функционирането на уреда. Информация Показва информация, която е необходима за правилната и безопасна употреба на уреда. SPECTROMAXx — Указания за безопасност — 20.07.2021 — 3...
  • Página 32: Указания За Оператора

    Български Указания за оператора Неспазването на указанията за работа и безопасност може да причини  наранявания и да застраши здравето Ви. Прочетете внимателно ръководството и винаги спазвайте указанията за  безопасност. Ако уредът се намира върху наклонена основа и е оборудван с колела, ...
  • Página 33: Употреба Съгласно Предписанията

    Български Употреба съгласно предписанията С уреда се анализират и идентифицират метали. Могат да се анализират само металите, за които уредът е калибриран от производителя респ. обучени квалифицирани специалисти. Уредът трябва да се използва единствено със съответно доставените оригинални принадлежности и в затворени помещения (лабораторна среда). Уредът...
  • Página 34: Изследван Материал

    Български 1.3.3 Изследван материал Предупреждение за отровни материали! Вследствие на процеса на обискряне се образува черна утайка (метален  кондензат). В зависимост от изследвания материал кондензатът може да е отровен или запалим. При обискрянето на изследвания материал е възможно да се образуват метални пари. В зависимост от изследвания материал...
  • Página 35: Тегло На Пробата

    Български 1.3.4 Тегло на пробата Теглото на измерваната проба не трябва да превишава 15 kg (33 lbs). 1.3.5 Газоочистителен патрон Уредът съдържа газоочистителен патрон. Газоочистителният патрон трябва да се сменя само от квалифицирани специалисти. Предупреждение за отровни материали! Съдържанието на газоочистителния патрон е отровно. Вземете...
  • Página 36: Притискащо Устройство

    Български 1.3.7 Притискащо устройство Притискащото устройство трябва да се намира в електрически контакт с пробата (функционалният кръг на искровия стенд и пробата е затворен). Предупреждение за електрическо напрежение! Притискащото устройство установява контакта между пробата и искровия стенд. При манипулиране на притискащото устройство съществува опасност от...
  • Página 37: Газоподаване

    Български 1.3.8 Газоподаване Информация! Грешки при измерванията! Замърсявания в подаването на аргон водят до грешки при измерванията. Осигурете прокарване на незамърсено с масло и грес подаване на аргон.  Уредът трябва да се използва единствено с аргон. Качество на аргона (мин.) 4,8 (99,998 % Ar) с O <...
  • Página 38: Остатъчни Рискове

    Български Остатъчни рискове Този уред е произведен в съответствие със съвременното ниво на техниката. Въпреки това никога не са изключени остатъчни рискове. Общ предупредителен знак! Входният прозорец на въздушната оптика се намира встрани от  искровия стенд. Носете защитни ръкавици за предпазване от наранявания от ...
  • Página 39 Български Информация Плазмата се запалва с високоволтов импулс. След това напрежението на горене на дъгата е подадено към електрода. При включен уред по време на обискряне съществува опасност от електрическо излъчване, особено когато пробата се отстранява по време на режима на измерване. Това...
  • Página 41 中文 中文 使用说明正本 SPECTROMAXx — 安全提示 目录 安全性 ......................... 2 用的符号 ........................2 用户信息 ........................4 使用范围 ........................5 1.3.1 样品 ........................5 1.3.2 样品准备 ......................5 1.3.3 样品材料 ......................6 1.3.4 样品重量 ......................7 1.3.5 气体清洁筒 ......................7 1.3.6 火花台...
  • Página 42: 安全性

    中文 安全性 每个仪器用户必须阅读并理解本操作说明书。特别是安全须知部分。 用的符号 在简要使用说明书中以及/或者仪器上使用了如下符号。 必要时,这些符号还配置了重要说明。 一般警告标志! 电压警告! 易燃物质警告! 高温表面警告! 有毒物质警告! 光学辐射警告! 伤手警告! 窒息危险警告! SPECTROMAXx — 安全提示 — 20.07.2021 — 2...
  • Página 43 中文 注意! 警告提示可能对仪器功能产生消极影响的操作和条件。 信息 显示对正确、安全使用仪器必不可少的信息。 SPECTROMAXx — 安全提示 — 20.07.2021 — 3...
  • Página 44: 用户信息

    中文 用户信息  无视操作和安全须知可能会造成危及人员生命和身体健康的危险情况出现。  请仔细阅读本说明书,并始终重视安全须知规定。  如果在倾斜地面上使用带有滚轮的仪器,在操作过程中,仪器可能会产生滑移 。因此请在操作中采取安全措施使仪器安全稳固。  只能由仪器生产商授权的维修人员对仪器进行拆包、安装、组装以及连接。 只能在带有 PE 地线的网络中操作本仪器。仅允许在干燥环境中操作本仪器(  保护等级 IP 20,DIN 60529)。 打开仪器前请断开主电源插头。只有在拔出主电源插头的情况下仪器才完全断  电。 切勿对保护装置进行误操作!如果您察觉安全保护装置运行不正常,应立即关  闭仪器。请联系负责您的服务支持点。  请务必仔细阅读仪器上的提示牌。  进行操作及保养时一定要遵守所有安全和事故预防条例。  使用辅料及运行仪器时,应遵守相关安全条例。  只能进行操作说明中“维护”章节所描述的保养工作。禁止操作人员执行其他 的维护作业。进一步的维护(例如:技术维护)或维修只能由仪器生产商授权 的维修人员完成。 每次技术维护或维修后都必须执行安全预防措施检查。按照 DGUV V3 或类似  的国家测试要求进行检测。...
  • Página 45: 使用范围

    中文 使用范围 本仪器用于分析和识别金属。仅在仪器经过制造商或经培训的专业人员校准后,方 可使用该仪器进行金属分析。 仅允许使用随附提供的原装配件,并在室内(实验室环境)运行仪器。 仪器适用于工业领域。在仪器运行时,可能会产生电磁作用。在此情况下,应联系 制造商。 1.3.1 样品 仅允许使用干燥的金属样品。 警告!存在人身伤害和危害健康危险! 处于压力条件下的或可燃的样品会导致受伤或健康危险。 不得测量处于压力条件下的或可燃的样品。  1.3.2 样品准备 有毒及有害物质警告! 制备样品,例如:通过研磨时,根据样品材料的不同,可能会产生有毒蒸气和有毒 粉尘。  必要时,须按照相关消防法律法规对这些粉尘进行处置。  光谱仪操作人员有责任,确保呼吸空气中污染物最大允许浓度限制。  制备时,须遵循样品制备机器制造商所提供的安全说明,并采取个人防护措 施。 须戴好防护眼镜,对于可能释放有毒物质的样品,制备时须穿戴适当的呼吸防 护装备以及防护眼镜。 SPECTROMAXx — 安全提示 — 20.07.2021 — 5...
  • Página 46: 样品材料

    中文 1.3.3 样品材料 有毒物质警告!  在产生火花过程中,会出现黑色沉积物(金属冷凝物)。根据样品材料不同, 冷凝物可能有毒或易燃。样品材料在电腐蚀加工时可能会产生金属蒸汽。根据 样品材料的不同,蒸汽可能有毒,例如:重金属蒸汽或其他对健康造成危害的 金属。 在清洁火花台或清洁洗气瓶或过滤瓶、或更换滤芯时,必须佩戴防护手套  和防护眼镜。如果金属散发出有毒成分,建议使用呼吸器,以防止吸入冷 凝物颗粒。 必要时根据法规,并为了防止火灾对冷凝物进行处理。  如果样品中包含有毒物质,则必须在火花台上安装排气系统。  在这种情况下,从光谱仪排气管中排出的气体必须被引导至室外。  通过安装排气设备以及将废气排入室外,可以更轻松地将呼吸空气中的最  大允许污染物浓度控制在适用的极限值、MAK 值(工作场所最高浓度)及 相应的国家规定之下。遵守这些极限值是光谱仪操作员的责任。如果要测 量有毒成分的样品,则可能需要采取进一步的保护措施,例如:呼吸防护 器具。 SPECTROMAXx — 安全提示 — 20.07.2021 — 6...
  • Página 47: 样品重量

    中文 1.3.4 样品重量 需测量样品的重量不得超过 15 kg (33 lbs)。 1.3.5 气体清洁筒 仪器 气体清洁筒仅允许由具有专业资质的人员进行更换。 有毒物质警告! 气体清洁筒内的物体有毒。 遵照安全数据表。可以登陆 http://MSDS.spectro.com 查阅安全数据表。  1.3.6 火花台 必须用样品或相应的适配器完全盖住火花台板的开口部分。 光学辐射警告! 火花台上的等离子会产生紫外线辐射。由此存在损伤眼睛或皮肤的危险。  对于不能完全覆盖火花台开口的样品,应使用相应的样品适配器,以使开口完 全闭合。  如果火花台开口未完全遮盖,应采取合适的保护措施(例如:防护眼镜)。 在保养火花台时,请注意以下提示: 易燃物质警告!  不得对火花台进行抽吸。冷凝物可能会使不适用的吸尘器点燃。 吸尘器的排气过滤器可能和冷凝物的开孔尺寸不匹配。  SPECTROMAXx — 安全提示 — 20.07.2021 — 7...
  • Página 48: 压紧装置

    中文 1.3.7 压紧装置 样品压板必须与样品有电气接触(火花台和样品功能电路已闭合)。 电压警告! 通过压紧装置使样品和火花台接触。操作压紧装置时会有触电危险。  切勿操作压紧装置。 伤手警告! 使用弹簧将压紧装置保持到位,而且可能会突然下翻。如果将手放在压紧装置下 面,可引起受伤。  请勿将手放在压紧装置下面。 SPECTROMAXx — 安全提示 — 20.07.2021 — 8...
  • Página 49: 气体供给

    中文 1.3.8 气体供给 信息!测量错误! 氩气供应中的杂质将导致测量错误。 氩气供应管的布设应避开油脂。  仪器仅允许使用氩气运行。 4.8 (99.998% Ar) 带有 O <3ppm,N <10ppm, 氩气质量(最小) O<5ppm,KW<1ppm 在分析氨气时,需要使用更高纯度的氩气或气体预清 洁装置。 必须为光谱仪准备氩气供应。 氩气供应(气瓶或液体罐)需要使用适当的减压器。 可控输出压力 0 - 10 bar  仪器上的氩气进口压力 4.8 - 5.0 bar (69.6 – 72.5 psi)  不允许的操作条件 如果出现下列条件之一,不允许操作本仪器:  仪器存在故障或已损坏。...
  • Página 50: 残留风险

    中文 残留风险 本仪器是按照目前最新工艺水平制造的。尽管如此,仍不能完全排除剩余风险。 一般警告标志!  空气光学系统的入光窗口位于火花台侧面。 请佩戴防护手套,以防皮肤划伤和出现金属冷凝物,根据所纺材料的不  同,金属冷凝物可能是有毒的。 使用氩气运行仪器。氩气比空气重。这些物质可能会在密闭的空间内聚集,尤  其在地板或低处区域。 请确保通风良好。如有必要请安装氧气探测器。  电压警告! 光谱仪接通时,如果触摸到电极或测量过程中取出样品,则会有电击的危险。 测量过程中请不要触摸样品。  激发装置(等离子体发生器)在开启时须避免与电极进行任何接触。   在火花台上工作时,应始终关闭等离子体发生器。 高温表面警告!  接触电极会发生烧伤危险。正常运行情况下电极的温度可高达几百度。 即使光谱仪已经关闭,也务必不要直接用手接触电极。请使用钳子。   如多次测量同一个样品,样品可能发烫。 只有充分冷却后才可触碰样品。  窒息危险警告!  使用氩气运行仪器。氩气比空气重。这些物质可能会在密闭的空间内聚集,尤 其在地板或低处区域。 请确保通风良好。如有必要请安装氧气探测器。  SPECTROMAXx — 安全提示 — 20.07.2021 —...
  • Página 51 中文 信息 等离子体通过高压脉冲点燃。燃烧电压由此高于电极。 当仪器开启时,在信号发射过程中会产生电辐射的危险,尤其样品在测量运行时被 拉出的情况下。 该电气放射对健康人群无任何危险。此处涉及低强度的电磁场。由于电磁发射  ,仪器的电磁特性在一些区域可能会超过 EN61326-1 的极限值。由此在光谱仪 的直接(附近)区域可能会出现无线电链路故障的情况,从而例如对无线电发 射信号的接收造成干扰(噼啪声、图像干扰)。 生命维持或辅助支持仪器、医疗仪器(例如:胰岛素泵、心脏起搏器、除颤器  、用于 EEG、EKG 和类似应用的记录仪器)在使用符合 CE 标准的仪器时, 将不会受到影响。但强烈建议此类操作人员在使用光谱仪前联系相关仪器的制 造商! SPECTROMAXx — 安全提示 — 20.07.2021 — 11...
  • Página 53 Dansk Dansk Original brugsanvisning SPECTROMAXx — Sikkerhedsanvisninger Indholdsfortegnelse Sikkerhed ......................2 Anvendte symboler ......................2 Anvisninger til brugeren ....................4 Anvendelse efter hensigten .................... 5 1.3.1 Prøveemner ...................... 5 1.3.2 Klargøring af prøveemner .................. 5 1.3.3 Prøvemateriale ....................6 1.3.4 Prøveemnets vægt ....................
  • Página 54: Sikkerhed

    Dansk Sikkerhed Alle brugere af enheden skal have læst og forstået denne brugsanvisning. Dette gælder især for sikkerhedsoplysningerne. Anvendte symboler De følgende symboler anvendes i den korte brugsanvisning og/eller på enheden. Hvis det er nødvendigt, får du mere at vide om disse symboler i teksten. Generelt advarselssymbol! Advarsel om elektrisk spænding! Advarsel mod brandfarlige stoffer!
  • Página 55 Dansk OBS! Advarer mod aktiviteter eller forhold, der kan påvirke enhedens funktion negativt. Information Viser informationer, der er nødvendige med henblik på at anvende enheden sikkert og korrekt. SPECTROMAXx — Sikkerhedsanvisninger — 20.07.2021 — 3...
  • Página 56: Anvisninger Til Brugeren

    Dansk Anvisninger til brugeren Tilsidesættelse af betjenings- og sikkerhedsoplysninger kan medføre  kvæstelser eller sundhedsfare. Læs vejledningen omhyggeligt igennem og følg altid  sikkerhedsoplysningerne. Hvis enheden er udstyret med hjul og står på et skrånende underlag, kan den  rulle under driften. Sørg for at sikre enheden, når den er i drift. Udpakning, montering, opbygning og tilslutning af enheden må...
  • Página 57: Anvendelse Efter Hensigten

    Dansk Anvendelse efter hensigten Der analyseres og identificeres metaller med enheden. Der må kun analyseres de metaller, som producenten eller uddannede fagfolk har kalibreret enheden til. Apparatet må udelukkende anvendes sammen med det medfølgende originale tilbehør. Apparatet er bestemt til industriel brug. Ved enhedens drift kan der opstå elektromagnetiske påvirkninger.
  • Página 58: Prøvemateriale

    Dansk 1.3.3 Prøvemateriale Advarsel mod giftige stoffer! På grund af gnistudviklingen opstår en sort belægning (metalkondensat).  Afhængigt af prøvematerialet kan kondensatet være giftigt eller antændeligt. Prøvematerialet kan evt. frembringe metaldampe. Alt efter prøvemateriale kan disse dampe være giftige, f.eks. indeholde tungmetaller eller andre sundhedsfarlige elementer.
  • Página 59: Prøveemnets Vægt

    Dansk 1.3.4 Prøveemnets vægt Det prøveemne, der skal måles, må ikke veje mere end 15 kg (33 lbs). 1.3.5 Gasrengøringspatron Apparatet indeholder en gasrengøringspatron. Gasrengøringspatronen må kun udskiftes ved fagligt kvalificeret personale. Advarsel mod giftige stoffer! Indholdet i gasrengøringspatronen er giftigt. Vær opmærksom på...
  • Página 60: Tilholder

    Dansk 1.3.7 Tilholder Tilholderen skal have elektrisk kontakt til prøveemnet (funktionskredsen gnistkammer og prøveemne er lukket). Advarsel om elektrisk spænding! Tilholderen etablerer kontakten mellem prøveemnet og gnistkammeret. Ved manipulering af tilholderen er der risiko for strømstød. Manipulér aldrig tilholderen.  Advarsel mod håndskader! Tilholderen holdes i position af fjedre og kan pludselig vippe ned.
  • Página 61: Gastilførsel

    Dansk 1.3.8 Gastilførsel Information! Målefejl! Der opstår målefejl ved forureninger i argonforsyningen. Kontrollér, at argonforsyningen er lagt olie- og fedtfri.  Apparatet må udelukkende anvendes med argon. Argon-kvalitet (min) 4,8 (99,998% Ar) med O <3ppm, N <10ppm, O<5ppm, KW<1ppm Ved analyse af kvælstof kræves argon med højere renhed eller gasforrengøring.
  • Página 62: Restrisici

    Dansk Restrisici Denne enhed er fremstillet i overensstemmelse med den seneste tekniske udvikling. Alligevel kan resterende risici aldrig udelukkes. Generelt advarselssymbol! Lysindfaldsvinduet i den valgfrie luftoptik er anbragt ved siden af  gnistkammeret. Bær beskyttelseshandsker for at beskytte dig mod snitskader og ...
  • Página 63 Dansk Information Plasmaet antændes med en højspændingsimpuls. Herefter er der brændspænding på elektroden. Ved tændt enhed er der ved gnister risiko for elektrisk stød, især hvis prøven trækkes ud under målingen. Dette elektriske stød er ufarligt for raske mennesker. Det handler om ...
  • Página 65 Eesti Eesti Originaalkasutusjuhendi tõlge SPECTROMAXx – Ohutusjuhendid Sisukord Ohutus ........................ 2 Kasutatud sümbolid ......................2 Soovitused kasutajale ..................... 4 Otstarbekohane kasutamine ................... 5 1.3.1 Proovid ......................5 1.3.2 Proovide ettevalmistamine ................. 5 1.3.3 Proovimaterjal ....................6 1.3.4 Proovi kaal ......................7 1.3.5 Gaasipuhastuspadrun..................
  • Página 66: Ohutus

    Eesti Ohutus Iga seadme kasutaja peab olema seda kasutusjuhendit lugenud ja sellest aru saanud. Eriti kehtib see ohutusjuhiste kohta. Kasutatud sümbolid Lühikasutusjuhendis ja/või seadmel on kasutatud järgmisi sümboleid. Vajaduse korral saate nende sümbolite kohta täiendavat olulist teavet. Üldine hoiatus! Hoiatus elektripinge eest! Hoiatus tuleohtlike ainete eest! Kuuma pinna hoiatus! Hoiatus mürgiste ainete eest!
  • Página 67 Eesti Tähelepanu! Hoiatab toimingute või tingimuste eest, mis võivad mõjutada seadme tööd negatiivselt. Info Viitab informatsioonile, mis on vajalik seadme korrektseks ja ohutuks kasutamiseks. SPECTROMAXx – Ohutusjuhendid — 20.07.2021 — 3...
  • Página 68: Soovitused Kasutajale

    Eesti Soovitused kasutajale Kasutus- ja ohutusalase teabe eiramisega võivad kaasneda vigastused või  see võib ohustada teie tervist. Lugege juhend hoolikalt läbi ja järgige alati ohutusalast teavet.  Kui seade asub kaldus aluspinnal ja on varustatud rullikutega, võib see  kasutamise ajal veerema hakata.
  • Página 69: Otstarbekohane Kasutamine

    Eesti Otstarbekohane kasutamine Seadmega analüüsitakse ja identifitseeritakse metalle. Analüüsida võib ainult neid metalle, mille jaoks seade on tootja ja/või koolitatud erialapersonali poolt kalibreeritud. Seadet tohib kasutada ainult koos vastava seadmega tarnitud originaaltarvikutega ja siseruumides (labori tingimustes). Seade on mõeldud kasutamiseks tööstuses. Seadme käitamisega võivad kaasneda elektromagnetilised mõjud.
  • Página 70: Proovimaterjal

    Eesti 1.3.3 Proovimaterjal Hoiatus mürgiste ainete eest! Süüteprotsessi käigus moodustub must sade (metallikondensaat). Olenevalt  proovimaterjalist võib kondensaat olla mürgine või tuleohtlik. Proovimaterjali sädemeproovi ajal võivad tekkida metalliaurud. Proovimaterjalist olenevalt võivad need aurud olla mürgised, sisaldada nt raskemetalle või muid tervist kahjustavaid elemente.
  • Página 71: Proovi Kaal

    Eesti 1.3.4 Proovi kaal Mõõdetava proovi kaal ei tohi ületada 15 kg (33 lbs). 1.3.5 Gaasipuhastuspadrun Seade sisaldab gaasipuhastuspadrunit. Gaasipuhastuspadrunit võib vahetada ainult vastava väljaõppega personal. Hoiatus mürgiste ainete eest! Gaasipuhastuspadruni sisu on mürgine. Järgige ohutuskaarti. Selle leiate aadressilt http://MSDS.spectro.com. ...
  • Página 72: Kinnihoidja

    Eesti 1.3.7 Kinnihoidja Kinnihoidjal peab olema elektriline kontakt prooviga (sädeelektroodi tööahel on suletud). Hoiatus elektripinge eest! Kinnihoidja fikseerib kontakti proovi ja sädeelektroodi vahel. Kinnihoidja manipuleerimisel on elektrilöögi oht. Ärge kunagi manipuleerige kinnihoidjat.  Hoiatus käevigastuste eest! Vedrud hoiavad kinnihoidjat paigal, kuid see võib ootamatult alla pöörduda. Te võite end vigastada, kui teie käsi on kinnihoidja all.
  • Página 73: Gaasiga Varustamine

    Eesti 1.3.8 Gaasiga varustamine Info! Mõõteviga! Argooni varustussüsteemi saastumine põhjustab mõõtevigu. Tagage, et argooniga varustamise süsteem on teostatud õli- ja rasvavabalt.  Seadet võib käitada ainult argooniga. Argooni kvaliteet (min) 4,8 (99,998% Ar) koos O < 3 ppm, N < 10 ppm, O <...
  • Página 74: Jääkohud

    Eesti Jääkohud See seade on toodetud vastavalt tehnika tänapäevasele tasemele. Siiski pole jääkohte võimalik välistada. Üldine hoiatus! Õhk-optika valgustusaken asub sädeelektroodi küljel.  Kandke kaitsekindaid, et kaitsta end lõikevigastuste ja  metallikondensaadi eest, mis võib olla sädemeproovi materjalist olenevalt mürgine. Seadet käitatakse argooniga.
  • Página 75 Eesti Info Plasma süüdatakse kõrgepingeimpulsiga. Seejärel tekib elektroodil põlemispinge. Sisselülitatud seadme korral on sädeme tekkimisel elektromagnetilise kiirguse oht, eriti kui mõõtmisprotseduuri ajal tõmmatakse proov ära. See elektromagnetiline kiirgus on tervele inimesele ohutu. Tegemist on  väiksema intensiivsusega elektromagnetiliste väljadega. Selle kiirguse tõttu võivad seadme elektromagnetilised omadused mõningates valdkondades jääda väljapoole standardi EN 61326-1 piirväärtusi.
  • Página 77 Suomi Suomi Alkuperäiset ohjeet SPECTROMAXx — Turvallisuusohjeet Sisällysluettelo Turvallisuus ......................2 Käytetyt symbolit ......................2 Ohjeita käyttäjälle ......................4 Määräystenmukainen käyttö ................... 5 1.3.1 Näytteet ......................5 1.3.2 Näytteen valmistus .................... 5 1.3.3 Näytemateriaali ....................6 1.3.4 Näytteen paino ....................7 1.3.5 Kaasun puhdistuspatruuna ................
  • Página 78: Turvallisuus

    Suomi Turvallisuus Jokaisen laitteen käyttäjän täytyy olla lukenut ja ymmärtänyt tämän käyttöohjeen. Tämä koskee erityisesti turvallisuusohjeita. Käytetyt symbolit Seuraavia symboleja käytetään pikakäyttöohjeessa ja / tai laitteen päällä. Tarpeen vaatiessa näiden symboleiden yhteydessä on esitetty muita tärkeitä tietoja. Yleinen varoitusmerkki! Varoitus sähköjännitteestä! Varoitus palovaarallisista aineista! Varoitus kuumasta pinnasta! Varoitus myrkyllisistä...
  • Página 79 Suomi Huomio! Varoittaa sellaisista toimenpiteistä tai olosuhteista, joilla voi olla negatiivista vaikutusta laitteen toimintaan. Tietoa Näyttää tietoja, jotka ovat välttämättömiä laitteen oikeaa ja turvallista käyttöä varten. SPECTROMAXx — Turvallisuusohjeet — 20.07.2021 — 3...
  • Página 80: Ohjeita Käyttäjälle

    Suomi Ohjeita käyttäjälle Käyttö- ja turvallisuusohjeiden huomiotta jättäminen voi johtaa vammoihin tai  vaarantaa terveytesi. Lue ohje huolellisesti läpi ja ota turvallisuusohjeet aina huomioon.  Jos laite on varustettu rullilla ja se sijoitetaan kaltevalle alustalle, laite voi  käytössä lähteä itsestään liikkeelle. Varmista laite käytön aikana. Laitteen pakkauksesta purkamisen, asennuksen, kokoamisen ja liitännän saa ...
  • Página 81: Määräystenmukainen Käyttö

    Suomi Määräystenmukainen käyttö Laitteella analysoidaan ja tunnistetaan metalleja. Vain sellaisia metalleja saa analysoida, jotka valmistaja tai koulutettu ammattihenkilökunta on kalibroinut laitetta varten. Laitetta saa käyttää vain mukana toimitetuilla alkuperäisillä lisälaitteilla ja sisätiloissa (laboratorioympäristö). Laite on varustettu käytettäväksi teollisuusalueella. Laitetta käytettäessä se voi joutua alttiiksi sähkömagneettisille vaikutuksille.
  • Página 82: Näytemateriaali

    Suomi 1.3.3 Näytemateriaali Varoitus myrkyllisistä aineista! Kipinätestauksen johdosta syntyy musta laskeuma (metallinen kondensaatio).  Testausmateriaalista riippuen kondensaatio voi olla myrkyllistä tai herkästi syttyvää. Metallihöyryjä voi muodostua, kun näytemateriaali kipinöi. Nämä höyryt voivat olla myrkyllisiä näytemateriaalista riippuen, esim. raskasmetallien tai muiden terveyttä vaarantavien metallien yhteydessä. Käytä...
  • Página 83: Näytteen Paino

    Suomi 1.3.4 Näytteen paino Paino mitattavaan näytteeseen ei saa ylittää 15 kg (33 lbs). 1.3.5 Kaasun puhdistuspatruuna Laite sisältää kaasun puhdistuspatruunan. Kaasun puhdistuspatruunan saa vaihtaa vain ammatillisesti pätevä henkilö. Varoitus myrkyllisistä aineista! Kaasun puhdistuspatruunan sisältö on myrkyllistä. Huomioi käyttöturvallisuustiedote. Tämä on saatavissa osoitteessa ...
  • Página 84: Pidätin

    Suomi 1.3.7 Pidätin Pidättimellä täytyy olla sähköinen kosketus näytteen kanssa (kipinätestauslaitteen ja näytteen toimintapiiri on suljettu). Varoitus sähköjännitteestä! Pidätin määrittää näytteen ja kipinätestauslaitteen välisen kosketuksen. Jos pidätintä manipuloidaan, seurauksena on sähköiskun vaara. Älä koskaan manipuloi pidätintä.  Varoitus käden loukkaantumisista! Pidätin pysyy paikoillaan jousien avulla ja voi äkillisesti laskeutua alas.
  • Página 85: Kaasunsyöttö

    Suomi 1.3.8 Kaasunsyöttö Tietoa! Mittausvirhe! Argonsyötön epäpuhtaisuuksista aiheutuu mittausvirhe. Varmista argonsyötön öljytön ja rasvaton sijoittelu.  Laitetta saa käyttää vain argonin kanssa. Argonin laatu (min) 4,8 (99,998 % Ar) O <3ppm, N <10ppm, O<5ppm, KW<1ppm kanssa Typen analyysin yhteydessä argonilta vaaditaan korkeampaa puhtautta tai kaasun esipuhdistusta.
  • Página 86: Jäljellä Olevat Vaaratekijät

    Suomi Jäljellä olevat vaaratekijät Tämä laite on valmistettu tekniikan viimeisimmän tason mukaisesti. Siitä huolimatta jäljelle jääviä vaaratekijöitä ei koskaan voi täysin sulkea pois. Yleinen varoitusmerkki! Ilma-optiikan valon sisäänmenoikkuna on kipinätelineen sivulla.  Käytä suojakäsineitä suojautuaksesi leikkauksilta ja metallikondenssilta,  jotka voivat olla myrkyllisiä riippuen muodostuneesta materiaalista. Laitetta käytetään argon-kaasulla.
  • Página 87 Suomi Tietoa Plasma sytytetään suurjännitepulssilla. Sen jälkeen käyttöjännite on elektrodilla. Päällekytketyllä laitteella muodostuu kipinöinnin aikana sähköisen säteilyn aikana vaara, erityisesti silloin, kun mittauskäytön aikana näyte vedetään pois. Tämä sähköinen säteily on terveille ihmisille vaaratonta. Siinä on kyse  intensiteetiltään heikoista sähkömagneettisista kentistä. Tällä säteilyllä laitteen sähkömagneettiset ominaisuudet voivat muutamilla alueilla olla EN61326-1:n raja-arvojen ulkopuolella.
  • Página 89: Spectromaxx - Consignes De Sécurité

    Français Français Instructions de service originales SPECTROMAXx — Consignes de sécurité Table des matières Sécurité ....................... 2 Symboles utilisés......................2 Remarques destinées à l'opérateur ................4 Utilisation conforme ......................5 1.3.1 Échantillons ....................... 5 1.3.2 Préparation des échantillons ................5 1.3.3 Matériau d'échantillon ..................
  • Página 90: Symboles Utilisés

    Français Sécurité Chaque utilisateur de l'appareil doit avoir lu et compris ce manuel d'utilisation. Cela s'applique en particulier aux consignes de sécurité. Symboles utilisés Les symboles suivants sont utilisés dans le manuel d'utilisation abrégé et / ou sur l'appareil. Si nécessaire, d'autres informations importantes sont ajoutées à ces symboles. Avertissement général ! Avertissement : tension électrique ! Avertissement : substances inflammables !
  • Página 91 Français Attention ! Avertissement pour les tâches ou les conditions pouvant avoir une influence négative sur le fonctionnement de l'appareil. Information Donne des informations indispensables pour une utilisation correcte et sûre de l'appareil. SPECTROMAXx — Consignes de sécurité — 20.07.2021 —...
  • Página 92: Remarques Destinées À L'opérateur

    Français Remarques destinées à l'opérateur Le non-respect des consignes de commande et de sécurité peut causer des  blessures ou porter atteinte à la santé. Veuillez lire attentivement la notice et toujours vous conformer aux consignes  de sécurité. Si l'appareil se trouve sur un plan incliné et qu'il est équipé de roulettes, il ...
  • Página 93: Utilisation Conforme

    Français Utilisation conforme Cet appareil sert à l'analyse et à l'identification des métaux. Seuls les métaux pour lesquels un calibrage adéquat a été effectué par le fabricant ou des techniciens spécialisés dûment formés peuvent être analysés. L'appareil doit être utilisé exclusivement avec les accessoires d'origine fournis et dans des locaux intérieurs (environnement de laboratoire).
  • Página 94: Matériau D'échantillon

    Français 1.3.3 Matériau d'échantillon Avertissement : substances toxiques ! La procédure d'émission de la charge disruptive génère un précipité noir  (condensat métallique). En fonction du matériau de l'échantillon, le condensat peut être nocif ou inflammable. Des vapeurs métalliques peuvent éventuellement être émises par le matériau de l'échantillon lors de la décharge disruptive.
  • Página 95: Poids De L'échantillon

    Français 1.3.4 Poids de l'échantillon Le poids de l'échantillon à mesurer ne doit pas dépasser 15 kg (33lbs). 1.3.5 Cartouche de purification du gaz L'appareil contient une cartouche de purification du gaz. La cartouche de purification du gaz doit obligatoirement être remplacée par du personnel dûment qualifié.
  • Página 96: Serre-Flan

    Français 1.3.7 Serre-flan Le serre-flan doit être avoir un contact électrique avec l'échantillon (le circuit de fonctionnement charge disruptive et échantillon est fermé). Avertissement : tension électrique ! Le serre-flan établit le contact entre l'échantillon et le support de la charge disruptive.
  • Página 97: Alimentation En Gaz

    Français 1.3.8 Alimentation en gaz Information ! Erreur de mesure ! Des erreurs de mesure surviennent en cas d'impuretés se trouvant dans l'alimentation en argon. Assurez une pose sans huile ni graisse de l'alimentation en argon.  L'appareil doit être utilisé exclusivement avec du gaz argon. Qualité...
  • Página 98: Risques Résiduels

    Français Risques résiduels Cet appareil est élaboré en se basant sur les connaissances techniques actuelles. On ne peut cependant jamais exclure tout risque résiduel. Avertissement général ! La fenêtre d'entrée de la lumière du système optique à air se trouve à côté du ...
  • Página 99 Français Information Le plasma s'allume par une impulsion à haute tension. La tension de décharge est ensuite présente sur l'électrode. Lorsque l'appareil est sous tension, il y a un risque de rayonnement électrique pendant une décharge disruptive, en particulier si l'échantillon est retiré pendant la mesure.
  • Página 101: Πίνακας Περιεχομένων

    Ελληνικά Ελληνικά Πρότυπες οδηγίες λειτουργίας SPECTROMAXx — Υποδείξεις ασφαλείας Πίνακας περιεχομένων Ασφάλεια ......................2 Χρησιμοποιούμενα σύμβολα ..................2 Υποδείξεις για το χειριστή ....................4 Προδιαγραφόμενη χρήση ....................5 1.3.1 Δείγματα ......................5 1.3.2 Προετοιμασία δειγμάτων ..................5 1.3.3 Υλικό δείγματος ....................6 1.3.4 Βάρος...
  • Página 102: Ασφάλεια

    Ελληνικά Ασφάλεια Κάθε χρήστης της συσκευής πρέπει να έχει μελετήσει και κατανοήσει αυτές τις οδηγίες χειρισμού. Αυτό ισχύει ιδιαίτερα για αυτές τις υποδείξεις ασφαλείας. Χρησιμοποιούμενα σύμβολα Τα ακόλουθα σύμβολα χρησιμοποιούνται στις σύντομες οδηγίες χειρισμού και/ή στη συσκευή. Αν χρειαστεί μπορείτε να βρείτε περαιτέρω σημαντικές πληροφορίες σε σχέση με αυτά...
  • Página 103 Ελληνικά Προσοχή! Προειδοποιεί για ενέργειες ή συνθήκες, οι οποίες ενδέχεται να έχουν επηρεάσουν αρνητικά τη λειτουργία της συσκευής. Πληροφορίες Δείχνει πληροφορίες, οι οποίες είναι απαραίτητες για τη σωστή και ασφαλή χρήση της συσκευής. SPECTROMAXx — Υποδείξεις ασφαλείας — 20.07.2021 — 3...
  • Página 104: Υποδείξεις Για Το Χειριστή

    Ελληνικά Υποδείξεις για το χειριστή Η παράβλεψη των υποδείξεων χειρισμού και ασφαλείας μπορεί να έχει ως  συνέπεια τραυματισμούς ή να θέση σε κίνδυνο την υγεία σας. Μελετήστε επιμελώς το εγχειρίδιο οδηγιών και λαμβάνετε πάντοτε υπόψη τις  υποδείξεις ασφαλείας. Σε...
  • Página 105: Προδιαγραφόμενη Χρήση

    Ελληνικά Προδιαγραφόμενη χρήση Με τη συσκευή αναλύονται και ταυτοποιούνται μέταλλα. Επιτρέπεται μόνο η ανάλυση των μετάλλων, για τα οποία η συσκευή έχει βαθμονομηθεί από τον κατασκευαστή και το υπεύθυνο εξειδικευμένο προσωπικό. Η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται αποκλειστικά με τα παραδιδόμενα με αυτή...
  • Página 106: Υλικό Δείγματος

    Ελληνικά 1.3.3 Υλικό δείγματος Προειδοποίηση για τοξικές ουσίες! Μέσω της διαδικασίας δημιουργίας σπινθήρων δημιουργείται ένα μαύρο ίζημα  (μεταλλικό συμπύκνωμα). Ανάλογα με το υλικό δείγματος το συμπύκνωμα μπορεί να είναι δηλητηριώδες ή εύφλεκτο. Κατά τη δοκιμή σπινθήρα του υλικού δείγματος ενδέχεται να σχηματιστούν μεταλλικοί ατμοί. Ανάλογα με το υλικό...
  • Página 107: Βάρος Δείγματος

    Ελληνικά 1.3.4 Βάρος δείγματος Το βάρος του δείγματος που πρόκειται να μετρηθεί δεν πρέπει αν υπερβαίνει τα 15 kg (33 lbs). 1.3.5 Φυσίγγιο καθαρισμού αερίου Η συσκευή περιέχει ένα φυσίγγιο καθαρισμού αερίου. Το φυσίγγιο καθαρισμού αερίου επιτρέπεται να αντικαθίσταται αποκλειστικά από εξειδικευμένο...
  • Página 108: Συγκρατητήρας

    Ελληνικά 1.3.7 Συγκρατητήρας Ο συγκρατητήρας πρέπει να είναι σε ηλεκτρική επαφή με το δείγμα (το κύκλωμα λειτουργίας του θαλάμου σπινθήρων και το δείγμα είναι κλειστά). Προειδοποίηση για ηλεκτρική τάση! Ο συγκρατητήρας δημιουργεί την επαφή ανάμεσα στο δείγμα και στο θάλαμο σπινθήρων.
  • Página 109: Τροφοδοσία Αερίου

    Ελληνικά 1.3.8 Τροφοδοσία αερίου Πληροφορίες! Σφάλμα μέτρησης! Από προσμείξεις της τροφοδοσίας αργού προκύπτουν σφάλματα μέτρησης. Διασφαλίστε τροφοδοσία αργού χωρίς λάδι και γράσο.  Η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται αποκλειστικά με αργό. Ποιότητα αργού (ελάχ.) 4,8 (99,998% Ar) με O <3 ppm, N <10 ppm, O<5 ppm, KW<1 ppm Απαιτείται...
  • Página 110: Άλλοι Κίνδυνοι

    Ελληνικά Άλλοι κίνδυνοι Αυτή η συσκευή έχει κατασκευαστεί με την πλέον προηγμένη τεχνολογία. Παρόλα αυτά δεν είναι ποτέ δυνατό να αποκλειστούν όλοι οι κίνδυνοι. Γενικό σύμβολο προειδοποίησης! Το παράθυρο εισόδου φωτός της ατμοσφαιρικής οπτικής βρίσκεται πλευρικά  του θαλάμου σπινθήρων. Φοράτε...
  • Página 111 Ελληνικά Πληροφορίες Το πλάσμα αναφλέγεται με ώση υψηλής τάσης. Κατόπιν αυτού, στο ηλεκτρόδιο επικρατεί η τάση λυχνίας. Όταν η συσκευή είναι ενεργοποιημένη, υπάρχει κατά τη δοκιμή σπινθήρα κίνδυνος ηλεκτρικής εκπομπής, ιδίως όταν ο αισθητήρας απομακρύνεται κατά τη λειτουργία μέτρησης. Αυτή η ηλεκτρική εκπομπή δεν είναι επικίνδυνη για υγιή άτομα. Πρόκειται για ...
  • Página 113 Italiano Italiano Istruzioni per l'uso originali SPECTROMAXx — Norme di sicurezza Indice Sicurezza ......................2 Simboli utilizzati ......................2 Avvertenze per l'operatore ....................4 Utilizzo dello strumento ....................5 1.3.1 Campioni ......................5 1.3.2 Preparazione del campione ................5 1.3.3 Materiale dei campioni ..................
  • Página 114: Sicurezza

    Italiano Sicurezza Ogni utente dell'apparecchio deve aver letto e capito il contenuto del presente manuale ed in particolare le norme di sicurezza. Simboli utilizzati Nella guida rapida all'uso e/o sull'apparecchio compaiono i seguenti simboli. Se necessario, insieme a questi simboli sono riportate ulteriori informazioni importanti.
  • Página 115 Italiano Attenzione! Avverte su attività o azioni che possono influenzare negativamente il funzionamento dell'apparecchio. Informazione Indica informazioni necessarie per l'utilizzo corretto e sicuro dell'apparecchio. SPECTROMAXx — Norme di sicurezza — 20.07.2021 — 3...
  • Página 116: Avvertenze Per L'operatore

    Italiano Avvertenze per l'operatore La mancata osservanza delle avvertenze di comando e di sicurezza può  avere come conseguenza lesioni gravi e pericoli per la salute. Leggere accuratamente le istruzioni e rispettare sempre le avvertenze di  sicurezza. Se l'apparecchio dotato di rotelle viene collocato su una superficie inclinata, ...
  • Página 117: Utilizzo Dello Strumento

    Italiano Utilizzo dello strumento L'apparecchio serve ad analizzare e ad identificare i metalli. Devono essere analizzati solo i metalli per i quali il costruttore o tecnici qualificati hanno calibrato l'apparecchio. Il funzionamento dell'apparecchio è consentito esclusivamente con gli accessori originali in dotazione e in ambienti interni (ambiente di laboratorio). L'apparecchio è...
  • Página 118: Materiale Dei Campioni

    Italiano 1.3.3 Materiale dei campioni Attenzione: sostanze tossiche! Il processo di scarica porta alla formazione di una polvere nera (condensa  metallica). La condensa può essere velenosa o infiammabile a seconda del materiale del campione. Eventuali scariche del materiale del campione possono generare vapori metallici.
  • Página 119: Peso Del Campione

    Italiano 1.3.4 Peso del campione Il peso del campione da misurare non deve essere superiore a 15 kg (33 lbs). 1.3.5 Cartuccia di depurazione del gas L'apparecchio contiene una cartuccia di depurazione del gas. La sostituzione della cartuccia di depurazione del gas è consentita soltanto a personale tecnico qualificato.
  • Página 120: Pressore

    Italiano 1.3.7 Pressore Il pressore deve avere un contatto elettrico con il campione (il circuito funzionale tra il generatore di scarica elettrica e il campione è chiuso). Attenzione: tensione elettrica! Il pressore realizza il contatto tra il campione ed il generatore di scarica. Pericolo di folgorazione elettrica in caso di manomissione del pressore.
  • Página 121: Alimentazione Di Gas

    Italiano 1.3.8 Alimentazione di gas Informazione! Errori di misura! Le eventuali impurità nell'alimentazione dell'argon causano errori di misura. Assicurare un'alimentazione di argo priva di olio e grasso.  Il funzionamento dell'apparecchio è consentito esclusivamente con argo. Qualità dell'argo (min) 4.8 (99.998% Ar) con O <3ppm, N <10ppm, O<5ppm, KW<1ppm...
  • Página 122: Rischi Secondari

    Italiano Rischi secondari Questo apparecchio è stato costruito secondo lo stato attuale della tecnica. Non si possono tuttavia escludere rischi secondari. Simboli di avvertimento generici! La finestra di ingresso della luce del sistema ottico aria si trova a lato del ...
  • Página 123 Italiano Informazione Il plasma viene innescato con un impulso di alta tensione. In seguito sull'elettrodo è applicata la tensione di mantenimento. Ad apparecchio acceso, durante la scarica sussiste il pericolo di emissione elettrica, specialmente se si toglie il campione mentre la misurazione è in corso. Questa emissione elettrica non è...
  • Página 125 日本語 日本語 オリジナル操作説明書 SPECTROMAXx — 安全に関する説明書 目次 安全性 ......................... 2 使用されているアイコン ....................2 オペレーターへの注意事項 ..................... 4 使用目的 ........................5 1.3.1 試料 ........................5 1.3.2 試料の調製 ......................5 1.3.3 試料物質 ......................6 1.3.4 試料重量 ......................7 1.3.5 ガスクリーニングカートリッジ ................. 7 1.3.6 スパークスタンド...
  • Página 126: 安全性

    日本語 安全性 装置の各使用者はこの使用説明書の内容を読み理解していなければなりません。 特に安全に関する指示事項に注意してください。 使用されているアイコン 次のアイコンがクイックガイドおよび/または装置で使用されます。 アイコンは、必要な場合、そのアイコンに関連する重要な情報と共に記載されて います。 一般的警告マーク! 電圧への警告! 発火の危険のある物質への警告! 熱い表面への警告! 有毒物質への警告! 可視光線への警告! 手を負傷することへの警告! 窒息への警告! SPECTROMAXx — 安全に関する説明書 — 20.07.2021 — 2...
  • Página 127 日本語 気をつけて! 装置の機能に悪影響を与える可能性のある行動および状況に対して警告します。 情報 装置を正しく安全に使用するために必要な情報を示しています。 SPECTROMAXx — 安全に関する説明書 — 20.07.2021 — 3...
  • Página 128: オペレーターへの注意事項

    日本語 オペレーターへの注意事項  運用および安全上の注意を守らないと、怪我につながるか、または健康が害 されることがあります。  説明書を通読し、必ず安全上の注意を守ってください。  装置が勾配のあるところに設置されている場合は、ローラーが付いているの で運転中に滑る可能性があります。装置を運転中には安全装置をかけてくだ さい。  装置メーカーより承認を受けた保守担当者以外が開梱包し据付組立や接続作 業を行うことはできません。 装置は、PE 接地線を使用の配電網でのみ運転が許されます。装置は、乾燥  した周囲環境でのみ運転が許されます(保護クラス IP 20、DIN 60529)。 装置を開ける前に電源プラグを引き抜いてください。装置は電源プラグを抜  いた時のみ完全なオフ状態です。  保護装置は、絶対に改造等しないでください!保護装置の作動に問題がある という印象を受けた場合、すぐに装置を止めてください。担当の顧客サービ スへご連絡ください。  装置に付いている表示ラベルに必ず従ってください。 運転およびメンテナンスは、常に安全および事故防止規則に従ってください  。  補助器具および運転器具を使用する時にも、付随する安全規則を守ってくだ さい。 使用説明書の「メンテナンス」の章に記載されているメンテナンスだけを実  行してください。オペレータがこれ以外のメンテナンス作業を行うことは禁 じられています。その他のメンテナンス作業(技術保守など)や修理を行う ことができるのは、装置メーカーが承認する保守担当者だけです。...
  • Página 129: 使用目的

    日本語 使用目的 この装置で、金属の分析と確認が行われます。製造者または訓練された専門家に より補正された装置で、金属の分析だけが許されます。 装置は必ず、それぞれの同梱の純正アクセサリーを装着した状態で、かつ室内( 実験室環境)で運用してください。 装置は、産業分野での使用を想定して作られています。装置を運用すると電磁的 影響が発生することがあります。この場合、メーカーに連絡してください。 1.3.1 試料 金属試料は、必ず乾いた状態で測定してください。 警告!怪我および健康の危険! 圧力のかかった、または可燃性の試料による怪我および健康の危険  圧力のかかった、または可燃性の試料は測定しないでください。 1.3.2 試料の調製 健康上有害な物質および有毒物質に対する警告! 研磨などによって試料を準備する場合、試料材質によっては有毒な蒸気および有 毒なダストが発生することがあります。  そのダストは、必要に応じて法規定に従い、防火に注意して廃棄してくださ い。  呼気における最大許容有害物質濃度の限界値を守ることは、スペクトロメー ター運用者の責任に属します。  準備時は、試料準備機械のメーカーが定めた安全に関する注意事項を守り、 人員防御措置を講じてください。 保護めがねを着用し、準備の際に有毒な物質が放出される可能性のある試料 を準備する場合は、それに対して適切な呼気保護および保護めがねを使用し てください。 SPECTROMAXx — 安全に関する説明書 — 20.07.2021 — 5...
  • Página 130: 試料物質

    日本語 1.3.3 試料物質 有毒物質への警告!  スパーク現象により、黒い沈殿物(金属凝縮液)発生します。試料性質によ り、凝縮液は、毒性あるいは引火性があることがあります。試料材質のスパ ーク試験の際は、金属蒸気が発生することがあります。試料材質によって は、例えば重金属や他の健康上有害な要素の場合、その蒸気は有毒である場 合があります。 スパークスタンドをクリーニングする場合、またウォッシュボトルやフ  ィルターボトルをクリーニングする場合、またはフィルター・ボックス を交換する場合は、保護手袋と保護めがねを着用してください。有毒成 分を含む金属でスパーク試験を行う場合、呼気保護マスクを使用し、凝 縮粒子の吸引を防止することをお勧めします。 凝縮液は、必要に応じて法規定に従い、防火に注意して廃棄してくださ  い。 試料に有毒物質が含まれる場合、スパークスタンドに吸引システムが装  着されていることが求められます。 この場合、スペクトロメーターの排気管から出るガスは、必ず外気へ放  出してください。 吸引装置の装着および外気への排気の放出は、適用される限界値の下で  の呼気中の最高許容有害物質濃度、MAK 値(最大作業場濃度)、または 同様の国内基準の順守を容易にします。これらの限界値を順守すること は、スペクトロメーター運用者の責任に属します。有毒成分を含む試料 を測定する場合、呼気保護マスクといった保護措置がさらに求められる 場合があります。 SPECTROMAXx — 安全に関する説明書 — 20.07.2021 — 6...
  • Página 131: 試料重量

    日本語 1.3.4 試料重量 測定対象の試料の重量が 15 kg (33 lbs)を超えることは許されません。 1.3.5 ガスクリーニングカートリッジ 装置には、ガスクリーニングカートリッジが含まれています。 ガスクリーニングカートリッジの交換は必ず、専門的資格を有する要員が行って ください。 有毒物質への警告! ガスクリーニングカートリッジの内容物は有毒です。  安全データ資料に従ってください。これは、http://MSDS.spectro.com で入手 できます。 1.3.6 スパークスタンド スパークスタンドプレートの開口部は、試料または各種アダプターで完全に覆わ れていなければなりません。 可視光線への警告! スパークスタンドのプラズマは UV 光線を発生させます。これにより、眼球また は皮膚を害する危険が生じます。  スパークスタンドの開口部を完全にカバーしない試料には、開口部を完全に 塞ぐように、それぞれの試料アダプターを使用してください。  スパークスタンドの開口部が完全にカバーされていない時は、適切な保護処 置(例えば保護めがね)をしてください。 スパークスタンドのメンテナンスでは、以下の注意事項に従ってください: 発火の危険のある物質への警告! スパークスタンドを吸引しないでください。凝縮物により、対策の取れてい  ない吸引クリーナーが発火することがあります。  吸引クリーナーの排気フィルターは、凝縮物の孔サイズに対応していない場...
  • Página 132: 押さえホルダー

    日本語 1.3.7 押さえホルダー 押さえホルダーが試料と電気的に接触していなければなりません(スパークスタ ンドと試料との間の機能回路が閉じている)。 電圧への警告! 押さえホルダーは、試料とスパークスタンドとを接触させます。押さえホルダー を操作する場合、感電の危険があります。  押さえホルダーの改造等は絶対にしないでください。 手を負傷することへの警告! 押さえホルダーはバネで位置を保持され、突然パタンと下りることがあります。 手が押さえホルダーのあると、怪我をする危険があります。 押さえホルダーの下に手を入れないようにしてください。  SPECTROMAXx — 安全に関する説明書 — 20.07.2021 — 8...
  • Página 133: ガスの供給

    日本語 1.3.8 ガスの供給 情報!測定エラー! アルゴンガス供給に汚染があると、測定エラーが生じます。 油脂が混入しないようにアルゴンガス供給が敷設されていることを確認して  ください。 装置は必ず、アルゴンガスで運用してください。 アルゴンガス品質(最低) 4.8 (99.998% Ar) + O < 3 ppm、N < 10 ppm、 O < 5 ppm、 KW< 1 ppm 窒素の分析の場合は、さらに純度の高いアルゴンガ スまたはガス予備クリーニングが必要です。 スペクトロメーター用にアルゴンガス供給が用意されていなければなりません。 アルゴンガス供給(ボンベまたは液体タンク)用に適した減圧器が必要です。 出口圧力は 0 - 10 bar に調節可能  装置のアルゴン吸気圧は 4.8~5.0 bar(69.6~72.5 psi) ...
  • Página 134: その他の危険

    日本語 その他の危険 この装置は、最先端の技術で製作されています。しかしながら、残存リスクを排 除することは決してできません。 一般的警告マーク!  エアー光学系の入光ウインドーは、スパークスタンドの横にあります。 保護手袋を着用し、切り傷や、スパーク試験の対象となる金属によって  生じる可能性のある有毒金属凝縮物に対して保護してください。  この装置は、アルゴンガスを使用して運転されます。アルゴンガスは、大気 よりも重い気体です。閉ざされた場所では特に床や低い場所に溜まっている ことがあります。 充分な換気に気を付けてください。必要な場合、酸素測定器を取り付け  てください。 電圧への警告! 電源が入っているスペクトロメーターでは、電極に触れたり測定中に試料などを 取り出すと感電の危険があります。  測定中は、試料に触れないでください。 電源が入っている励起(プラズマジェネレーター)では、絶対に電極に触れ  ないでください。  スパークスタンドでの作業時には、常にプラズマジェネレーターをオフして ください。 熱い表面への警告!  電極部では火傷の危険があります。電極は通常運転では数百度まで温度が上 がります。 スペクトロメーターの電源を切った後であっても、素手で電極に触れな  いでください。ペンチを使用してください。  ひとつの試料を何度も測定すると、熱くなることがあります。 試料に触れるのは、試料の温度が十分に下がってからにしてください。  窒息への警告! ...
  • Página 135 日本語 情報 プラズマは、高圧インパルスによって点火します。その後、電極で燃焼電圧が残 っています。 電源が入っている装置では、スパーク試験中、特に測定中に試料を取り出すと電 磁放射の危険性があります。 この電磁放射は健康な人間に対しては危険のあるものではありません。この  電磁場は密度の低いものです。この電磁放射により、装置の電磁的特性が一 部の範囲では EN61326-1 に規定されている限界値を越えることがあります。 これにより、分析装置の付近では音声や画像に乱れが生じるなどの電波受信 障害が起きることがあります。 欧州規格適合装置では、生命の維持や支援のための医療機器(インスリンポ  ンプ、心臓ペースメーカー、除際動器、EEG および ECG 記録装置等)への 磁場による影響はありません。ただし、このような医療機器を使用している オペレータは分析装置の使用前に必ず各装置の製造者にお問い合わせくださ い。 SPECTROMAXx — 安全に関する説明書 — 20.07.2021 — 11...
  • Página 137: Satura Rādītājs

    Latviski Latviski Oriģinālā lietošanas pamācība SPECTROMAXx — Drošības norādījumi Satura rādītājs Drošība ....................... 2 Izmantotie simboli ......................2 Norādījumi lietotājam ...................... 4 Noteikumiem atbilstoša lietošana ..................5 1.3.1 Paraugi......................5 1.3.2 Paraugu sagatavošana ..................5 1.3.3 Paraugu materiāli ....................6 1.3.4 Paraugu svars ....................
  • Página 138: Drošība

    Latviski Drošība Katram iekārtas lietotājam ir jāiepazīstas ar lietošanas pamācību. It īpaši tas attiecas uz drošības norādījumiem. Izmantotie simboli Šie simboli tiek izmantoti īsajā iekārtas lietošanas pamācībā un/vai uz iekārtas. Ja nepieciešams, tālāk varat izlasīt svarīgu informāciju, kas saistīta ar simboliem. Vispārīga brīdinājuma zīme! Brīdinājums par elektrisko spriegumu! Brīdinājums par ugunsbīstamām vielām!
  • Página 139 Latviski Ievērojiet! Brīdina par darbībām vai nosacījumiem, kas varētu radīt negatīvu ietekmi uz iekārtas funkcionēšanu. Informācija Norāda uz informāciju, kas ir svarīga pareizai un drošai iekārtas izmantošanai. SPECTROMAXx — Drošības norādījumi — 20.07.2021 — 3...
  • Página 140: Norādījumi Lietotājam

    Latviski Norādījumi lietotājam Lietošanas un drošības norādījumu neievērošana var izraisīt savainojumus  vai apdraudēt jūsu veselību. Rūpīgi izlasiet instrukciju un ievērojiet drošības norādījumus.  Ja iekārta atrodas uz slīpas virsmas un ir aprīkota ar veltņiem, darbināšanas  laikā tā var aizripot. Darbināšanas laikā nostipriniet iekārtu. Iekārtas izsaiņošanu, montāžu, uzstādīšanu un pieslēgšanu drīkst veikt tikai ...
  • Página 141: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Latviski Noteikumiem atbilstoša lietošana Iekārta tiek izmantota metālu analizēšanai un identificēšanai. Drīkst analizēt tikai tos metālus, darbam ar kuriem iekārtu ir kalibrējis ražotājs, attiecīgi, apmācīts tehniskais personāls. Iekārtu drīkst ekspluatēt tikai kopā ar tās komplektācijā iekļautajiem oriģinālajiem piederumiem un telpās (laboratorijas vidē). Iekārta paredzēta ekspluatācijai industriālā...
  • Página 142: Paraugu Materiāli

    Latviski 1.3.3 Paraugu materiāli Brīdinājums par indīgām vielām! Dzirksteļošanas laikā veidojas melnas nogulsnes (metāla kondensāts).  Atkarībā no parauga materiāla kondensāts var būt indīgs vai arī viegli uzliesmojošs. Veicot parauga materiāla dzirksteļu testu, var veidoties metālu saturoši izgarojumi. Atkarībā no konkrētā parauga materiāla, šie izgarojumi var būt indīgi, piemēram, saturēt smagos metālus vai citus veselībai kaitīgus elementus.
  • Página 143: Paraugu Svars

    Latviski 1.3.4 Paraugu svars Mērāmo paraugu svars nedrīkst pārsniegt 15 kg (33 mārciņas). 1.3.5 Tīrīšanas gāzes balons Iekārtā uzstādīts tīrīšanas gāzes balons. Tīrīšanas gāzes balona nomaiņa jāveic tikai atbilstoši kvalificētam tehniķim. Brīdinājums par indīgām vielām! Tīrīšanas gāzes balona saturs ir indīgs. Darbā...
  • Página 144: Piespiedējskava

    Latviski 1.3.7 Piespiedējskava Piespiedējskavai jāveido elektrisks kontakts ar paraugu (spektrometrijas statīvs un paraugs ir saslēgti funkcionālā ķēdē). Brīdinājums par elektrisko spriegumu! Piespiedējskava nodrošina elektrisko ķēdi starp paraugu un spektometrijas statīvu. Jebkādi piespiedējskavas pielāgojumi var novest pie strāvas trieciena riska. Nekādā gadījumā neveiciet pašrocīgus piespiedējskavas pielāgojumus. ...
  • Página 145: Gāzes Padeve

    Latviski 1.3.8 Gāzes padeve Informācija! Mērījumu nobīde! Argona padevē eksistējoši piesārņojumi izraisa mērījumu kļūdas. Nodrošiniet, ka argona padevē nav eļļas, smērvielas un citi piemaisījumi.  Iekārta ekspluatējama tikai ar argona gāzi. Argona kvalitāte (min.) 4,8 (99,998% Ar) ar O < 3ppm un N <...
  • Página 146: Citi Apdraudējumi

    Latviski Citi apdraudējumi Šī iekārta ir veidota atbilstīgi jaunākajām tehnikas prasībām. Tomēr ir iespējams atlikušais risks. Vispārīga brīdinājuma zīme! Optiskā – gaisa mezgla gaisa padeves atvere atrodas spektrometrijas statīva  sānā. Nēsājiet aizsargcimdus, lai aizsargātu sevi pret griezumiem un metāla ...
  • Página 147 Latviski Informācija Plazma tiek aizdedzināta ar augstsprieguma impulsu. Sekojoši elektrods tiek nodrošināts ar darba spriegumu. Iekārtai esot ieslēgtai, spektrometrijas analīzes laikā pastāv risks, ka var tikt izdalīts elektrisks lādiņš, jo īpaši, ja mērīšanas brīdī tiek noņemts mērāmais paraugs. Šis elektriskais starojums nav bīstams veseliem cilvēkiem. Elektromagnētiskā ...
  • Página 149 Lietuviškai Lietuviškai Originali eksploatacijos instrukcija SPECTROMAXx — Saugos nuorodos Turinys Sauga ......................... 2 Naudojami simboliai ....................... 2 Nuorodos operatoriui ...................... 4 Naudojimas pagal paskirtį ....................5 1.3.1 Bandiniai ......................5 1.3.2 Bandinio paruošimas ..................5 1.3.3 Bandinio medžiaga .................... 6 1.3.4 Bandinio svoris ....................
  • Página 150: Sauga

    Lietuviškai Sauga Kiekvienas įrenginio naudotojas privalo būti perskaitęs ir supratęs šią naudojimo instrukciją. Tai ypač galioja saugos nuorodoms. Naudojami simboliai Toliau nurodyti simboliai yra naudojami trumpojoje naudojimo instrukcijoje ir / arba ant įrenginio. Jei būtina, kartu su šiais simboliais rasite išsamesnę svarbią informaciją. Bendrasis įspėjamasis ženklas! Įspėjimas dėl elektros įtampos! Įspėjimas dėl labai degių...
  • Página 151 Lietuviškai Dėmesio! Įspėja apie veiksmus arba sąlygas, galinčias turėti neigiamą poveikį įrenginio veikimui. Informacija Nurodo informaciją, būtiną teisingam ir saugiam įrenginio naudojimui. SPECTROMAXx — Saugos nuorodos — 20.07.2021 — 3...
  • Página 152: Nuorodos Operatoriui

    Lietuviškai Nuorodos operatoriui Nesilaikydami nurodymų dėl naudojimų ir saugumo, galite susižaloti arba gali  kilti grėsmė sveikatai. Atidžiai perskaitykite instrukciją ir visada laikykitės nurodymų dėl saugos.  Jei įrenginys yra ant nuožulnaus pagrindo ir turi ratukus, jis eksploatacijos  metu gali nuriedėti. Eksploatacijos metu užfiksuokite įrenginį. Išpakuoti, montuoti, statyti ir prijungti įrenginį...
  • Página 153: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Lietuviškai Naudojimas pagal paskirtį Įrenginiu analizuojami ir identifikuojami metalai. Leidžiama analizuoti tik tuos metalus, kuriems gamintojas arba kvalifikuoti specialistai sukalibravo įrenginį. Įrenginiui leidžiama naudoti tik pristatytus originalius priedus ir jį galima eksploatuoti tik viduje (laboratorijos aplinkoje). Įrenginys numatytas naudoti pramonės srityje. Eksploatuojant prietaisą gali atsirasti elektromagnetinis poveikis.
  • Página 154: Bandinio Medžiaga

    Lietuviškai 1.3.3 Bandinio medžiaga Įspėjimas dėl nuodingų medžiagų! Dėl kibirkščiavimo proceso susidaro juodos nuosėdos (metalo kondensatas).  Priklausomai nuo bandinio medžiagos kondensatas gali būti nuodingas arba degus. Kibirkščiuojant bandinio medžiagai gali susidaryti metalo garų. Atsižvelgiant į bandinio medžiagą, šie garai gali būti nuodingi, pvz., bandant sunkiuosius metalus ar kitus sveikatai kenksmingus elementus.
  • Página 155: Bandinio Svoris

    Lietuviškai 1.3.4 Bandinio svoris Matuojamo bandinio svoris negali viršyti 15 kg (33 lbs). 1.3.5 Dujų valymo kasetė Įrenginyje yra dujų valymo kasetė. Dujų valymo kasetę gali keisti tik kvalifikuotas personalas. Įspėjimas dėl nuodingų medžiagų! Dujų valymo kasetės turinys yra nuodingas. Atkreipkite dėmesį...
  • Página 156: Prispaudiklis

    Lietuviškai 1.3.7 Prispaudiklis Prispaudiklis turi turėti elektrinį kontaktą su bandiniu (funkcinė grandinė tarp kibirkštinio stovo ir bandinio yra uždara). Įspėjimas dėl elektros įtampos! Prispaudiklis prispaudžia bandinį prie kibirkštinio stendo. Manipuliuojant prispaudikliu kyla elektros smūgio pavojus. Niekada nemanipuliuokite prispaudikliu.  Įspėjimas dėl rankų sužalojimų! Prispaudiklį...
  • Página 157: Dujų Tiekimas

    Lietuviškai 1.3.8 Dujų tiekimas Informacija! Matavimo klaida! Esant užterštai argono tiekimo sistemai įvyksta matavimo klaidų. Užtikrinkite, kad argono tiekimo sistemoje nebus alyvos ir tepalo.  Įrenginyje leidžiama naudoti tik argoną. Argono kokybė (min.) 4,8 (99,998 % Ar) su O < 3 ppm, N <...
  • Página 158: Liekamoji Rizika

    Lietuviškai Liekamoji rizika Šis įrenginys pagamintas vadovaujantis naujausiais technikos standartais. Nepaisant to, niekada negalima atmesti liekamosios rizikos galimybės. Bendrasis įspėjamasis ženklas! Oro optikos šviesos patekimo langelis yra kibirkštinio stendo šone.  Mūvėkite apsaugines pirštines, kad apsisaugotumėte nuo įpjovimų ir  metalo kondensato, kuris, atsižvelgiant į...
  • Página 159 Lietuviškai Informacija Plazma uždegama aukštosios įtampos impulsu. Paskui degimo įtampa perduodama elektrodui. Esant įjungtam įrenginiui kyla elektros iškrovos pavojus, ypač tuomet, kai veikiant matavimo režimui ištraukiamas bandinys. Sveikiems žmonėms tokia elektros iškrova nėra pavojinga. Ji yra susijusi su  nedidelio intensyvumo elektromagnetiniais laukais. Dėl tokių signalų kai kurios įrenginio elektromagnetinės charakteristikos gali viršyti ribines vertes, kurios apibrėžiamos EN 61326-1.
  • Página 161 Malti Malti Struzzjonijiet oriġinali SPECTROMAXx — Indikazzjonijiet għal sigurtà Werrej Sigurtà......................... 2 Simboli użati ........................2 Indikazzjonijiet għal min juża l-unit .................. 4 Għan ta’ l-użu ......................... 5 1.3.1 Kampjuni ......................5 1.3.2 Tħejjija ta' kampjuni ................... 5 1.3.3 Materjal tal-kampjun ..................6 1.3.4 Toqol tal-kampjun ....................
  • Página 162: Sigurtà

    Malti Sigurtà Kull persuna li tuża l-unità għandha tkun qrat u fehmet dawn l-istruzzjonijiet għall- użu. Dan jgħodd speċjalment għall-indikazzjonijiet għas-sigurtà. Simboli użati Is-simboli li ġejjin jintużaw f'dawn l-istruzzjonijiet qosra għall-użu u/jew fuq it- tagħmir. Jekk ikun meħtieġ, tista' ssib aktar informazzjoni importanti flimkien ma' dawn is- simboli.
  • Página 163 Malti Twissija! Twissija kontra attivitajiet jew kundizzjonijiet li jistgħu jkollhom impatt negattiv fuq il- funzjonament tal-unità. Informazzjoni Tagħti informazzjoni meħtieġa għall-użu korrett u sigur tal-unità. SPECTROMAXx — Indikazzjonijiet għal sigurtà — 20.07.2021 — 3...
  • Página 164: Indikazzjonijiet Għal Min Juża L-Unit

    Malti Indikazzjonijiet għal min juża l-unit Jistgħu jinħolqu korrimenti jew perikli għas-saħħa jekk jiġu injorati l-  indikazzjonijiet għat-tħaddim u għas-sigurtà. Aqra l-manwal b'attenzjoni u osserva dejjem l-indikazzjonijiet għas-sigurtà.  Jekk l-unità titpoġġa fuq bażi inklinata u hija mgħammra b'roti, tista' tiżżerżaq ...
  • Página 165: Għan Ta' L-Użu

    Malti Għan ta’ l-użu Din l-unità tippermettilek li tanalizza u tidentifika metalli. Tista' tanalizza biss dawk il-metalli li għalihom ġiet ikkalibrata l-unità, li titwettaq mill-manifattur jew minn persunal tekniku kwalifikat. L-unità tista' titħaddem biss flimkien mal-aċċessorji oriġinali pprovduti u fuq ġewwa (ambjent tal-laboratorju).
  • Página 166: Materjal Tal-Kampjun

    Malti 1.3.3 Materjal tal-kampjun Attenzjoni – sustanzi tossiċi! Il-proċess ta' tikbis jipproduċi sediment iswed (kondensat metalliku). Skont il-  materjal tal-kampjun, dan il-kondensat jista' jkun tossiku jew jieħu n-nar malajr. Jekk itir xi xrar, il-materjal tal-kampjun jista' jiġġenera fwar tal-metall. Skont il-materjal tal-kampjun, dan il-fwar jista' jkun tossiku, pereżempju fil-każ...
  • Página 167: Toqol Tal-Kampjun

    Malti 1.3.4 Toqol tal-kampjun It-toqol tal-kampjun li se jitkejjel m'għandux jaqbeż il-15 kg (33 lbs). 1.3.5 Kartriġ għat-tindif tal-gass L-unità fiha kartriġ għat-tindif tal-gass. Il-kartriġ għat-tindif tal-gass għandu jinbidel biss minn persunal tekniku kwalifikat. Attenzjoni – sustanzi velenużi! Il-kontenut tal-kartriġ għat-tindif tal-gass huwa tossiku. Osserva l-informazzjoni fl-iskeda tad-dejta ta' sigurtà.
  • Página 168: Klamp Għall-Kampjun

    Malti 1.3.7 Klamp għall-kampjun Il-klamp għandu jagħmel kuntatt elettriku mal-kampjun (iċ-ċirkwit funzjonali bejn l- ispark stand u l-kampjun irid ikun magħluq). Attenzjoni – vultaġġ! Il-klamp joħloq il-kuntatt bejn il-kampjun u l-ispark stand. Jekk tbagħbas il-klamp jeżisti riskju ta' xokk elettriku. Tbagħbas qatt il-klamp.
  • Página 169: Forniment Ta' Gass

    Malti 1.3.8 Forniment ta' gass Informazzjoni! Żball fil-kejl! Jekk ikun hemm xi impuritajiet fil-forniment tal-gass jinħolqu żbalji fil-kejl. Iżgura li l-forniment tal-argon jiġi installat mingħajr żejt u griż.  L-unità tista' titħaddem biss bl-argon. Kwalità (min) tal-argon 4.8 (99.998% Ar) ma' O <3ppm, N <10ppm, O<5ppm, KW<1ppm...
  • Página 170: Riskji Residwarji

    Malti Riskji residwarji Din l-unità ġiet prodotta skont l-aħħar teknoloġija. Madankollu teskludi qatt il- possibbiltà ta' riskji residwi. Sinjal ġenerali ta' twissija! It-tieqa għad-dħul tad-dawl tal-air optics tinsab fil-ġenb l-ispark stand.  Ilbes ingwanti protettivi biex tipproteġi lilek innifsek minn qatgħat u minn ...
  • Página 171 Malti Informazzjoni Il-plażma tinxtegħel permezz ta' impuls b'potenzjal għoli. Imbagħad l-elettrodi jkollhom il-vultaġġ tal-ħruq. Meta l-unità tkun mixgħula, hemm il-periklu ta' impuls ta' elettriku waqt li jiġi ġġenerat xi xrar, speċjalment jekk jinġibed il-kampjun waqt il-kejl. Dan l-impuls ta' elettriku mhux perikoluż jekk il-persuna tkun b'saħħitha. Dawn ...
  • Página 173 Nederlands Nederlands Originele handleiding SPECTROMAXx – Veiligheidsaanwijzingen Inhoudsopgave Veiligheid ......................2 Toegepaste symbolen ....................2 Aanwijzingen aan de operator ..................4 Doelmatige toepassing ....................5 1.3.1 Monsters ......................5 1.3.2 Monstervoorbereiding ..................5 1.3.3 Monstermateriaal ....................6 1.3.4 Gewicht van het monster ................... 7 1.3.5 Patroon voor de gasreiniging ................
  • Página 174: Veiligheid

    Nederlands Veiligheid Iedere gebruiker van het apparaat moet deze gebruiksaanwijzing hebben gelezen en begrepen. Dit geldt in het bijzonder voor de veiligheidsaanwijzingen. Toegepaste symbolen De volgende symbolen worden in de verkorte gebruiksaanwijzing en/of op het apparaat toegepast. Zover nodig vindt u in combinatie met deze symbolen nog meer belangrijke informatie.
  • Página 175 Nederlands Attentie! Waarschuwt voor activiteiten of omstandigheden die een negatieve invloed kunnen hebben op de werking van het apparaat. Informatie Toont informatie die voor de correcte en veilige toepassing van het apparaat nodig SPECTROMAXx – Veiligheidsaanwijzingen — 20.07.2021 — 3...
  • Página 176: Aanwijzingen Aan De Operator

    Nederlands Aanwijzingen aan de operator Het niet-naleven van de bedienings- en veiligheidsinstructies kan leiden tot  letsel of gevaren voor uw gezondheid. Lees deze handleiding goed door en neem altijd de veiligheidsinstructies in  acht. Als een apparaat zich op een schuine ondergrond bevindt en met rollen is ...
  • Página 177: Doelmatige Toepassing

    Nederlands Doelmatige toepassing Met het apparaat worden metalen geanalyseerd en geïdentificeerd. Er mogen slechts metalen geanalyseerd worden waarvoor het apparaat door de fabrikant of het geschoolde vakpersoneel gekalibreerd werd. Het apparaat mag alleen worden gebruikt met de meegeleverde originele accessoires en binnenshuis (laboratoriumruimte). Het apparaat is bedoeld voor gebruik in de industriële sector.
  • Página 178: Monstermateriaal

    Nederlands 1.3.3 Monstermateriaal Waarschuwing voor giftige stoffen! Door deze vonktest ontstaat er een zwarte neerslag (metaalcondensaat).  Afhankelijk van het monstermateriaal kan het condensaat giftig of ontvlambaar zijn. Metaaldampen kunnen ontstaan tijdens de vonktest van het monstermateriaal. Afhankelijk van het monstermateriaal kunnen deze dampen giftig zijn, bijv.
  • Página 179: Gewicht Van Het Monster

    Nederlands 1.3.4 Gewicht van het monster Het gewicht van het te meten monster mag niet meer dan 15 kg (33 lbs) bedragen. 1.3.5 Patroon voor de gasreiniging Het apparaat bevat een patroon voor de gasreiniging. Deze patroon mag alleen door gekwalificeerd personeel worden vervangen. Waarschuwing voor giftige stoffen! De inhoud van de gasreinigingspatroon is giftig.
  • Página 180: Neerhouder

    Nederlands 1.3.7 Neerhouder De neerhouder moet elektrisch contact hebben met het monster (het functionele circuit van vonkstand en monster is gesloten). Waarschuwing voor elektrische spanning! De neerhouder zorgt voor het contact tussen het monster en de vonkstand. Bij manipulatie van de neerhouder bestaat het gevaar van een elektrische schok. Manipuleer nooit de neerhouder.
  • Página 181: Gasvoorziening

    Nederlands 1.3.8 Gasvoorziening Informatie! Meetfout! Door onzuiverheden in de argonvoorziening worden meetfouten veroorzaakt. Zorg ervoor dat de argonvoorziening vrij is van olie en vet.  Het apparaat mag alleen worden gebruikt met argon. Argonkwaliteit (min) 4.8 (99.998% Ar) met O <3ppm, N <10ppm, O<5ppm, KWS<1ppm...
  • Página 182: Restrisico's

    Nederlands Restrisico's Dit apparaat is volgens de huidige stand van de techniek gebouwd. Toch kunnen restrisico's nooit geheel uitgesloten worden. Algemeen waarschuwingsteken! Het lichtinvalsvenster van de luchtoptiek bevindt aan de zijkant van de  vonkstand. Draag veiligheidshandschoenen ter bescherming tegen snijwonden en ...
  • Página 183 Nederlands Informatie Het plasma wordt met een hoogspanningsimpuls ontstoken. Daarna is de brandspanning op de elektrode aanwezig. Wanneer het apparaat ingeschakeld is tijdens een vonktest, bestaat het risico van een elektrische emissie, in het bijzonder wanneer tijdens de meting het monster weggetrokken wordt.
  • Página 185: Wersja Polska

    Wersja polska Wersja polska Oryginalna instrukcja obsługi SPECTROMAXx — Informacje dotyczące bezpieczeństwa Spis treści Bezpieczeństwo ....................2 Zastosowane symbole ....................2 Wskazówki dla operatora ....................4 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ................ 5 1.3.1 Próbki ........................ 5 1.3.2 Przygotowywanie próbek ................... 5 1.3.3 Materiał...
  • Página 186: Bezpieczeństwo

    Wersja polska Bezpieczeństwo Każdy użytkownik tego urządzenia musi przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i zrozumieć jej treść. Obowiązuje to w szczególności uwag dotyczących bezpieczeństwa. Zastosowane symbole Poniższe symbole stosuje się w skróconej instrukcji obsługi lub na urządzeniu. W razie potrzeby do symboli są dołączone dalsze informacje. Ogólny symbol ostrzegawczy! Ostrzeżenie przed napięciem elektrycznym! Ostrzeżenie przed substancjami łatwopalnymi!
  • Página 187 Wersja polska Uwaga! Ostrzega przed czynnościami lub warunkami, które mogą mieć negatywny wpływ na działanie urządzenia. Informacja Przedstawia informacje, które są konieczne do poprawnego i bezpiecznego użytkowania urządzenia. SPECTROMAXx — Informacje dotyczące bezpieczeństwa — 20.07.2021 — 3...
  • Página 188: Wskazówki Dla Operatora

    Wersja polska Wskazówki dla operatora Nieprzestrzeganie zasad obsługi i uwag dotyczących bezpieczeństwa może  skutkować obrażeniami lub stanowić zagrożenie dla zdrowia. Uważnie przeczytać instrukcję i zawsze przestrzegać zasad bezpieczeństwa.  Urządzenie wyposażone w rolki, ustawione na nierównym podłożu może się ...
  • Página 189: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Wersja polska Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie służy do analiz i identyfikacji metali. Analizie wolno poddawać jedynie te metale, dla których urządzenie zostało skalibrowane przez producenta lub przeszkolonych pracowników. Urządzenie wolno użytkować wyłącznie w połączeniu z dostarczonym osprzętem oryginalnym i w pomieszczeniach (środowisku laboratoryjnym). Urządzenie zostało zaprojektowane do zastosowań...
  • Página 190: Materiał Próbek

    Wersja polska 1.3.3 Materiał próbek Ostrzeżenie przed substancjami toksycznymi! W procesie wyiskrzenia powstaje czarny osad (kondensat metalu). W  zależności od badanego materiału kondensat ten może być toksyczny lub zapalny. Podczas wyiskrzania próbki mogą powstawać opary metalu. W zależności od materiału próbki opary te mogą być toksyczne, np. w przypadku metali ciężkich lub innych metali stanowiących zagrożenie dla zdrowia.
  • Página 191: Masa Próbek

    Wersja polska 1.3.4 Masa próbek Masa pojedynczej badanej próbki nie może przekraczać 15 kg (33 lbs). 1.3.5 Wkład do oczyszczania gazu W urządzeniu znajduje się wkład do oczyszczania gazu. Wkład do oczyszczania gazu wolno wymieniać wyłącznie odpowiednio wykwalifikowanym pracownikom. Ostrzeżenie przed substancjami toksycznymi! Zawartość...
  • Página 192: Dociskacz

    Wersja polska 1.3.7 Dociskacz Dociskacz musi mieć kontakt elektryczny z próbką (zamknięty obwód funkcjonalny pomiędzy stanowiskiem iskrowym a próbką). Ostrzeżenie przed napięciem elektrycznym! Zadaniem dociskacza jest stworzenie kontaktu pomiędzy próbką i stanowiskiem iskrowym. Podczas manipulacji przy dociskaczu występuje niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. Nie wolno manipulować...
  • Página 193: Zasilanie Gazowe

    Wersja polska 1.3.8 Zasilanie gazowe Informacja! Błąd pomiaru! Zanieczyszczenie zasilania argonem powoduje błędy pomiarów. Zapewnić, aby powierzchnia układania instalacji zasilania argonem była wolna  od tłuszczów i smarów. Urządzenie wolno użytkować wyłącznie w połączeniu z argonem. Jakość argonu (min.) 4,8 (99,998% Ar), O <3 ppm, N <10 ppm, O<5 ppm, KW<1 ppm...
  • Página 194: Zagrożenia Pozostałe

    Wersja polska Zagrożenia pozostałe Urządzenie wyprodukowano zgodnie z aktualnym stanem techniki. Mimo to nie można wykluczyć ryzyka resztkowego. Ogólny symbol ostrzegawczy! Okno wejścia światła układu powietrzno-optycznego znajduje się z boku  stanowiska iskrowego. Dla ochrony przed ranami ciętymi oraz przed kondensatem metalu, który ...
  • Página 195 Wersja polska Informacja Zapłon plazmy następuje pod wpływem impulsu wysokiego napięcia. Po zapłonie elektroda znajduje się pod napięciem zapłonowym. Przy włączonym urządzeniu, podczas wyiskrzania występuje niebezpieczeństwo emisji ładunków elektrycznych – szczególnie wysokie w przypadku usuwania próby w trybie pomiaru. Taka emisja ładunków elektrycznych jest niegroźna dla zdrowego człowieka. ...
  • Página 197 Português Português Manual de instruções original SPECTROMAXx — Instruções de segurança Índice Segurança......................2 Símbolos utilizados ......................2 Instruções para o operador ..................... 4 Utilização do aparelho conforme a sua finalidade ............5 1.3.1 Amostras ......................5 1.3.2 Preparação de amostras..................5 1.3.3 Material da amostra ...................
  • Página 198: Segurança

    Português Segurança Todos os utilizadores do aparelho devem ter obrigatoriamente lido e compreendido o manual de instruções. Essa obrigação aplica-se, em especial, às instruções de segurança. Símbolos utilizados Os símbolos a seguir são utilizados no guia rápido de instruções e/ou no aparelho.
  • Página 199: Informação

    Português Atenção! Alerta para atividades ou condições que podem ter uma influência negativa no funcionamento do aparelho. Informação Indica informações necessárias para a utilização correta e segura do aparelho. SPECTROMAXx — Instruções de segurança — 20.07.2021 — 3...
  • Página 200: Instruções Para O Operador

    Português Instruções para o operador A inobservância das instruções de utilização e de segurança pode dar origem  a ferimentos ou colocar em risco a sua saúde. Leia atentamente o manual e observe sempre as instruções de segurança.  Caso o aparelho se encontre sobre uma superfície inclinada e estiver ...
  • Página 201: Utilização Do Aparelho Conforme A Sua Finalidade

    Português Utilização do aparelho conforme a sua finalidade O aparelho destina-se à análise e identificação de metais. Só podem ser analisados metais, para os quais o aparelho foi calibrado pelo fabricante ou por pessoal técnico devidamente instruído. O aparelho só pode funcionar com os acessórios originais fornecidos e em espaços interiores (ambiente laboratorial).
  • Página 202: Material Da Amostra

    Português 1.3.3 Material da amostra Atenção! Substâncias tóxicas! O processo de emissão de faísca produz um depósito preto (condensado de  metal). Consoante o material da amostra, o condensado pode ser tóxico ou inflamável. Durante a emissão de faísca do material da amostra podem ser eventualmente libertados vapores metálicos.
  • Página 203: Peso Da Amostra

    Português 1.3.4 Peso da amostra O peso da amostra a ser medida não pode ultrapassar 15 kg (33 lbs). 1.3.5 Cartucho purificador de gases O aparelho contém um cartucho purificador de gases. O cartucho purificador de gases só pode ser substituído por pessoal técnico devidamente qualificado.
  • Página 204: Fixador

    Português 1.3.7 Fixador Tem de existir contacto elétrico entre o fixador e a amostra (circuito entre câmara de faíscas e amostra fechado). Atenção! Tensão elétrica! O fixador estabelece o contacto entre a amostra e a câmara de faíscas. Em caso de adulteração do fixador, existe risco de choque elétrico.
  • Página 205: Alimentação De Gás

    Português 1.3.8 Alimentação de gás Informação! Erros de medição! As contaminações existentes na alimentação de árgon causam erros de medição. Assegure uma disposição da alimentação de árgon isenta de óleos e  gorduras. O aparelho só pode funcionar com árgon. Qualidade do árgon (mín) 4,8 (99,998% Ar) com O <3ppm, N...
  • Página 206: Perigos Residuais

    Português Perigos residuais O aparelho foi fabricado de acordo com o estado atual da técnica. Ainda assim, existem sempre riscos residuais. Sinal de aviso geral! A janela de entrada de luz do sistema ótico de ar encontra-se na lateral da ...
  • Página 207 Português Informação A ignição do plasma tem origem num impulso de alta tensão. A partir daí, o elétrodo está sujeito a uma tensão de funcionamento. Com o aparelho ligado, existe o risco de descarga elétrica durante a emissão de faísca, sobretudo se a amostra for removida durante a operação de medição. Esta descarga elétrica é...
  • Página 209 Română Română Manual de utilizare original SPECTROMAXx — Instrucţiuni de siguranţă Cuprins Siguranţa......................2 Simboluri utilizate ......................2 Indicaţii pentru utilizator ....................4 Utilizarea corespunzătoare ..................... 5 1.3.1 Probe ........................ 5 1.3.2 Pregătirea probelor .................... 5 1.3.3 Materialul eşantioanelor ..................6 1.3.4 Greutatea probei ....................
  • Página 210: Siguranţa

    Română Siguranţa Fiecare utilizator al aparatului trebuie să fi citit şi să fi înţeles acest manual de utilizare. Acesta este valabil în special pentru indicaţiile de siguranţă. Simboluri utilizate Următoarele simboluri sunt utilizate în manualul de utilizare pe scurt şi/sau pe aparat.
  • Página 211 Română Atenţie! Avertizează cu privire la activităţile sau condiţiile care pot avea o influenţă negativă asupra funcţionării aparatului. Informaţii Indică informaţiile necesare pentru utilizarea corectă şi sigură a aparatului. SPECTROMAXx — Instrucţiuni de siguranţă — 20.07.2021 — 3...
  • Página 212: Indicaţii Pentru Utilizator

    Română Indicaţii pentru utilizator Nerespectarea instrucţiunilor de operare şi instrucţiunilor de siguranţă poate  avea drept consecinţă survenirea unor vătămări corporale sau pericilitarea stării de sănătate. Citiţi cu atenţie manualul de utilizare şi respectaţi întotdeauna instrucţiunile de  siguranţă. Dacă aparatul se află pe o suprafaţă înclinată şi este echipat cu role, acesta ...
  • Página 213: Utilizarea Corespunzătoare

    Română Utilizarea corespunzătoare Cu ajutorul aparatului se analizează şi se identifică metale. Trebuie analizate numai metalele pentru care aparatul a fost calibrat de către producător, respectiv de către personalul de specialitate. Aparatul trebuie utilizat exclusiv cu accesoriile originale furnizate împreună cu acesta şi numai în spaţii interioare (mediul laboratorului).
  • Página 214: Materialul Eşantioanelor

    Română 1.3.3 Materialul eşantioanelor Avertizare privind substanţele toxice! Ca urmare a procesului de scânteiere rezultă un precipitat negru (condens de  metal). În funcţie de materialul probei, condensul poate fi toxic sau inflamabil. Din cauza scânteierii materialului probelor se pot forma vapori metalici. În funcţie de materialul probei, aceşti vapori pot fi toxici, de exemplu pot conţine metale grele sau la alte elemente nocive pentru sănătate.
  • Página 215: Greutatea Probei

    Română 1.3.4 Greutatea probei Greutatea unei probe de măsurat nu trebuie să depăşească 15 kg (33 lbs). 1.3.5 Cartuşul de purificare a gazelor Aparatul este echipat cu un cartuş de purificare a gazelor. Cartuşul de purificare a gazelor poate fi înlocuit numai de către personalul calificat profesional.
  • Página 216: Placa De Presare

    Română 1.3.7 Placa de presare Placa de presare trebuie să facă un contact electric cu proba (circuitul funcţional al standului de verificare cu scântei este închis şi proba este închisă). Avertizare cu privire la tensiunea electrică! Prin placa de presare se formează contactul dintre probă şi bancul de verificare cu scântei.
  • Página 217: Alimentarea Gazului

    Română 1.3.8 Alimentarea gazului Informaţii! Eroare de măsurare! Din cauza impurităţilor din alimentarea cu argon iau naştere erori de măsurare. Asiguraţi o alimentare cu argon fără conţinut de ulei şi unsori.  Aparatul trebuie utilizat exclusiv cu argon. Calitatea argonului (min) 4.8 (99.998% Ar) mit O <3ppm, N <10ppm,...
  • Página 218: Pericole Reziduale

    Română Pericole reziduale Acest aparat este fabricat conform celor mai recente progrese tehnice. Cu toate acestea, nu sunt excluse riscurile reziduale. Semn general de avertizare! Fereastra pentru pătrunderea luminii din dispozitivul optic se află lateral faţă  de bancul de verificare cu scântei. Purtaţi mănuşi de protecţie pentru a vă...
  • Página 219 Română Informaţii Plasma se aprinde la un impus de înaltă tensiune. După aceea, la electrozi este disponibilă tensiunea de ardere. Cu aparatul conectat, în timpul scânteierii există pericolul emiterii unui semnal electric, în mod special atunci când proba este scoasă în timpul măsurării. Această...
  • Página 221 Русский Русский Оригинальное руководство по эксплуатации SPECTROMAXx — Правила техники безопасности Содержание Безопасность ..................... 2 Используемые символы ....................2 Указания для оператора ....................4 Целевое использование ....................5 1.3.1 Пробы ....................... 5 1.3.2 Подготовка пробы .................... 5 1.3.3 Материал проб ....................6 1.3.4 Вес...
  • Página 222: Безопасность

    Русский Безопасность Каждый пользователь прибора должен прочитать руководство по эксплуатации и усвоить его содержание. Это в особенности относится к указаниям по безопасности. Используемые символы Приведенные ниже символы используются в кратком руководстве по эксплуатации и / или на самом приборе. При необходимости эти символы сопровождаются важной информацией. Общий...
  • Página 223 Русский Внимание! Предупреждает о действиях или условиях, отрицательно влияющих на работу прибора. Информация Указывает на информацию, необходимую для правильного и безопасного использования прибора. SPECTROMAXx — Правила техники безопасности — 20.07.2021 — 3...
  • Página 224: Указания Для Оператора

    Русский Указания для оператора Несоблюдение инструкций по управлению и технике безопасности может  привести к получению травм или созданию угрозы для здоровья. Внимательно прочитайте руководство и всегда соблюдайте правила  техники безопасности. Если прибор оснащен роликами и установлен на наклонном основании, ...
  • Página 225: Целевое Использование

    Русский Целевое использование С помощью прибора производится анализ и идентификация металлов. Допускается производить анализ только тех металлов, для которых изготовителем или обученным квалифицированным персоналом была произведена калибровка прибора. Прибор разрешается эксплуатировать только с входящими в комплект поставки оригинальными принадлежностями во внутренних помещениях (лабораторное...
  • Página 226: Материал Проб

    Русский 1.3.3 Материал проб Предупреждение о ядовитых материалах! В результате искрового процесса образуется черный налет (конденсат  металла). В зависимости от материала пробы конденсат может быть ядовитым или горючим. Обыскривание материала пробы может стать причиной возникновения паров металла. В зависимости от материала пробы...
  • Página 227: Вес Пробы

    Русский 1.3.4 Вес пробы Вес анализируемой пробы не должен превышать 15 кг (33 фунта). 1.3.5 Газоочистной патрон В конструкцию прибора входит газоочистной патрон. Замена газоочистного патрона может выполняться только квалифицированными специалистами. Предупреждение о ядовитых материалах! Содержимое газоочистного патрона ядовито. Принимать во внимание паспорт безопасности. Его можно скачать на ...
  • Página 228: Прижим

    Русский 1.3.7 Прижим Прижим должен иметь электрический контакт с пробой (функциональный контур искрового стенда и пробы замкнут). Предупреждение об электрическом напряжении! Прижим обеспечивает контакт между пробой и искровым стендом. При манипуляциях с прижимом имеется опасность поражения током. Ни в коем случае не производить манипуляций с прижимом. ...
  • Página 229: Подвод Газа

    Русский 1.3.8 Подвод газа Информация! Ошибочные измерения! Загрязнения в системе снабжения аргоном ведут к ошибкам измерения. Убедитесь, что линии подачи аргона не подвержены воздействию масла  и смазочных материалов. Прибор разрешается эксплуатировать только с аргоном. Качество аргона (мин.) 4.8 (99.998% Ar) с O <3ppm, N <10ppm, O<5ppm, KW<1ppm...
  • Página 230: Остаточные Риски

    Русский Остаточные риски Данный прибор изготовлен в соответствии с современным уровнем развития техники. Тем не менее, нельзя полностью исключить остаточные риски. Общий символ предупреждения! Входное окно воздушной оптики находится сбоку от искрового стенда.  Надевайте защитные перчатки для защиты от порезов и действия ...
  • Página 231 Русский Информация Плазма поджигается с помощью импульса высокого напряжения. После этого электрод находится под действием напряжения горения. При включенном приборе, во время обыскривания существует опасность электрического излучения, особенно при вынимании пробы в процессе проведения измерений. Это излучение не опасно для здоровых людей. Речь идет об ...
  • Página 233 Svenska Svenska Originaldriftsanvisningar SPECTROMAXx — Säkerhetsanvisningar Innehållsförteckning Säkerhet......................2 Symboler som används ....................2 Anvisningar för operatören ..................... 4 Ändamålsenlig användning ..................... 5 1.3.1 Prover ....................... 5 1.3.2 Förbereda prov ....................5 1.3.3 Provmaterial ...................... 6 1.3.4 Provvikt ......................7 1.3.5 Gasrengöringspatron ..................
  • Página 234: Säkerhet

    Svenska Säkerhet Alla som använder instrumentet måste ha läst och förstått denna bruksanvisning innan arbetet startas. Detta gäller särskilt säkerhetsanvisningarna. Symboler som används Följande symboler används i kortbruksanvisningen och/eller på instrumentet. Om det är nödvändigt finns det ytterligare viktig information i samband med dessa symboler.
  • Página 235 Svenska Observera! Varnar för aktivitet eller förhållanden som kan inverka negativt på instrumentets funktion. Information Visar information som är nödvändig för korrekt och säker användning av instrumentet. SPECTROMAXx — Säkerhetsanvisningar — 21.07.2021 — 3...
  • Página 236: Anvisningar För Operatören

    Svenska Anvisningar för operatören Risk för personskador eller hälsorisk om inte bruks- och  säkerhetsanvisningarna följs. Läs anvisningen noga och följ alltid säkerhetsanvisningarna.  Om instrumentet står på lutande underlag och har hjul kan det rulla iväg  under drift. Säkra instrumentet under drift. Uppackning, montering, uppbyggnad och anslutning av instrumentet får ...
  • Página 237: Ändamålsenlig Användning

    Svenska Ändamålsenlig användning Instrumentet är avsett för analys och identifiering av metaller. Instrumentet får endast användas för de metaller som det har kalibrerats för, kalibreringen skall utföras av tillverkare eller utbildad personal. Instrumentet får uteslutande användas med de medföljande originaltillbehören och inomhus (laboratoriemiljö).
  • Página 238: Provmaterial

    Svenska 1.3.3 Provmaterial Varning för giftiga ämnen! Vid gnisturladdningen bildas ett svart pulver (metallkondensat). Beroende på  provmaterial kan kondensatet vara giftigt eller antändligt. Vid gnisturladdning kan provmaterialet avge metallångor. Beroende på provmaterial kan ångorna vara giftiga, t.ex. innehålla tungmetaller eller andra hälsofarliga element. Använd skyddshandskar och -glasögon vid rengöring av gniststation, ...
  • Página 239: Provvikt

    Svenska 1.3.4 Provvikt Vikten på provet som ska mätas får inte överskrida 15 kg (33 lbs). 1.3.5 Gasrengöringspatron Instrumentet innehåller en gasrengöringspatron. Gasrengöringspatroner får endast bytas av specialutbildad personal. Varning för giftiga ämnen! Innehållet i gasrengöringspatronen är giftigt. Beakta säkerhetsdatabladet. Detta finns på http://MSDS.spectro.com. ...
  • Página 240: Provhållare

    Svenska 1.3.7 Provhållare Provhållaren måste ha elektrisk kontakt med provet (funktionskretsen för gniststation och prov är sluten). Varning för elektrisk spänning! Provhållaren utgör kontakten mellan prov och gniststation. Manipulering av provhållaren innebär risk för elstötar. Manipulera aldrig provhållaren.  Varning för skador på händerna! Provhållaren hålls på...
  • Página 241: Gasförsörjning

    Svenska 1.3.8 Gasförsörjning Information! Mätfel! Föroreningar i ledningen för argonförsörjning kan orsaka mätfel. Se till att argonförsörjningen är olje- och fettfri.  Instrumentet får uteslutande användas med argon. Argonkvalitet (min.) 4,8 (99,998 % Ar) med O < 3 ppm, N <...
  • Página 242: Övriga Risker

    Svenska Övriga risker Instrumentet har tillverkats enligt senaste tekniska standard. Trots det går det inte att helt utesluta restrisker. Allmänna varningssymboler! Ljusinträdesfönstret till luftoptiken finns på sidan av gniststationen.  Använd skyddshandskar som skydd mot skärskador och  metallkondensat som, beroende av det gnisturladdade materialet, kan vara giftigt.
  • Página 243 Svenska Information Plasman tänds med en högspänningspuls. Därefter ligger brännspänningen på elektroden. När instrumentet är tillkopplat finns det risk för elektriska störningssignaler under en gnisturladdning, särskilt om ett prov dras bort under mätningen. Den här elektriska emissionen är ofarlig för friska personer. Det handlar om ...
  • Página 245 Slovenčina Slovenčina Originálny návod na obsluhu SPECTROMAXx — Bezpečnostné pokyny Obsah Bezpečnosť ......................2 Použité symboly ......................2 Pokyny pre obsluhu ......................4 Použitie podľa určenia ....................5 1.3.1 Vzorky ....................... 5 1.3.2 Príprava vzoriek ....................5 1.3.3 Materiál vzorky ....................6 1.3.4 Hmotnosť...
  • Página 246: Bezpečnosť

    Slovenčina Bezpečnosť Každý používateľ prístroja si musí prečítať a pochopiť tento návod na obsluhu. To platí zvlášť pre bezpečnostné pokyny. Použité symboly Nasledovné symboly sa používajú v krátkom návode na obsluhu a/alebo na prístroji. Pokiaľ je to potrebné, nájdete v súvislosti s týmito symbolmi ďalšie dôležité informácie.
  • Página 247: Informácia

    Slovenčina Pozor! Varuje pred činnosťami alebo podmienkami, ktoré môžu mať vplyv na funkciu prístroja. Informácia Poskytuje informácie, ktoré sú potrebné pre správne a bezpečné používanie prístroja. SPECTROMAXx — Bezpečnostné pokyny — 20.07.2021 — 3...
  • Página 248: Pokyny Pre Obsluhu

    Slovenčina Pokyny pre obsluhu Nedodržiavanie pokynov na obsluhu a bezpečnostných pokynov môže mať  za následok zranenia alebo môže ohroziť vaše zdravie. Prečítajte si pozorne tento návod a dodržiavajte vždy bezpečnostné pokyny.  Ak sa prístroj nachádza na šikmej podložke a je vybavený kolieskami, môže ...
  • Página 249: Použitie Podľa Určenia

    Slovenčina Použitie podľa určenia Prístroj slúži na analýzu a identifikáciu kovov. Môžu sa analyzovať iba tie kovy, pre ktoré bol prístroj kalibrovaný prostredníctvom výrobcu resp. vyškoleného kvalifikovaného personálu. Prístroj sa môže používať výlučne s dodávaným originálnym príslušenstvom a vo vnútornom (laboratórnom) prostredí. Prístroj je určený...
  • Página 250: Materiál Vzorky

    Slovenčina 1.3.3 Materiál vzorky Varovanie pred jedovatými látkami! Iskrením vzniká čierny povlak (kovový kondenzát). V závislosti od materiálu  vzorky môže byť kondenzát jedovatý alebo horľavý. Pri pôsobení iskrami na materiál vzorky môžu vznikať kovové pary. V závislosti od materiálu vzorky môžu byť...
  • Página 251: Hmotnosť Vzorky

    Slovenčina 1.3.4 Hmotnosť vzorky Hmotnosť meranej vzorky nesmie presiahnuť 15 kg (33 lbs). 1.3.5 Vložka na čistenie plynu Prístroj obsahuje vložku na čistenie plynu. Vložku na čistenie plynu smie vymieňať iba odborne kvalifikovaný personál. Varovanie pred jedovatými látkami! Obsah vložky na čistenie plynu je jedovatý. Rešpektujte kartu bezpečnostných údajov.
  • Página 252: Držiak

    Slovenčina 1.3.7 Držiak Pridržiavač musí mať elektrický kontakt so vzorkou (okruh iskrenia miesta iskrenia vzorka sú uzavreté). Varovanie pred elektrickým napätím! Pridržiavač zabezpečuje kontakt medzi vzorkou a iskriskom. Pri manipulácii s pridržiavačom hrozí nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom. Nikdy nemanipulujte s pridržiavačom. ...
  • Página 253: Zásobovanie Plynom

    Slovenčina 1.3.8 Zásobovanie plynom Informácia! Chyba merania! V dôsledku znečistení v prívode argónu vznikajú chyby merania. Zabezpečte uloženie prívodných potrubí argónu bez oleja a mastnoty.  Prístroj sa môže prevádzkovať výlučne s argónom. Kvalita argónu (min) 4.8 (99,998% Ar) s O <3ppm, N <10ppm, O<5ppm, KW<1ppm...
  • Página 254: Zvyškové Ohrozenia

    Slovenčina Zvyškové ohrozenia Tento prístroj je vyrobený podľa súčasného stavu techniky. Napriek tomu nie je možné vylúčiť zvyškové riziká. Všeobecná výstražná značka! Okienko vstupu svetla vzduchovej optiky sa nachádza na boku iskriska.  Používajte ochranné rukavice na ochranu pred reznými zraneniami a ...
  • Página 255 Slovenčina Informácia Plazma sa zapaľuje vysokonapäťovým impulzom. Potom je na elektróde privedené oblúkové napätie. Pri zapnutom prístroji hrozí počas iskrenia riziko elektrického vyžarovania, predovšetkým vtedy, ak sa vzorka vytiahne počas merania. Toto elektrické vyžarovanie nie je pre zdravých ľudí nebezpečné. Ide o ...
  • Página 257 Slovensko Slovensko Originalna navodila SPECTROMAXx — Varnostni napotki Seznam vsebine Varnost........................ 2 Uporabljeni simboli ......................2 Napotki za upravljavca ....................4 Pravilna uporaba ......................5 1.3.1 Vzorci ........................ 5 1.3.2 Priprava vzorcev ....................5 1.3.3 Material vzorcev ....................6 1.3.4 Teža vzorcev .....................
  • Página 258: Varnost

    Slovensko Varnost Vsak uporabnik naprave mora ta navodila za uporabo prebrati in jih razumeti. To velja predvsem za varnostna navodila. Uporabljeni simboli V kratkih navodilih za uporabo in/ali na napravi so uporabljeni naslednji simboli. Če je potrebno, potem v povezavi s temi simboli poiščite nadaljnje pomembne informacije.
  • Página 259 Slovensko Pozor! Opozarja pred dejavnostmi ali uporabo, ki lahko negativno vplivajo na delovanje naprave. Informacija Prikazuje informacije, potrebne za pravilno in varno uporabo naprave. SPECTROMAXx — Varnostni napotki — 21.07.2021 — 3...
  • Página 260: Napotki Za Upravljavca

    Slovensko Napotki za upravljavca Neupoštevanje navodil za uporabo in varnostnih navodil lahko povzroči  telesne poškodbe ali ogrozi vaše zdravje. Skrbno preberite navodila in vedno upoštevajte tudi varnostna navodila.  Če naprava stoji na poševni podlagi in ima kolesa, se lahko med ...
  • Página 261: Pravilna Uporaba

    Slovensko Pravilna uporaba Z napravo se analizirajo in identificirajo kovine. Analizirati je dovoljeno samo kovine, za katere je proizvajalec oz. usposobljeno strokovno osebje kalibriralo napravo. Napravo je dopustno poganjati samo s sodobavljeno originalno opremo in v notranjosti (laboratorijih) stavb. Naprava je predvidena za uporabo v industrijskem območju. Pri delovanju naprave lahko nastajajo elektromagnetni vplivi.
  • Página 262: Material Vzorcev

    Slovensko 1.3.3 Material vzorcev Opozorilo na strupene snovi! Pri gašenju iskre nastane črna meglica (kovinski kondenzat). Odvisno od  materiala vzorčenja je lahko kondenzat strupen ali vnetljiv. Pri iskrenju material vzorčenja morebiti nastajajo kovinski hlapi. Glede na material vzorčenja so lahko ti hlapi strupeni, kot npr. pri težkih kovinah ali drugih zdravju nevarnih kovinah.
  • Página 263: Teža Vzorcev

    Slovensko 1.3.4 Teža vzorcev Teža merjenega vzorca ne sme biti večja od15 kg (33 lbs). 1.3.5 Plinska čistilna patrona Naprava vsebuje plinsko čistilno patrono. Plinsko čistilno patrono sme menjati samo strokovno usposobljeno osebje. Opozorilo na strupene snovi! Vsebina plinske čistilne patrone je strupena. Upoštevajte varnostni podatkovni list.
  • Página 264: Vpenjalnik

    Slovensko 1.3.7 Vpenjalnik Vpenjalnik mora imeti električni stik z vzorcem (funkcionalni krog iskrišča in vzorca je zaprt). Opozorilo na električno napetost! Vpenjalnik omogoča kontakt med vzorcem in iskriščem. Pri spreminjanju vpenjalnika obstaja nevarnost električnega udara. Vpenjalnika nikdar ne spreminjajte.  Opozorilo na poškodbe rok! Vpenjalnik na položaju držijo vzmeti in se lahko nenadoma zapre navzdol.
  • Página 265: Oskrba S Plinom

    Slovensko 1.3.8 Oskrba s plinom Informacija! Merilna napaka! Zaradi nečistoč v napajanju z argonom pride do merilnih napak. Zagotovite, da bodo vodi za argon varno napeljani.  Napravo lahko poganjate z argonom. Argon kakovost (min) 4,8 (99,998% Ar) z O <3ppm, N <10ppm, O<5ppm, KW<1ppm...
  • Página 266: Preostale Nevarnosti

    Slovensko Preostale nevarnosti Ta naprava je izdelana v skladu s trenutnim stanjem tehnike. Kljub temu preostalih tveganj ni mogoče izključiti. Splošni opozorilni znaki! Vstopno okno za svetlobo na dodatni zračni optiki je ob strani iskrišča.  Nosite zaščitne rokavice za zaščito pred urezi in kovinskim ...
  • Página 267 Slovensko Informacija Plazma se zaneti z visokonapetostnimi impulzi. Nato je elektroda pod gorilno napetostjo. Pri vklopljeni napravi obstaja med iskrenjem nevarnost električnega sevanja, še posebej, če med merjenjem vzorec povlečete vstran. To električno sevanje ni nevarno za zdrave ljudi. Gre za elektromagnetska ...
  • Página 269: Spectromaxx - Instrucciones De Seguridad

    Español Español Instrucciones de servicio originales SPECTROMAXx — Instrucciones de seguridad Índice Seguridad......................2 Símbolos utilizados ......................2 Instrucciones para el usuario ..................4 Uso conforme al fin previsto ................... 5 1.3.1 Muestras ......................5 1.3.2 Preparación de las muestras ................5 1.3.3 Material de muestra ...................
  • Página 270: Seguridad

    Español Seguridad Cada usuario tendrá que haber leído y comprendido todas las instrucciones contenidas en este manual. Esto se refiere especialmente a las instrucciones de seguridad. Símbolos utilizados Los siguientes símbolos se utilizan en el manual de uso corto y/o en el aparato. Siempre que sea necesario encontrará...
  • Página 271: Información

    Español ¡Atención! Advierte de actividades o condiciones que pueden afectar al funcionamiento del aparato. Información Indica información necesaria para el uso correcto y seguro del aparato. SPECTROMAXx — Instrucciones de seguridad — 21.07.2021 — 3...
  • Página 272: Instrucciones Para El Usuario

    Español Instrucciones para el usuario El incumplimiento de las instrucciones de uso y de seguridad pueden tener  por consecuencia una lesión o peligrar la salud del operador. Leer cuidadosamente el manual y cumplir siempre las indicaciones de  seguridad. Cuando el aparato tiene ruedecillas y se halle en una superficie inclinada, es ...
  • Página 273: Uso Conforme Al Fin Previsto

    Español Uso conforme al fin previsto El aparato sirve para analizar e identificar diferentes metales. Se deben analizar solamente metales para los cuales el aparato ha sido calibrado exactamente por el fabricante o el personal técnico adiestrado para tal fin. Utilizar el aparato únicamente en interiores y con los accesorios originales entregados (ambiente de laboratorio).
  • Página 274: Material De Muestra

    Español 1.3.3 Material de muestra ¡Advertencia de sustancias tóxicas! Durante el proceso de chisporroteo se produce un condensado negro  (condensado metálico). Según los materiales de muestra utilizados, el condensado puede ser inflamable o nocivo para la salud. El tratamiento del material de prueba en la mesa de chispeo puede producir vapores metálicos.
  • Página 275: Peso De La Muestra

    Español 1.3.4 Peso de la muestra El peso de la muestra a medir no debe exceder los 15 kg (33 lbs). 1.3.5 Cartucho purificador para gas El aparato contiene un cartucho purificador de gas. El cartucho purificador de gas sólo debe ser cambiado por personal cualificado. ¡Advertencia por materiales venenosos! El contenido del cartucho purificador para gas es tóxico.
  • Página 276: Pisador

    Español 1.3.7 Pisador El pisador tiene que tener contacto eléctrico con la muestra (el circuito de funcionamiento de la mesa de chispeo y la muestra está cerrado). ¡Advertencia de tensión eléctrica! El pisador establece el contacto entre la muestra y la mesa de chispeo. Si se manipula el pisador cabe el peligro de recibir un choque eléctrico.
  • Página 277: Alimentación De Gas

    Español 1.3.8 Alimentación de gas ¡Información! ¡Error de medición! A causa de impurezas en el suministro de argón se producen errores de medición. Asegúrese de que la tubería de alimentación de argón se instale en una área  limpia sin aceite y grasa. Utilice el aparato únicamente con Argón.
  • Página 278: Riesgos Residuales

    Español Riesgos residuales El aparato corresponde al estado actual de la técnica. Sin embargo, nunca se pueden excluir riesgos residuales. ¡Advertencia general! La ventana de entrada de luz de la óptica de aire se encuentra al lado de la  mesa de chispeo.
  • Página 279 Español Información El plasma se activa con un impulso de alta tensión. A continuación, el electrodo está conectado a la tensión de combustión. Cuando el aparato está conectado, durante el chispeo pueden producirse emisiones eléctricos, especialmente al retirar la muestra durante el proceso de medición.
  • Página 281 Česky Česky Originál návodu k použití SPECTROMAXx — Bezpečnostní pokyny Obsah Bezpečnost ......................2 Použité symboly ......................2 Upozornění pro operátora ....................4 Účelové použití ....................... 5 1.3.1 Vzorky ....................... 5 1.3.2 Příprava vzorků ....................5 1.3.3 Materiál vzorků ....................6 1.3.4 Hmotnost vzorků...
  • Página 282: Bezpečnost

    Česky Bezpečnost Každý uživatel přístroje si musí tento návod k použití přečíst a porozumět mu. To platí zvláště pro bezpečnostní upozornění. Použité symboly Ve stručném návodu k použití nebo na přístroji je použito následujících symbolů. V případě potřeby najdete v souvislosti s těmito symboly ještě další důležité informace.
  • Página 283 Česky Výstraha! Varuje před činnostmi nebo podmínkami, které mohou mít nepříznivý vliv na funkci přístroje. Informace Označuje informace, které jsou nezbytné pro správné a bezpečné používání přístroje. SPECTROMAXx — Bezpečnostní pokyny — 20.07.2021 — 3...
  • Página 284: Upozornění Pro Operátora

    Česky Upozornění pro operátora Nerespektování pokynů k obsluze a bezpečnostních pokynů může mít za  následek poranění nebo ohrozit Vaše zdraví. Pečlivě si tento návod přečtěte a vždy respektujte bezpečnostní pokyny.  Jestliže se přístroj nachází na šikmém podkladu a je vybaven válečky, může ...
  • Página 285: Účelové Použití

    Česky Účelové použití Přístroj se používá k analýze a identifikaci kovů. Je dovoleno analyzovat pouze kovy, pro něž byl kalibrován výrobcem resp. vyškoleným odborným personálem. Přístroj je dovoleno používat výhradně s dodaným originálním příslušenstvím a ve vnitřních prostorách (laboratořích). Přístroj je určen pro použití v průmyslovém odvětví. Při provozu přístroje může dojít k ovlivnění...
  • Página 286: Materiál Vzorků

    Česky 1.3.3 Materiál vzorků Varování před jedovatými látkami! Při odjiskření vzniká černý povlak (kovový kondenzát). V závislosti na  materiálu vzorku může být tento kondenzát jedovatý nebo zápalný. Při odjiskření materiálu vzorků se mohou vylučovat kovové výpary. V závislosti na materiálu vzorku mohou být tyto výpary toxické, např. u těžkých nebo jiných kovů...
  • Página 287: Hmotnost Vzorků

    Česky 1.3.4 Hmotnost vzorků Hmotnost měřeného vzorku nesmí překročit 15 kg (33 lbs). 1.3.5 Plynové čisticí pouzdro Přístroj obsahuje plynové čisticí pouzdro. Toto pouzdro smí měnit pouze odborně kvalifikovaný personál. Varování před jedovatými látkami! Obsah plynového čisticího pouzdra je toxický. Dodržujte bezpečnostní...
  • Página 288: Přidržovač

    Česky 1.3.7 Přidržovač Přidržovač musí mít elektrický kontakt se vzorkem (funkční obvod jiskrové zkušebny a vzorek je uzavřen). Varování před elektrickým napětím! Přidržovač vytváří mezi vzorkem a jiskrovou zkušebnou kontakt. Při manipulaci s přidržovačem hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. S přidržovačem nikdy nemanipulujte. ...
  • Página 289: Přívod Plynu

    Česky 1.3.8 Přívod plynu Informace! Chyba měření! Kvůli nečistotám v přívodu argonu dochází k chybám měření. Zajistěte položení přívodu argonu bez oleje a tuků.  Přístroj je dovoleno používat výhradně s argonem. Kvalita argonu (min) 4,8 (99,998 % Ar) s O <...
  • Página 290: Zbytková Ohrožení

    Česky Zbytková ohrožení Tento přístroj byl vyroben v souladu s nejnovějšími technickými poznatky. Přesto nelze zcela vyloučit zbytková rizika. Obecná výstražná značka! Okénko vzduchu optiky pro přístup světla se nachází po stranách jiskrové  zkušebny. Noste ochranné rukavice na ochranu před řeznými poraněními ...
  • Página 291 Česky Informace Plazma se zapaluje vysokonapěťovým impulsem. Pak je na elektrodě napětí ve výboji. Při zapnutém přístroji dochází během odjiskřování k nebezpečí v důsledku elektrického záření, zejména pokud je během měření vzorek odtažen. Toto elektrické záření není pro zdravé lidí nebezpečné. Jedná se ...
  • Página 293 Magyar Magyar Eredeti üzemeltetési utasítás SPECTROMAXx — Biztonsági utasítások Tartalomjegyzék Biztonság ......................2 Alkalmazott szimbólumok ....................2 A kezelőnek szóló tudnivalók ..................4 Rendeltetésszerű felhasználás ..................5 1.3.1 Minták ....................... 5 1.3.2 A minta előkészítése..................5 1.3.3 A minta anyaga ....................6 1.3.4 A minta súlya .....................
  • Página 294: Biztonság

    Magyar Biztonság A jelen kezelési útmutatót minden felhasználónak el kell olvasnia, és meg kell értenie az abban foglaltakat. Ez különösen érvényes a biztonsági tudnivalókra. Alkalmazott szimbólumok A rövid használati utasításban és / vagy a készüléken az alábbi szimbólumokat alkalmazzuk. Szükség esetén e szimbólumokkal összefüggésben további fontos információk találhatók.
  • Página 295 Magyar Figyelem! Olyan tevékenységekre vagy feltételekre figyelmeztet, amelyek hátrányosan befolyásolhatják a készülék működését. Információ Olyan információkat jelez, amelyek a készülék megfelelő és biztonságos használatához szükségesek. SPECTROMAXx — Biztonsági utasítások — 20.07.2021 — 3...
  • Página 296: A Kezelőnek Szóló Tudnivalók

    Magyar A kezelőnek szóló tudnivalók A kezelési és biztonsági tudnivalók figyelmen kívül hagyása sérüléseket  okozhat és veszélyeztetheti az Ön egészségét. Olvassa el alaposan az útmutatót és mindig vegye figyelembe a biztonsági  tudnivalókat. Ha a készülék ferde alapon áll, és görgőkkel van felszerelve, úgy az működés ...
  • Página 297: Rendeltetésszerű Felhasználás

    Magyar Rendeltetésszerű felhasználás A készülékkel fémek elemezhetők és azonosíthatók. Csak olyan fémek elemezhetők, amelyekre a gyártó, ill. képzett szakszemélyzet a készüléket kalibrálta. A készülék kizárólag a mellékelt eredeti tartozékokkal és beltérben (laboratóriumi környezetben) üzemeltethető. A készülék ipari használatra készült. A készülék üzemeltetése elektromágneses interferenciát okozhat.
  • Página 298: A Minta Anyaga

    Magyar 1.3.3 A minta anyaga Mérgező anyag! A mérési folyamat révén fekete csapadék (fémkondenzátum) keletkezik. A  minta anyagától függően a kondenzátum mérgező vagy gyúlékony lehet. A minta szikráztatása által gőzök keletkezhetnek. A mintától függően ezek a gőzök mérgezőek lehetnek, pl. nehézfémeket vagy más egészségre ártalmas elemeket tartalmazhatnak.
  • Página 299: A Minta Súlya

    Magyar 1.3.4 A minta súlya A mérendő minta súlya nem haladhatja meg a 15 kg (33 lbs) értéket. 1.3.5 Gáztisztító patron A készülék gáztisztító patront tartalmaz. A gáztisztító patront csak szakképzett személyzet cserélheti ki. Mérgező anyag! A gáztisztító patron tartalma mérgező. Figyelembe kell venni a biztonsági adatlapot.
  • Página 300: Leszorító

    Magyar 1.3.7 Leszorító A leszorítónak elektromos érintkezésben kell lennie a mintával (a szikraállvány és a minta funkcionális áramköre zárva van). Áramütés veszélye! A leszorító biztosítja az érintkezést a minta és a szikraállvány között. A leszorító manipulálása esetén fennáll az áramütés veszélye. Soha ne manipulálja a leszorítót.
  • Página 301: Gázellátás

    Magyar 1.3.8 Gázellátás Információ! Mérési hiba! Az argonellátásban jelentkező szennyeződés hatására mérési hibák jelentkeznek. Gondoskodjon az argonellátás olaj- és zsírmentes fektetéséről.  A készülék kizárólag argonnal üzemeltethető. Az argon minősége (min.) 4.8 (99.998% Ar) és O <3ppm, N <10ppm, O<5ppm, KW<1ppm A nitrogén elemzésekor nagyobb tisztaságú...
  • Página 302: Maradék Kockázatok

    Magyar Maradék kockázatok A készülék a technika jelenlegi állása szerint készült. Ennek ellenére a fennmaradó kockázatok soha nem zárhatók ki teljes mértékben. Általános veszély! Az opcionális levegő-optika fénybelépési ablaka a szikraállvány oldalán  található. A vágási sérülések és fémkondenzátum, amely szikráztatott anyagtől ...
  • Página 303 Magyar Információ A plazma meggyújtása nagyfeszültségű impulzussal történik. Ezt követően égési feszültség áll fenn az elektródon. Bekapcsolt készülék mellett a mérés során fennáll az elektromágneses sugárzás veszélye, különösen, ha a mérési mód alatt lehúzzák a mintát. Ez az elektromágneses sugárzás veszélytelen az egészséges emberi ...
  • Página 305 Hrvatski Hrvatski Originalna uputa za uporabu SPECTROMAXx — Sigurnosne upute za Sadržaj Sigurnost ......................2 Korišteni simboli ......................2 Upute za korisnika ......................4 Namjenska uporaba ....................... 5 1.3.1 Uzorci ........................ 5 1.3.2 Priprema uzoraka ....................5 1.3.3 Materijal uzoraka ....................6 1.3.4 Težina uzoraka ....................
  • Página 306: Sigurnost

    Hrvatski Sigurnost Svaki korisnik uređaja mora pročitati ove upute za uporabu I razumjeli. To posebno vrijedi za sigurnosne upute. Korišteni simboli Sljedeći simboli mogu se naći u ovim kratkim uputama za uporabu i/ili na uređaju. Ako je potrebno uz te ćete simbole pronaći i druge važne informacije. Opći znak upozorenja! Upozorenje na opasnost od električnog napona! Upozorenje na opasnost od zapaljivih tvari!
  • Página 307 Hrvatski Pozor! Upozorava na aktivnosti ili uvjete koji mogu negativno utjecati na rad uređaja. Informacija Pruža informacije neophodne za pravilno i sigurno korištenje uređaja. SPECTROMAXx — Sigurnosne upute za — 20.07.2021 — 3...
  • Página 308: Upute Za Korisnika

    Hrvatski Upute za korisnika Neuvažavanje sigurnosnih uputa odnosno uputa za rukovanje može imati za  posljedicu ozljede ili Vam može ugroziti zdravlje. Pažljivo pročitajte ovaj priručnik, a u obzir osobito uzmite sigurnosne upute.  Ako je uređaj postavljen na nakošenu podlogu, a ima kotače, pri radu se ...
  • Página 309: Namjenska Uporaba

    Hrvatski Namjenska uporaba Uređajem se analiziraju i identificiraju metali. Analizirati se smiju samo metali za koje su proizvođač odnosno obučeno stručno osoblje kalibrirali uređaj. Uređaj smije raditi isključivo s odgovarajućim isporučenim originalnim priborom i to u zatvorenim prostorijama (u laboratorijima). Uređaj je predviđen za primjenu u industrijskim područjima.
  • Página 310: Materijal Uzoraka

    Hrvatski 1.3.3 Materijal uzoraka Upozorenje na opasnost od otrovnih tvari! Prilikom emitiranja iskri stvara se talog crne boje (kondenzat metala). Ovisno  o materijalu uzorka taj kondenzat može biti otrovan ili zapaljiv. Pri raspršivanju uzoraka eventualno se mogu stvoriti isparenja metala. Ovisno o materijalu uzorka te pare mogu biti otrovne, npr.
  • Página 311: Težina Uzoraka

    Hrvatski 1.3.4 Težina uzoraka Težina uzorka koji se mjeri ne smije premašiti 15 kg (33 lbs). 1.3.5 Gasreinigungspatrone Das Gerät enthält eine Gasreinigungspatrone. Die Gasreinigungspatrone darf nur durch fachlich qualifiziertes Personal gewechselt werden. Warnung vor giftigen Stoffen! Der Inhalt der Gasreinigungspatrone ist giftig. Das Sicherheitsdatenblatt beachten.
  • Página 312: Pritiskač

    Hrvatski 1.3.7 Pritiskač Pritiskač mora imati strujni kontakt s uzorkom (operativni krug stola za iskrenje i uzorka zatvoren). Upozorenje na opasnost od električnog napona! Pritiskač učvršćuje kontakt između uzorka i stola za iskrenje. U slučaju bilo kakvih izmjena pritiskača, postoji opasnost od strujnog udara. Nemojte nikada mijenjati pritiskač.
  • Página 313: Opskrba Plinom

    Hrvatski 1.3.8 Opskrba plinom Informacija! Greška prilikom mjerenja! Do grešaka prilikom opskrbe argonom dolazi zbog zaprljanja. Osigurajte instalaciju za opskrbu argonom tako da nema ulja niti masti.  Uređaj smije raditi isključivo s argonom. Kvaliteta argona (min) 4,8 (99,998 % Ar) s O <...
  • Página 314: Ostale Opasnosti

    Hrvatski Ostale opasnosti Ovaj uređaj je proizveden u skladu s najnovijim tehničkim dostignućima. Usprkos tomu preostali rizici se nikada ne mogu isključiti. Opći znak upozorenja! Otvor za ulaz svjetla za svjetlovode nalazi se s bočne strane stola za iskrenje.  Nosite zaštitne rukavice kako biste se zaštitili od posjekotina i ...
  • Página 315 Hrvatski Informacija Plazma se pali visokonaponskim impulsom. Nakon toga na elektrodi postoji napon gorenja. Kada je uređaj uključen, tijekom iskrenja postoji opasnost od električnog emitiranja, a naročito ako se uzorak izvadi tijekom mjerenja. To strujno zračenje je bezopasno po osobe koje su dobrog zdravstvenog ...
  • Página 318 Tel +81.3.6809.2405, Fax +81.3.6809.2410, spectro-japan.info@ametek.co.jp SWEDEN: Tel +46.8.5190.6031, Fax+46.8.5190.6034, spectro-nordic.info@ametek.com SPECTRO operates worldwide and is present in more than 50 countries. For SPECTRO near you, please visit www.spectro.com/worldwide. © 2021 AMETEK Inc., all rights reserved, subject to technical modifications. Photos: SPECTRO, GettyImages.

Tabla de contenido