Descargar Imprimir esta página

Petsafe Carelift Manual Del Usuario página 11

Arnés de soporte trasero

Publicidad

Fasten the belly strap around your dog's belly. Loop each rear leg strap under the legs and fasten the buckles over the hips.
EN
Adjust the straps for a comfortable fit. You should be able to fit two fingers between your dog's fur and the straps. When
the straps move, the fur should move with them.
Serrez la sangle abdominale autour du ventre de votre chien. Faites passer chaque sangle pour les cuisses sous celles-ci et
FR
attachez les boucles sur les hanches. Ajustez les sangles pour un réglage confortable. Vous devez pouvoir introduire deux
doigts entre les poils de votre chien et les sangles. Lorsque les sangles bougent, sa fourrure doit se mouvoir en même temps.
Maak de buikband vast rond de buik van uw hond. Leid de heupbanden onder de achterpoten door en maak de gespen op de
NL
heupen vast. Verstel de banden en zorg ervoor dat het tuigje comfortabel zit. U moet twee vingers tussen de vacht van uw
hond en de banden kunnen steken. Als de banden bewegen, moet de vacht meebewegen.
Sujete la correa del vientre alrededor del vientre de su perro. Pase cada correa de las patas traseras por debajo de las patas
ES
y abroche las hebillas sobre las caderas. Ajuste las correas para conseguir un ajuste cómodo. Debería poder introducir dos
dedos entre el pelo de su perro y las correas. Cuando las correas se mueven, el pelo debe moverse con ellas.
Allaccia l'apposita fascia intorno alla pancia del cane. Avvolgi entrambe le cinghie sotto le zampe posteriori e allaccia le
IT
fibbie sui fianchi. Regola le cinghie per assicurare un'applicazione confortevole. Dovresti riuscire a inserire due dita tra il pelo
del cane e le cinghie. Il pelo, inoltre, dovrebbe spostarsi insieme alle cinghie.
Befestigen Sie den Bauchgurt um den Bauch Ihres Hundes. Führen Sie jeden der Hinterbeingurte um eines der Hinterbeine,
DE
und schließen Sie die Schnallen über der Hüfte. Stellen Sie die Gurte so ein, dass das Geschirr bequem sitzt. Es sollten zwei
Finger unter die Gurte passen. Wenn sich die Gurte bewegen, sollte sich das Fell mit bewegen.
Fäst magremmen runt hundens mage. Dra de bakre benremmarna under benen och fäst spännena över höfterna. Justera
SV
remmarna så att selen sitter bekvämt. Du ska kunna få in två fingrar mellan hundens päls och remmarna. När remmarna
rör sig ska pälsen följa med.
Kiinnitä vatsahihna koirasi vatsan ympärille. Vie kukin takaosan jalkahihna koiran jalkojen ympäri ja kiinnitä soljet lonkkien
FI
päälle. Säädä hihnoja siten, että ne istuvat mukavasti. Koirasi turkin ja hihnojen väliin tulisi mahtua kaksi sormea. Kun
hihnat liikkuvat, turkin tulisi liikkua niiden mukana.
Fest magestroppen rundt hundens mage. Før hver bakbeinsstropp rundt bakbeina, og fest spennene over hoftene. Juster
NO
stroppene til selen sitter godt. Det skal være plass til to fingre mellom hundens pels og stroppene. Når stroppene beveger
seg, skal pelsen bevege seg med dem.
Stram maveremmen omkring hundens mave. Før hver bagbensrem under benene, og spænd spænderne over hofterne.
DA
Juster remmene til en behagelig indstilling. Du skal kunne placere to fingre mellem hundens pels og remmene.
Når remmene flytter sig, skal pelsen flytte med i samme retning.

Publicidad

loading