Meister BAS 108 LIO Traducción De Las Instrucciones De Servicio Originales
Meister BAS 108 LIO Traducción De Las Instrucciones De Servicio Originales

Meister BAS 108 LIO Traducción De Las Instrucciones De Servicio Originales

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

5401010-Akku-Bohrs-man.qxd
BAS 108 LIO
- Akku-Bohrschrauber ..................
D
BG -
Aкумулаторна отвертка
CZ -
Akumulátorová vrtačka/
šroubovák
E
- Taladro atornillador con
batería ...................................... 35
- Perceuse à batterie .................... 46
F
GB - Cordless Drill & Screwdriver ...... 57
GR -
∆ράπανο
επαναφορτιζ µενο
-
H
Akkumulátoros fúrógép &
.................................. 79
csavarozó
ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG
D
Превод на оригиналното
BG
ръководство за експлоатация
Překlad originálního návodu na obsluhu
CZ
Traducción de las instrucciones de
E
servicio originales
Traduction du manuel d'utilisation original
F
Translation of the Original Operating
GB
Instructions
Μετάφραση των πρωτ τυπων
GR
οδηγιών χρήσης
Az eredeti kezelési útmutató fordítása
H
Prijevod originalne upute za uporabu
HR
Traduzione delle istruzioni per l'uso
I
originali
Vertaling van de originele
NL
gebruiksaanwijzing
Tradução das instruções de
P
funcionamento originais
Traducerea manualului de utilizare
RO
original
Перевод оригинального
RUS
руководства по эксплуатации
Prevod originalnih navodil za uporabo
SLO
Orjinal iµletme talimat∂n∂n tercümesi
TR
24.03.2010 11:45 Uhr
All manuals and user guides at all-guides.com
4
............ 14
................................ 25
.................. 67
Seite 1
HR -
Izvijač na akumulatorski pogon
- Trapano avvitatore a batteria ...... 100
I
NL - Snoerloze boor-/
schroefmachine .......................... 111
- Furadeira/aparafusadeirade
P
bateria ...................................... 122
RO -
Ωurubelniøå cu acumulator
RUS -
Аккумуляторная
универсальная дрель
SLO -
Akumulatorski vijačnik
TR -
.......................... 166
.... 90
.......... 133
................ 144
................ 156
Nr. 5401010

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Meister BAS 108 LIO

  • Página 1 5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 1 All manuals and user guides at all-guides.com BAS 108 LIO - Akku-Bohrschrauber ....HR - ..90 Izvijač na akumulatorski pogon - Trapano avvitatore a batteria ..100 BG - .... 14 Aкумулаторна отвертка...
  • Página 2: Measuring Inaccuracy K: 1,5 M/S

    5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 2 All manuals and user guides at all-guides.com Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3 PRESS Verbrauchte Batterien gehören nicht Ne pas jeter les piles usées aux As pilhas não devem ser eliminadas in den Hausmüll. Es besteht die ordures! S‘en débarrasser No tirar las pilas en la basura.
  • Página 3 5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 3 All manuals and user guides at all-guides.com Abb. 4 Abb. 5 Abb. 6 Abb. 7...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 4 All manuals and user guides at all-guides.com Betriebsanleitung & Sicherheitshinweise WARNUNG! Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanleitung bitte vor der ersten Inbetriebnahme sorgfältig lesen und zusammen mit der Maschine aufbewahren! Bei Weitergabe des Gerätes an andere Nut- zer muss diese Betriebsanleitung ebenfalls weitergegeben werden.
  • Página 5: Bauteile

    5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 5 All manuals and user guides at all-guides.com Der angegebene Schwingungs- Dieses Gerät ist nur zum Einsatz im emissionswert kann auch zu einer häuslichen Bereich bestimmt. einleitenden Einschätzung der Beeinträchtigung verwendet werden. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit ACHTUNG! Der Schwingungs- eingeschränkten physischen, sensori-...
  • Página 6 5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 6 All manuals and user guides at all-guides.com in der sich brennbare Flüssigkeiten, Sie nur Verlängerungskabel, die Gase oder Stäube befinden. Elektro- auch für den Außenbereich zuge- werkzeuge erzeugen Funken, die den lassen sind. Die Anwendung eines Staub oder die Dämpfe entzünden für den Außenbereich geeigneten können.
  • Página 7 5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 7 All manuals and user guides at all-guides.com haben oder das Gerät eingeschaltet oder ausschalten lässt, ist gefährlich an die Stromversorgung anschließen, und muss repariert werden. kann dies zu Unfällen führen. c Ziehen Sie den Stecker aus der d Entfernen Sie Einstellwerkzeuge Steckdose, bevor Sie Geräteein- oder Schraubenschlüssel, bevor Sie...
  • Página 8 5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 8 All manuals and user guides at all-guides.com trowerkzeugen für andere als die vor- nur mit Original-Ersatzteilen repa- gesehenen Anwendungen kann zu rieren. Damit wird sichergestellt, dass gefährlichen Situationen führen. die Sicherheit des Geräts erhalten bleibt.
  • Página 9: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    Gerät fachgerecht zu entsorgen. nen Dämpfe austreten. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Be- 7 – Akku aufladen schwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen. ACHTUNG! Dieser Akku-Bohr- schrauber BAS 108 LIO darf aus- schließlich mit dem Ladegerät...
  • Página 10 5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 10 All manuals and user guides at all-guides.com SH-10.8 V 400 geladen werden. Das Sobald der Netzkontakt hergestellt ist, Ladegerät darf nur an einer Stromver- leuchten beide Kontroll-LED’s GRÜN. sorgung mit einer Wechselspannung von 230 V und einer Frequenz von Akku in die Ladestation einsetzen.
  • Página 11: Betrieb

    5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 11 All manuals and user guides at all-guides.com Der Akku ist durch einen Thermoschutz Ein-/Ausschalten vor Überladung geschützt – er sollte dennoch nach Beendigung der Ladezeit ACHTUNG! Überdrehungsgefahr aus dem Ladegerät entnommen werden. durch zu tiefes Eindrehen von Eine gleichbleibende Erwärmung von La- Schrauben.
  • Página 12: Wartung Und Umweltschutz

    5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 12 All manuals and user guides at all-guides.com • Leichter Druck auf den Schalter (3) = b) als Sicherheitsstellung bei Arbeits- geringe Drehzahl, um festsitzende pausen sowie beim Bit- oder Bohrer- Schrauben zu lösen. wechsel •...
  • Página 13: Service-Hinweise

    Teileaustausch nicht unsere Sammelstellen oder des batteriever- Originalteile bzw. von uns freige- treibenden Handels zu. gebene Teile verwendet wurden und die Reparatur nicht vom MEISTER- WERKZEUGE, Kundenservice oder 11 – Service-Hinweise einem autorisierten Fachmann durch- geführt wurde! Entsprechendes gilt • Bewahren Sie die Maschine, Bedie- für die verwendeten Zubehörteile.
  • Página 14 5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 14 All manuals and user guides at all-guides.com Ръководство за обслужване & указания за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! За намаляване на риска от нараняване прочетете внимателно упътването за експлоатация още преди първия пуск и съхранявайте заедно с машината! Когато предавате уреда на други ползватели, трябва...
  • Página 15 5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 15 All manuals and user guides at all-guides.com Информация за шума/вибрацията 6 Зарядно устройство 7 Мрежов уред Измерените стойности са определени 8 Заряден щекер по EN 60745-1:2009, 9 Нивелир EN 60745-2-1: 2003+A1:2009+ 10 Превключвател за скоростта A11:2007+A12:2009 (1-ва/2-ра...
  • Página 16 5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 16 All manuals and user guides at all-guides.com Пазете всички указания и b Избягвайте контакта на тялото инструкции за безопасност за със заземени повърхности, като употреба в бъдеще. тези на тръби, отоплителни уреди, печки и хладилници. Понятието...
  • Página 17 5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 17 All manuals and user guides at all-guides.com или сте под влиянието на облеклото и ръкавиците далече наркотици, алкохол или от движещите се части. Широките медикаменти. Един момент дрехи, украшения или дълги коси невнимание при употребата на могат...
  • Página 18 5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 18 All manuals and user guides at all-guides.com e Грижливо поддържайте уреда. c Дръжте батерията, която не Проверявайте, дали движещите се използвате, далече от части функционират безупречно и канцеларски кламери, монети, не заяждат, дали частите са ключове, пирони, винтове...
  • Página 19: Специфични Указания За Безопасност В Зависимост От Вида На Уредите

    5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 19 All manuals and user guides at all-guides.com напрежение също и металните части основа (например хартия, текстил на уреда и да предизвика токов удар. и др.), съответно в запалима среда. В резултат на нагряването на 8 Инструкции...
  • Página 20: Зареждане На Батерията

    ВНИМАНИЕ! Акумулаторната уреда (7) в зарядната станция (6). бормашина и отвертка Включете уреда в контакт (230V~). BAS 108 LIO може да се зарежда само със зарядно устройство ВНИМАНИЕ! Данните върху SH-10.8 V 400. Зарядното устройство уреда трябва да съвпадат с тези...
  • Página 21: Eксплоатация

    5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 21 All manuals and user guides at all-guides.com Щом бъде създаден контакт с Ако зарядът на току що заредената мрежата, двата контролни батерия намалява значително спрямо светодиода LED светят ЗЕЛЕНО. този на новата батерия, значи батерията...
  • Página 22: Начин На Работа

    5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 22 All manuals and user guides at all-guides.com Накрайниците с отвертки и • Положение на превключвателя II: накрайниците със свредла с 0–1300 min за завиване и дължина над 50 mm също могат развиване на винтове и пробиване да...
  • Página 23: Техническо Обслужване И Опазване На Околната Среда

    5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 23 All manuals and user guides at all-guides.com съответната необходима степен, от 1 (леко подвижни винтове) до макс. (трудно завиване/пробиване Винаги избирайте най-подходящия въртящ момент за съответната работа. Положение на 90° При хоризонтално водене на дрелката...
  • Página 24: Указания За Сервиза

    части, както и в случай когато начин винаги ще Ви бъдат под ръка ремонтът не е извършен в сервиз цялата документация и части. на MEISTER-WERKZEUGE или авторизиран от нас специалист. • Meisterbasic-електроуредите почти Същото се отнася за използваните не се нуждаят от техническо...
  • Página 25: Rozsah Dodávky

    5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 25 All manuals and user guides at all-guides.com Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ! Za účelem snížení rizika zranění si důkladně přečtěte návod na obsluhu před prvním uvedením do provozu. Návod na obsluhu uložte ke stroji! Při předání...
  • Página 26: Součásti

    5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 26 All manuals and user guides at all-guides.com 4 – Použití k danému účelu Informace o hluku/vibracích Naměřené hodnoty stanovené podle Vrtání do dřeva a kovu, šroubování. EN 60745-1:2009, Stroj, nabíječku a příslušenství EN 60745-2-1: 2003+A1:2009+ (Dodržujte údaje od výrobce!) používejte A11:2007+A12:2009 pouze pro oblast použití...
  • Página 27 5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 27 All manuals and user guides at all-guides.com 1 Pracoviště oleje, ostrých hran nebo pohybujících se částí přístroje. a Udržujte své pracoviště v čistotě a Poškozené nebo zamotané kabely uklizené. Nepořádek a neosvětlené zvyšují riziko úrazu elektrickým pracoviště...
  • Página 28 5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 28 All manuals and user guides at all-guides.com d Dříve než přístroj zapnete, d Uchovávejte nepoužívané odstraňte nastavovací nástroje elektrické nářadí mimo dosah nebo klíče na šrouby. Nástroj nebo dětí. Nenechávejte s přístrojem klíč, který se nachází v otáčející se pracovat osoby, které...
  • Página 29 5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 29 All manuals and user guides at all-guides.com c Nepoužívaný akumulátor chraňte zvyšuje riziko zásahu elektrickým před kancelářskými sponkami, proudem. mincemi, klíči, jehlami, šrouby nebo jinými malými kovovými předměty, b Akumulátory je třeba nabíjet pouze jež...
  • Página 30: Speciální Bezpečnostní

    Výpary mohou 7 – Nabití akumulátoru podráždit dýchací cesty. Tento akumulátorový šroubovák 6 – Speciální bezpečnostní BAS 108 LIO se smí nabíjet pokyny pro zařízení pouze pomocí síťového přístroje SH-10.8 V 400. Síťový přístroj se smí • Používejte stroj, nabíječku a používat pouze s napájením proudem...
  • Página 31: Provoz

    5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 31 All manuals and user guides at all-guides.com • Nepatrná hmotnost a akumulátoru je normální a nejde o chybnou funkci. • Dlouhá životnost Podstatně zkrácená provozní doba Nabíjení akumulátoru ukazuje, že se akumulátor musí vyměnit. POZOR! Akumulátor není...
  • Página 32: Způsob Práce

    5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 32 All manuals and user guides at all-guides.com Sklíčidlo pravotočivých/ • Poloha přepínače I: 0–400 min levotočivých strojů je vždy šrouby zašroubovat a vyšroubovat zafixované šroubem s levotočivým závitem. Tento šroub je třeba povolit • Poloha přepínače II: 0–1 300 min před výměnou sklíčidla (1) zepředu pro šrouby a vrtání...
  • Página 33: Údržba A Ochrana Životního Prostředí

    5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 33 All manuals and user guides at all-guides.com 10 – Údržba a ochrana DODRŽUJTE! Směr otáčení životního prostředí měňte pouze při vypnutém motoru! Čistěte plášť jen vlhkým hadříkem – • Zašroubování šroubů: Posuňte přepínač nepoužívejte ředidla! Nakonec řádně do pol.
  • Página 34 Opravu nebyla provedena firmou MEISTER- provedeme obratem. WERKZEUGE v zákaznickém servisu nebo autorizovaným odborníkem! • Stručný popis poruchy zkracuje dobu Totéž...
  • Página 35: Volumen Del Suministro

    5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 35 All manuals and user guides at all-guides.com Instrucciones de uso e indicaciones de seguridad Para evitar el riesgo de lesiones, lea atentamente las instrucciones de uso antes de cada puesta en servicio y entréguelas con la máquina en caso de transferirla a otras personas.
  • Página 36: Componentes

    5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 36 All manuals and user guides at all-guides.com Vibraciones en mano/brazo 8 Enchufe de carga 9 Nivel de burbuja : 2,5 m/s 10 Interruptor SPEED (1ª/2ª marcha) Inseguridad de medición K: 1,5 m/s 4 – Uso conforme a lo Información sobre ruidos y vibraciones prescrito Valores medidos según EN 60745-1:2009,...
  • Página 37 5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 37 All manuals and user guides at all-guides.com El término "herramienta eléctrica" sacudida eléctrica es mayor si su empleado en las siguientes advertencias cuerpo tiene contacto con tierra. de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con c No exponga el aparato a la lluvia y cable de red) y a herramientas eléctricas evite que penetren líquidos en su...
  • Página 38 5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 38 All manuals and user guides at all-guides.com equipos de protección apropiados pueden hacerle perder el control para el tipo de trabajo a realizar, como sobre el aparato. una mascarilla antipolvo, calzado antideslizante, casco protector, o h Siempre que sea posible utilizar protectores auditivos, ayudan a reducir unos equipos de aspiración o...
  • Página 39 5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 39 All manuals and user guides at all-guides.com deterioradas que pudieran afectar al los contactos. Un cortocircuito en funcionamiento de la herramienta. los contactos del acumulador puede Haga reparar estas piezas causar quemaduras o incendios. defectuosas antes de volver a utilizar la herramienta eléctrica.
  • Página 40: Indicaciones De Seguridad Específicas Para El Aparato

    5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 40 All manuals and user guides at all-guides.com b Cargue los acumuladores sólo en h No abra el acumulador. Existe el cargadores que son recomendados peligro de un cortocircuito. por el fabricante. Para un cargador que es adecuado para un i Proteja el acumulador del calor determinado tipo de acumuladores,...
  • Página 41: Cargar El Acumulador

    (7) en la estación de carga (6). Enchufe el Este atornillador recargable módulo de alimentación a un BAS 108 LIO sólo debe hacerse tomacorriente (230V~). funcionar con la fuente de alimentación SH-10.8 V 400. La fuente ¡ATENCIÓN! Los datos indicados de alimentación sólo debe utilizarse...
  • Página 42: Funcionamiento

    5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 42 All manuals and user guides at all-guides.com los dos LEDs, retire el acumulador e ¡CONSEJO! ¡Se debe vigilar y inicie de nuevo la operación de carga controlar la carga adicionalmente al cabo de algunos minutos. por medio de un temporizador eléctrico! El tiempo de carga normal dura aprox.
  • Página 43: Forma De Trabajar

    5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 43 All manuals and user guides at all-guides.com ev. un poco antes, apretando entonces gradualmente a la respectiva operación el tornillo con un destornillador. de trabajo. Realizar pruebas de atornillado. • Ligera presión en el interruptor (3) = •...
  • Página 44: Mantenimiento Y Protección Del Medio Ambiente

    5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 44 All manuals and user guides at all-guides.com a) para aflojar las uniones atornilladas de almacenamiento ha de ser seco atascadas en el servicio manual, y a prueba de heladas; la temperatura ambiente no deberá sobrepasar b) como posición de seguridad durante los 40 °C.
  • Página 45 Servicio postventa MEISTER-WERK- ZEUGE o un técnico autorizado! Lo • Durante el periodo de garantía mismo se aplica por analogía en los adjunte a su aparato la tarjeta de accesorios utilizados.
  • Página 46: Étendue Des Fournitures

    5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 46 All manuals and user guides at all-guides.com Mode d’emploi & consignes de sécurité Pour éviter tout risque de blessure, lire le mode d’emploi avant chaque mise en service et le remettre à toute personne à qui vous confiez l’appareil.
  • Página 47: Composants

    5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 47 All manuals and user guides at all-guides.com 4 – Usage conforme aux fins Information sur les bruits/les vibrations prévues Valeurs mesurées déterminées selon EN 60745-1:2009, EN 60745-2-1: 2003 Perçage dans le bois et le métal, vissage. + A1:2009+ A11:2007+A12:2009 N’utilisez la machine, le chargeur et les EN 60745-2-2:2003+A11:2007.
  • Página 48 5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 48 All manuals and user guides at all-guides.com raccordement) et à des outils électriques l’humidité. La pénétration d’eau dans à accu (sans câble de raccordement). un outil électroportatif augmente le risque d’un choc électrique. 1 Endroit de travail d Ne pas utiliser le câble à...
  • Página 49 5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 49 All manuals and user guides at all-guides.com b Portez des équipements de d’huile. Les poignées couvertes de protection personnels. Portez graisse et d’huile sont glissantes et toujours des lunettes de protection. entraînent une perte de contrôle. L’utilisation d’équipements de protection tels que masque h Si des dispositifs servant à...
  • Página 50 5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 50 All manuals and user guides at all-guides.com lorsqu’ils sont utilisés par des L’utilisation d’autres accus peut personnes non initiées. provoquer des blessures et entraîner un risque d’incendie. e Prendre soin des outils électroportatifs. Vérifier que les c Tenez les accus non utilisés à...
  • Página 51: Consignes De Sécurité Spécifiques À L'appareil

    5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 51 All manuals and user guides at all-guides.com tension des composants métalliques d’incendie en raison du de l’appareil et provoquer une réchauffement du chargeur se décharge électrique. produisant lors du chargement. 8 Consignes de sécurité pour g En cas de fausse utilisation, du appareils à...
  • Página 52: Chargement De L'accu

    (7) à la station de Cette visseuse sur accu chargement (6). Brancher l’appareil BAS 108 LIO a uniquement le droit secteur à une prise de courant (230V~). d’être chargée avec le bloc secteur SH-10.8 V 400. Le bloc secteur a ATTENTION! Les indications se uniquement le droit d’être branché...
  • Página 53: Fonctionnement

    5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 53 All manuals and user guides at all-guides.com Mettre l’accu en place dans la station L’accu est protégé contre les de chargement. Pendant le chargement, surcharges par un circuit de protection les deux LED sont allumées, l’une thermique –...
  • Página 54: Mode De Travail

    5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 54 All manuals and user guides at all-guides.com 9 – Mode de travail à machines dans le filetage. Appliquer fermement la visseuse sur accu équipée d’un bit ou d’une clé à douille adapté Régulation électronique de la vitesse sur la vis.
  • Página 55: Maintenance Et Protection De L'environnement

    5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 55 All manuals and user guides at all-guides.com Arrêt de rotation est recommandé de décharger entièrement l´accu tous les deux mois et La broche rotative est bloquée lorsque de le recharger. Ne charger que des le commutateur de marche à...
  • Página 56: Important

    à été utilisées et que la réparation n’a notre service après-vente. pas été effectuée par MEISTER- WERKZEUG le service après-vente • Une brève description de la panne peut ou un spécialiste agréé! Il en va de faciliter la recherche de son origine et même pour les pièces d’accessoires...
  • Página 57: Typ Sh-10.8 V 400

    5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 57 All manuals and user guides at all-guides.com Operating instructions & safety hints WARNING! To reduce the risk of injury, please read the operating instruc- tions through carefully before using the device, and then store with the machine! When passing the device on to another user, these operating instructions must also be included! Contents...
  • Página 58: Components

    5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 58 All manuals and user guides at all-guides.com 4 – Correct use EN 60745-2-1: 2003+A1:2009+ A11:2007+A12:2009 EN 60745-2-2:2003+A11:2007. Drilling in wood and metal, screw-driving. Employ the machine, charging unit and The specified vibration emission value accessories (follow manufacturer's was measured in accordance with a directives!) for specified area of...
  • Página 59 5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 59 All manuals and user guides at all-guides.com b Do not operate power tools in environment, use a residual current explosive atmospheres, such as in the circuit-breaker. The use of a residual presence of flammable liquids, gases current circuit-breaker reduces the or dust.
  • Página 60 5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 60 All manuals and user guides at all-guides.com moving parts. Loose clothes, parts, breakage of parts and any jewellery or long hair can be caught in other condition that may affect the moving parts. power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before g Keep handles dry, clean and free from use.
  • Página 61 5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 61 All manuals and user guides at all-guides.com medical assistance. Battery fluid may d Keep the charger clean. result in skin irritations and burns. Contamination will increase the risk of an electrical shock. 6 General safety information for battery-powered screwdrivers e Check the charger, cable and plug each time you use the unit.
  • Página 62: Safety Instructions Relating Specifically To The Equipment

    7 – Charging battery relating specifically to the equipment This battery-powered screwdriver BAS 108 LIO may only be charged • Use the appliance, the charger and the using the SH-10.8 V 400 mains adapter attachments, only for their intended unit. The mains adapter unit may only...
  • Página 63: Operation

    5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 63 All manuals and user guides at all-guides.com CAUTION! The specifications on It the range of a freshly charged battery the power supply must match should drop considerably when the power source. If necessary ask compared to a new one, the battery is your local power supplier.
  • Página 64: Mode Of Operation

    5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 64 All manuals and user guides at all-guides.com Prior to start up CAUTION! Carry out changeover with motor stopped only. Insert a wood screw gently into the hole pre-drilled using a drill bit. Machine 9 – Mode of operation screws should be started off gently.
  • Página 65: Maintenance And Environmental Protection

    5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 65 All manuals and user guides at all-guides.com Rotation stop therefore be recharged from time to time. The place of storage must be dry; The rotation spindle is locked in the the ambient temperature must not fall centre position of the right/left rotation below 0 °C or rise above 40 °C.
  • Página 66 If within the guarantee period, MEISTER-WERKZEUG, Customer please enclose the guarantee Service or an authorised specialist! document and the proof of purchase.
  • Página 67: Περιεχ Μενα

    5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 67 All manuals and user guides at all-guides.com Οδηγίες χειρισµού & υποδείξεις ασφαλείας Για την αποφυγή κινδύνων τραυµατισµού διαβάζετε τις οδηγίες χειρισµού πριν απ κάθε έναρξη λειτουργίας και σε περίπτωση παραχώρησης της µηχανής προς τρίτα πρ σωπα τις παραδίδετε και αυτές. Φυλάσσετε µαζί µε τη...
  • Página 68: Κατασκευαστικά Τµήµατα

    5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 68 All manuals and user guides at all-guides.com 3 – Κατασκευαστικά Αβεβαι τητα µέτρησης: τµήµατα : 3,0 dB : 3,0 dB 1 Υποδοχή δράπανου ∆ονήσεις παλάµης/βραχίονα 2 Ρύθµιση ροπής 23+1 3 ∆ιακ πτης ON/OFF : 2,5 m/s 4 Περιστροφή...
  • Página 69: Γενικές Υποδείξεις

    5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 69 All manuals and user guides at all-guides.com 5 – Γενικές υποδείξεις τα παιδιά κι άλλα τυχ ν ασφαλείας για το παρευρισκ µενα άτοµα. Σε χειρισµ ηλεκτρικών περίπτωση απ σπασης της εργαλείων προσοχής σας µπορεί να χάσετε τον...
  • Página 70 5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 70 All manuals and user guides at all-guides.com και για χρήση στο ύπαιθρο. Η χρήση τι το ηλεκτρικ εργαλείο είναι καλωδίων επιµήκυνσης κατάλληλων απενεργοποιηµένο (OFF). ταν για υπαίθριους χώρους ελαττώνει µεταφέρετε το ηλεκτρικ εργαλείο τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. έχοντας...
  • Página 71 5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 71 All manuals and user guides at all-guides.com χρήση των διατάξεων αυτών άψογα, χωρίς να µπλοκάρουν, ή µειώνει τον κίνδυνο που µήπως έχουν σπάσει ή φθαρεί τυχ ν προκαλείται απ τη σκ νη. εξαρτήµατα τα οποία επηρεάζουν τον...
  • Página 72 5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 72 All manuals and user guides at all-guides.com άλλων συσσωρευτών µπορεί να καλώδια εκθέτει και τα µεταλλικά οδηγήσει σε τραυµατισµούς και εξαρτήµατα του µηχανήµατος σε κίνδυνο πυρκαγιάς. τάση και οδηγεί σε ηλεκτροπληξία. c Φυλάτε το µη χρησιµοποιηµένο 8 Υποδείξεις...
  • Página 73: Υποδείξεις Ασφαλείας Ειδικές Για Το Εργαλείο

    5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 73 All manuals and user guides at all-guides.com 6 – Υποδείξεις ασφαλείας ρευµατολήπτες αυξάνουν τον ειδικές για το εργαλείο κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. f Μη λειτουργείτε τη συσκευή • Χρησιµοποιείτε τη µηχανή, τα φ ρτισης επάνω σε εύφλεκτο πρ...
  • Página 74: Φ Ρτιση Της Μπαταρίας

    ΠΡΟΣΟΧΗ! Η θερµοκρασία εργασίας της συσκευής φ ρτισης Αυτ το επαναφορτιζ µενο κυµαίνεται µεταξύ 0°C και 45°C. κατσαβίδι BAS 108 LIO επιτρέπεται να φορτίζεται αποκλειστικά Συνδέστε το βύσµα φ ρτισης (8) του µε το τροφοδοτικ SH-10.8 V 400. τροφοδοτικού (7) στο φορτιστή (6).
  • Página 75: Λειτουργία

    5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 75 All manuals and user guides at all-guides.com 8 – Λειτουργία θερµοπροστασίας απ υπερφ ρτιση – γιαυτ µπορεί να παραµείνει για µεγαλύτερο χρονικ διάστηµα στο λες η συνήθεις µύτες κατσαβιδιών, φορτιστή χωρίς να πάθει βλάβη. Μία στερεώσεις...
  • Página 76: Τρ Πος Λειτουργίας

    5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 76 All manuals and user guides at all-guides.com βιδώµατος και ενδεχοµένως διακ ψτε στροφών στην εκάστοτε διαδικασία την νωρίτερα και σφίξτε τη βίδα µε ένα εργασίας. κατσαβίδι. Εκτελέστε δοκιµαστικά βιδώµατα. • Ελαφριά πίεση στο διακ πτη (3) = χαµηλ...
  • Página 77: Συντήρηση Και Προστασία Περιβάλλοντος

    5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 77 All manuals and user guides at all-guides.com α) για λασκάρισµα βιδωτών συσσωρευτή κάθε δύο µήνες και να τον συνδέσµων µε λειτουργία χεριού φορτίζετε πάλι. Αποθηκεύετε µ νο γεµάτους συσσωρευτές, για αυτ β) σε θέση ασφαλείας στα επαναφορτίζετε...
  • Página 78: Υποδείξεις Σέρβις

    η επισκευή δεν έχει γίνει απ το παρ' λα αυτά κάποτε παρουσιάσθει τµήµα τεχνικής υποστήριξης πελατών βλάβη στη λειτουργία, σας της MEISTER-WERKZEUGE ή απ παρακαλούµε να στείλετε τη έναν εξουσιοδοτηµένο τεχνικ ! συσκευή στη διεύθυνση του Το αντίστοιχο ισχύει και για τα...
  • Página 79: Szállítmány Tartalma

    5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 79 All manuals and user guides at all-guides.com Kezelési Utasítás és Biztonsági Előírások VIGYÁZAT! A sérülésveszély csökkentése érdekében a használati útmutatót az első üzembehelyezés előtt gondosan el kell olvasni és a géppel együtt meg kell őrozni! A gép egy másik felhasználónak való továbbadásakor a jelen használati utasítást ugyanígy tovább kell adni.
  • Página 80: Alkatrészek

    5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 80 All manuals and user guides at all-guides.com Kéz-/karrezgések 7 Tápegység 8 Töltődugasz : 2,5 m/s 9 Vízmérték Mérési pontatlanság K: 1,5 m/s 10 SPEED-kapcsoló (1./2. fokozat) Zaj-/Vibráció információ 4 – Rendeltetésszerű használat A mérési értékek az EN 60745-1:2009, EN 60745-2-1: 2003+A1:2009 +A11:2007 +A12:2009, Fúrás fába és fémbe, csavarozás.
  • Página 81 5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 81 All manuals and user guides at all-guides.com A biztonsági tudnivalókban alkalmazott hűtőszekrényekkel. Megnő az „elektromos szerszámgép" fogalom áramütés veszélyének kockázata, ha hálózatról működtetett elektromos az Ön teste földelve van. szerszámgépekre (hálózati kábellel) és akkuval működtetett elektromos c A készüléket tartsa távol esőtől szerszámgépekre (hálózati kábel nélkül) és nedvességtől.
  • Página 82 5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 82 All manuals and user guides at all-guides.com elektromos szerszámgép használata g Ha lehetőség van porszívó közben egyetlen figyelmetlen pillanat és porgyűjtő szerkezetek is komoly sérülésekhez vezethet. felszerelésére, győződjön meg arról, hogy azok csatlakoztatva b Hordjon személyi védőfelszerelést vannak, és szabályszerűen kerülnek és viseljen mindig egy alkalmazásra.
  • Página 83 5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 83 All manuals and user guides at all-guides.com alkotóelemek kifogástalanul amelyek az érintkezők áthidalását működjenek, és ne szoruljanak, okozhatják. Az akkuérintkezők közti illetve, hogy ne legyenek eltörve rövidzárlat égési sérüléseket vagy vagy olyan mértékben megsérülve tűzet okozhat.
  • Página 84: A Berendezéssel Kapcsolatos Biztonsági Előírások

    5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 84 All manuals and user guides at all-guides.com b Csak olyan töltőben töltse fel az j Ne kösse rövidre az akkut. akkut, amelyet a gyártó ajánlott. Az Robbanásveszély áll fenn. egy bizonyos akkutípushoz alkalmas töltőnél tűzveszély áll fenn, ha más k Az akku károsításakor és akkukhoz használják.
  • Página 85: Az Akku Feltöltése

    A tápegység (7) töltőcsatlakozóját (8) a 7 – Az akku feltöltése töltőre (6) csatlakoztatni. A tápegységet egy csatlakozó aljzatra (230V~) Ezt a BAS 108 LIO csatlakoztatni. akkumulátoros csavarozógépet csak az SH-10.8 V 400 tápegységről FIGYELEM! A tápegységen lévő...
  • Página 86: Üzemeltetés

    5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 86 All manuals and user guides at all-guides.com – így azt hosszabb ideig is a töltőn lehet erővel, gyorsan, fúrótokmánykulcs nélkül hagyni anélkül, hogy károsodna. A töltő (5. ábra). és az akkumulátor folyamatos felmelegedése normális jelenség és nem A jobb-/balmenetes gép jelent működési zavart.
  • Página 87: Működési Mód

    5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 87 All manuals and user guides at all-guides.com SPEED-kapcsoló (1./2. fokozat) A SPEED-kapcsolóval (10) két különböző fordulatszám tartományt lehet kiválasztani. • I kapcsolóállás: 0–400 min csavarok be- és kicsavarásához • II kapcsolóállás: 0–1300 min csavarozáshoz és fúráshoz A kiválasztandó...
  • Página 88: Karbantartás És Környezetvédelem

    5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 88 All manuals and user guides at all-guides.com legmegfelelőbb forgatónyomatékot kell külön távolítsa el. Semmi esetre se kiválasztani. dobja az elemeket és akkumulátorokat a háztartási szemétbe! 90°-os állás A használhatatlanná vált villamos A 90°-os állás (7. ábra) lehetővé teszi a készülékeket a regionális gyűjtőhelyen fúrócsavarozó...
  • Página 89 általunk nem • Mi a szavatosság lejárta után is engedélyezett pótalkatrészre való szivesen állunk rendelkezésére és az alkatrészcsere okozta és a javítást esetleg szükséges javításokat előnyös nem a MEISTER-WERKZEUGE egy áron fogjuk elvégezni.
  • Página 90: Obujam Isporuke

    5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 90 All manuals and user guides at all-guides.com Uputa za posluživanje i Sigurnosna upozorenja UPOZORENJE! Za smanjenje rizika od povreda molimo da prije puštanja stroja u rad pažljivo pročitate ove upute i sačuvate ih zajedno sa strojem! U slučaju predavanja uredjaja drugim korisnicima moraju biti priložene i ove upute za uporabu.
  • Página 91: Sastavni Dijelovi

    5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 91 All manuals and user guides at all-guides.com 4 – Namjenska uporaba Informacije o buci i vibracijama Izmjerene vrijednosti odgovaraju Bušenje u drvu i metalu, zavrtanje. EN 60745-1:2009, Primjenjujte ured-aj, punjač i dodatni EN 60745-2-1: 2003+A1:2009+ pribor samo za predvid-ena područja A11:2007+A12:2009 (pogledati upute proizvod-ača)! Sve...
  • Página 92 5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 92 All manuals and user guides at all-guides.com radno područje može uzrokovati produžne kabele koji su dopušteni nezgode. za rad na otvorenom. Korištenje produžnog kabela prikladnog za b Ne radite s uredjajem u okolini gdje vanjsko područje smanjuje rizik o postoji opasnost od eksplozije i gdje električnog udara.
  • Página 93 5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 93 All manuals and user guides at all-guides.com tijekom rada i u svakom trenutku ili ih nisu pročitale, ne smiju koristiti držite ravnotežu. Na taj način bolje uredjaj. Elektroalati su opasni ako ih ćete kontrolirati uredjaj u koriste neiskusne osobe.
  • Página 94 5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 94 All manuals and user guides at all-guides.com drugih malih metalnih predmeta koji proizvod-ač. Za punjač koji je prikladan bi mogli dovesti do premošćivanja za odred-enu vrstu punjivih baterija, kontakata. Kratki spoj izmed-u postoji opasnost od požara, ako se kontakata punjive baterije može koristi s drugim punjivim baterijama.
  • Página 95: Sigurnosne Napomene Specifične Za Uredjaj

    7 – Punjenje baterije 6 – Sigurnosne napomene POZOR! Ovaj zavijač/bušilica specifične za uredjaj BAS 108 LIO smije se puniti amo punjačem SH-10.8 V 400. Punjač se • Stroj, pribor i ured-aj za punjenje smije koristiti samo na ečektričnoj koristite samo za dotično područje mreži s izmjeničnom strujom od...
  • Página 96: Pogon

    5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 96 All manuals and user guides at all-guides.com POZOR! Radna temperatura Uputa: Doseg akumulatora ovisi o punjača je izmed-u 0°C i 45°C. njegovom stanju punjenja, broju primjena, materijalu koji se obrad-uje i Utikač punjača (8) mrežnog ured-aja (7) snagom, koja se pri tome upotrebljava.
  • Página 97: Način Rada

    5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 97 All manuals and user guides at all-guides.com Nastavci za vijke i svrdla sa duljinom Broj okretaja bira se prema odred-enom većom od 50 mm mogu se takod-er materijalu i planiranom postupku, što se stavljati u glavu za stezanje. može ustanoviti probnim radom.
  • Página 98: Održavanje I Zaštita Okoliša

    5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 98 All manuals and user guides at all-guides.com 10 – Održavanje i zaštita • Uvrtanje vijaka: sklopku pomaknuti na okoliša poziciju R. • Vad-enje vijaka: sklopku pomaknuti Kućište čistiti vlažnom krpom, ne na poziciju L. koristiti razrjed-ivače za čišćenje! Dobro osušiti.
  • Página 99: Servisne Napomene

    čije smo korištenje dopustili, te ako popravak nije obavio servis • Meisterbasic aparati se podvrgavaju MEISTER-WERKZEUGE ili ovlašteni strogoj kontroli kvalitete. Ako ipak dode stručnjak! Isto vrijedi za korištene do funkcionalne smijetnje molimo dijelove pribora.
  • Página 100: Informazioni Tecniche

    5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 100 All manuals and user guides at all-guides.com Istruzioni per l’uso & indicazioni di sicurezza ATTENZIONE! Per ridurre il rischio di ferimenti, prima della messa in funzio- ne iniziale leggere attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle insieme con la macchina! In caso di cessione dell’apparecchio ad altri utenti, con- segnare anche le istruzioni per l’uso.
  • Página 101: Componenti

    5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 101 All manuals and user guides at all-guides.com 4 – Uso conforme Informazioni su rumori/vibrazioni Misurazioni rilevate conf. EN 60745-1:2009, Forare in legno e metallo, avvitare. EN 60745-2-1: 2003+A1:2009+ Usare la macchina, il caricabatteria e gli A11:2007+A12:2009 accessori (rispettare le indicazioni del EN 60745-2-2:2003+A11:2007.
  • Página 102 5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 102 All manuals and user guides at all-guides.com 1 Stazione di lavoro per trasportare o appendere l’elettroutensile oppure per togliere a Tenere la zona di operazione sempre la spina dalla presa di corrente. Non pulita ed ordinata. Il disordine e le avvicinare il cavo a fonti di calore, zone di lavoro non illuminate possono olio, spigoli taglienti e neppure a...
  • Página 103 5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 103 All manuals and user guides at all-guides.com c Evitare una messa in funzione dispositivi contribuisce a ridurre lo involontaria. Assicurarsi che svilupparsi di situazioni pericolose l’elettroutensile sia spento prima di provocate dalla presenza di polvere. collegarlo all’alimentazione di corrente/all’accumulatore oppure 4 Trattamento accurato ed uso...
  • Página 104 5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 104 All manuals and user guides at all-guides.com dell’elettroutensile stesso. Prima di d In caso di uso errato, iniziare l’impiego, far riparare le parti dall’accumulatore può fuoriuscire danneggiate. Numerosi incidenti liquido. Evitarne il contatto. In caso vengono causati da elettroutensili la cui di contatto accidentale, lavare con manutenzione è...
  • Página 105: Indicazioni Di

    5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 105 All manuals and user guides at all-guides.com c Non usare accumulatori di terzi. Il k In caso di danneggiamento e caricabatteria è adatto solo per la uso improprio dell’accumulatore carica degli accumulatori in dotazione possono generarsi vapori.
  • Página 106: Carica Dell'accumulatore

    (7) alla stazione di carica (6). Allacciare l’alimentatore a Questo avvitatore a batteria una presa (230V~). BAS 108 LIO può essere caricato esclusivamente con l’alimentatore di ATTENZIONE! Le indicazioni rete SH-10.8 V 400, che può essere fatto riportate sull’alimentatore di rete...
  • Página 107: Funzionamento

    5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 107 All manuals and user guides at all-guides.com normale e non deve essere considerato La macchina è dotata di una pinza un malfunzionamento. portapunta a chiusura rapida che consente la veloce sostituzione degli Un periodo di funzionamento accessori nel funzionamento manuale, sensibilmente ridotto dell’accumulatore senza la relativa chiave (ill.
  • Página 108: Modalità D'uso

    5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 108 All manuals and user guides at all-guides.com • Arresto: l’avvitamento sotto carico il motore si fermi! non appena la vite è avvitata o svitata completamente, rilasciare l’interruttore Rotazione destrorsa/sinistrorsa ON/OFF. Il senso di rotazione viene impostato Commutazione SPEED (1 marcia) con l’aiuto dell’interruttore a...
  • Página 109: Manutenzione E Tutela Dell'ambiente

    5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 109 All manuals and user guides at all-guides.com Regolazione del momento torcente alla direttiva 2002/96 CE relativa alle Per evitare danni alle teste delle viti o apparecchiature delle punte, il trapano-avvitatore elettriche ed elettroniche dispone di una regolazione del vecchie e riciclati in momento torcente a 23 stadi.
  • Página 110 Durante il periodo di assistenza clienti della MEISTER- garanzia si raccomanda di allegare WERKZEUGE o da un tecnico anche il Certificato di garanzia e lo specializzato autorizzato! Quanto scontrino di acquisto.
  • Página 111: Omvang Van De Levering

    5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 111 All manuals and user guides at all-guides.com Gebruiksaanwijzing & veiligheidstips Lees ter voorkoming van het risico van verwondingen de gebruiksaanwijzing vóór het in gebruik nemen door en geef deze mee als u de machine aan iemand anders geeft.
  • Página 112: Onderdelen

    5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 112 All manuals and user guides at all-guides.com De opgegeven trilemissiewaarde kan toepassingen worden uitdrukkelijk ook voor een inleidende inschatting van uitgesloten. de schade gebruikt worden. Dit apparaat is alleen voor gebruik in LET OP! De trilemissiewaarde huishoudelijke toepassingen bestemd.
  • Página 113 5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 113 All manuals and user guides at all-guides.com b Werk met het gereedschap niet in van hitte, olie, scherpe randen en een omgeving met explosiegevaar bewegende gereedschapdelen. waarin zich brandbare vloeistoffen, Beschadigde of in de war geraakte brandbare gassen of brandbaar kabels vergroten het risico van een stof bevinden.
  • Página 114 5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 114 All manuals and user guides at all-guides.com voordat u het oppakt of draagt. Als het daarvoor bestemde elektrische u bij het dragen van het gereedschap gereedschap. Met het passende uw vinger aan de schakelaar hebt of elektrische gereedschap werkt u beter als u het gereedschap ingeschakeld en veiliger binnen het aangegeven...
  • Página 115 5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 115 All manuals and user guides at all-guides.com snijkanten klemmen minder snel vast arts raadplegen. Naar buiten en zijn gemakkelijker te geleiden. komende accuvloeistof kan huidirritaties of brandwonden g Gebruik elektrisch gereedschap, veroorzaken. toebehoren, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze 6 Algemene veiligheidsvoorschriften aanwijzingen en zoals voor dit...
  • Página 116: Speciale Veiligheidstips Voor Dit Apparaat

    5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 116 All manuals and user guides at all-guides.com c Laad geen vreemde accu’s. Het aanhoudende zonnestraling, en oplaadtoestel is enkel voor het vuur. Er bestaat ontploffingsgevaar. opladen van de bijgeleverde accu met de in de Technische Gegevens j De accu niet kortsluiten.
  • Página 117: Accu Opladen

    Het voedingsapparaat op een 7 – Accu opladen stopcontact (230V~) aansluiten. Deze accuschroevendraaier OPGELET! De gegevens op het BAS 108 LIO mag uitsluitend met voedingsapparaat moeten met de nettransformator SH-10.8 V 400 de gegevens van de spanningsbron geladen worden. De nettransformator overeenkomen, evt.
  • Página 118: Gebruik

    5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 118 All manuals and user guides at all-guides.com blijven zonder beschadigd te raken. Een van 10 mm (niet tot de omvang gelijk blijvende opwarming van van de levering behorende) kunnen laadapparaat en accu is normaal en is in de boorhouder (1) ingespannen geen defect.
  • Página 119: Werkwijze

    5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 119 All manuals and user guides at all-guides.com • Inschakelen: • Schakelaar flink indrukken = maximaal mogelijk toerental om te boren. Aan-/Uitschakelaar (3) indrukken: Het schroeven begint. Houd tijdens het OPGELET! Voorkom dat de schroeven de schakelaar ingedrukt. motor bij het boren of schroeven onder belasting tot stilstand komt! •...
  • Página 120: Onderhoud En Milieubescherming

    5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 120 All manuals and user guides at all-guides.com In de draaistopfunctie kan het apparaat 2002/96 EU voor niet via de in-/uitschakelaar in gebruik afgedankte elektro- en genomen worden. elektronische apparatuur afzonderlijk verzameld en Instelling van het draaimoment naar een milieuvriendelijk en vakkundig De accuboorschroevendraaier heet...
  • Página 121 MEISTER- en de kassabon op te sturen. WERKZEUGE of een geautoriseerde vakman uitgevoerd werd! Dit geldt •...
  • Página 122: Gama De Fornecimento

    5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 122 All manuals and user guides at all-guides.com Instruções de operação e indicações de segurança Para evitar riscos de ferimentos, leia o manual de instruções antes de cada colocação em funcionamento e se entregar a máquina a terceiros, entregue também o manual de instruções.
  • Página 123: Utilização Adequada

    5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 123 All manuals and user guides at all-guides.com Informações acerca dos ruídos/das 9 Nível de bolha de ar vibrações 10 Interruptor SPEED (1. velocidade) Valores de medição determinados 4 – Utilização adequada segundo a EN 60745-1:2009, EN 60745-2-1: 2003+A1:2009+ A11:2007+A12:2009 Furar madeira e metal, aparafusar.
  • Página 124 5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 124 All manuals and user guides at all-guides.com com corrente de rede (com cabo de rede) água num aparelho eléctrico aumenta e a ferramentas eléctricas operadas com o risco de choque eléctrico. acumulador (sem cabo de rede). d Não deverá...
  • Página 125 5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 125 All manuals and user guides at all-guides.com equipamentos de protecção, como de que estejam conectados e máscara de protecção contra pó, utilizados correctamente. A utilização sapatos anti-derrapantes, capacetes destes dispositivos reduz o perigo de segurança ou protectores de devido ao pó.
  • Página 126 5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 126 All manuals and user guides at all-guides.com da utilização. Muitos acidentes têm d No caso de utilização incorrecta, como causa, a manutenção poderá sair líquido da bateria. Evite insuficiente de ferramentas eléctricas. o contacto com esse líquido. No caso de contacto com o líquido, lave f Manter as ferramentas de corte a parte do corpo com água.
  • Página 127 5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 127 All manuals and user guides at all-guides.com baterias, corre perigo de se incendiar i Proteja a bateria do calor; também se for utilizado com outras baterias. da exposição contínua a raios solares e a fogo por exemplo. c Não carregue outras baterias Perigo de explosão.
  • Página 128: Carregamento Da Bateria

    7 – Carregamento da bateria funcionamento do carregador situa-se entre 0°C e 45°C. Esta aparafusadora BAS 108 LIO deve ser carregada Conecte a ficha (8) da unidade de unicamente com a alimentação de rede (7) na estação de unidade de alimentação eléctrica carga (6).
  • Página 129 5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 129 All manuals and user guides at all-guides.com a colocação da bateria usada, retire a carregador e da aparafusadora durante bateria e inicie novamente o a fase de carregamento, é normal e não carregamento após alguns minutos. representa qualquer disfunção.
  • Página 130: Modo De Funcionamento

    5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 130 All manuals and user guides at all-guides.com levemente à mão. Assentar a ATENÇÃO! Mudar a velocidade aparafusadora com a ponta adequada de rotação unicamente com o ou a cabeça de uma chave de caixa motor parado.
  • Página 131 5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 131 All manuals and user guides at all-guides.com 10 – Manutenção e • Apertar parafusos: Colocar o protecção do meio interruptor na pos. R. ambiente • Desapertar parafusos: Colocar o interruptor na pos. L. Limpar a caixa do aparelho apenas um trapo húmido –...
  • Página 132 • Os aparelhos Meisterbasic são autorizadas e se a reparação não submetidos a um controle de tiver sido efectuada pela MEISTER- qualidade bastante severo. Caso WERKZEUGE o serviço de apoio mesmo assim houver um defeito no ao cliente ou por um técnico...
  • Página 133: Conøinut

    5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 133 All manuals and user guides at all-guides.com Instrucøiuni de folosire & indicaøii privind siguranøa AVERTIZARE! Pentru a reduce riscul de rånire, vå rugåm så citiøi cu atenøie instrucøiunile de utilizare înainte de prima punere în funcøiune µi så...
  • Página 134: Piese Componente

    5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 134 All manuals and user guides at all-guides.com 6 Staøie de încårcare Vibraøii la nivelul mâinii µi braøului 7 Adaptor de reøea : 2,5 m/s 8 Ωtecår de încårcare Incertitudine de måsurare K: 1,5 m/s 9 Nivelå...
  • Página 135 5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 135 All manuals and user guides at all-guides.com Termenul de "unealtå electricå" utilizat în d Nu folosiøi cablul în alte scopuri, aceste indicaøii de siguranøå se referå la pentru a purta aparatul, a-l atârna, unelte electrice racordate la reøeaua sau pentru a trage fiµa din prizå.
  • Página 136 5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 136 All manuals and user guides at all-guides.com electricå potrivitå lucraøi mai bine µi acumulator µi înainte de ridicarea sau transportarea acestuia. Dacå în mai sigur la capacitatea precizatå. timp ce purtaøi aparatul aveøi degetul pe comutator, sau cuplaøi aparatul la b Nu folosiøi scule electrice a cåror reøea când e deschis comutatorul, se...
  • Página 137 5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 137 All manuals and user guides at all-guides.com schimb originale. Prin aceasta se condiøiile de lucru µi acøiunea de efectuat. Utilizarea sculelor electrice în asigurå menøinerea siguranøei aparatului. alte scopuri decât cele prevåzute poate duce la situaøii periculoase. 7 Indicaøii speciale privind siguranøa pentru µurubelniøa cu acumulator 5 Utilizarea µi manipularea uneltei cu...
  • Página 138 5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 138 All manuals and user guides at all-guides.com 6 – Indicaøii privind desfaceøi încårcåtorul din proprie siguranøa specifice iniøiativå, ci dispuneøi desfacerea aparatului acestuia numai de cåtre un personal de specialitate calificat µi • Utilizaøi maµina, accesoriile µi reparaøi-l numai cu piese originale de schimb.
  • Página 139: Încårcarea Acumulatorului

    încårcare (6). Racordaøi adaptorul de reøea la o prizå (230V~). ATENØIE! Aceastå maµinå de înµurubat µi gåurit cu acumulator BAS 108 LIO trebuie încårcatå exclusiv ATENØIE! Datele de pe adaptorul cu încårcåtorul SH-10.8 V 400. de reøea trebuie så corespundå...
  • Página 140: Funcøionare

    5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 140 All manuals and user guides at all-guides.com Indicaøie: Raza de acøiune a întotdeauna cu un µurub cu filet la acumulatorului depinde de starea sa de stânga. Acesta trebuie slåbit din faøå încårcare, de frecvenøa aplicaøiilor, de prin mandrinå...
  • Página 141: Mod De Lucru

    5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 141 All manuals and user guides at all-guides.com Comutator SPEED (vitezå) (1-a/2-a treaptå de vitezå) Cu ajutorul comutatorului SPEED (10) se pot selecta douå domenii diferite de turaøie. • Poziøia comutatorului I: 0–400 min pentru înµurubarea µi deµurubarea µuruburilor •...
  • Página 142: Întreøinere Μi Protecøia Mediului

    5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 142 All manuals and user guides at all-guides.com (înµurubare/gåurire greu de miµcat Materialele de ambalaj se vor sorta Selectaøi mereu cuplul favorabil pentru dupå felul lor µi se vor îndepårta lucrarea respectivå. separat conform prevederilor locale. Informaøii în acest sens primiøi la Poziøie 90 grade administraøia localå.
  • Página 143 µi vom efectua omologate de noi, µi dacå reparaøia nu a eventualele reparaturi ale aparatelor fost executatå de MEISTER-WERKZEU- Meisterbasic la un preø avantajos. GE de cåtre o firmå autorizatå sau un...
  • Página 144: Объем Поставки

    5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 144 All manuals and user guides at all-guides.com Руководство по эксплуатации и указания по технике безопасности Для исключения риска повреждений, необходимо перед каждым пуском в эксплуатацию машины прочитать настоящую инструкцию по эксплуатации и ее также передавать другим лицам, при дальнейшей передаче...
  • Página 145: Узлы

    5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 145 All manuals and user guides at all-guides.com 3 – Узлы Сотрясения руки и кисти : 2,5 m/s 1 Сверлильный патрон Неточность измерения K: 1,5 m/s 2 Настройка крутящего момента 23+1 Информация по шуму и вибрации 3 Переключатель...
  • Página 146: Общие Указания По

    5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 146 All manuals and user guides at all-guides.com 5 – Общие указания по посторонних лиц. Отвлекаясь, Вы технике безопасности в можете потерять контроль над обращении с прибором. электроприборами 2 Электрическая безопасность ВНИМАНИЕ! Необходимо тщательно прочитать все a Штепсельная...
  • Página 147 5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 147 All manuals and user guides at all-guides.com e При работах с электроприбором транспортировать прибор под открытым небом, необходимо убедитьтя в том, что обязательно используйте только электроприбор выключен. Если исключительно удлинители, при транспортировке прибора Вы которые...
  • Página 148 5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 148 All manuals and user guides at all-guides.com пылеулавливающие устройства, e Тщательно ухаживайте за то обязательно убедитесь в прибором. Проверьте, чтобы все правильности их присоединения подвижные части прибора были в и эксплуатации. Использование исключительной таких устройств снижает опасность работоспособности...
  • Página 149 5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 149 All manuals and user guides at all-guides.com аккумуляторов другого типа, 7 Специальные инструкции по возникает опасность пожара. технике безопасности для аккумуляторного винтовёрта b Используйте в электроинструментах только a При выполнении работ, во предусмотренные для этого время...
  • Página 150: Указания По Технике

    5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 150 All manuals and user guides at all-guides.com d Держите зарядное устройство в i Предохраняйте аккумулятор от чистоте. Из-за загрязнённости жары, напр., от постоянного возникает опасность удара солнечного облучения, а также электрическим током. от огня. Иначе возникает опасность...
  • Página 151: Зарядка Аккумулятора

    аккумулятор не заряжен 7 – Зарядка аккумулятора полностью. Перед первым использованием зарядить Аккумуляторный винтовёрт аккумулятор. BAS 108 LIO разрешается заряжать исключительно с помощью ВНИМАНИЕ! Рабочая сетевого блока питания SH-10.8 V 400. температура зарядного Сетевой блок питания разрешается устройства составляет от 0° до 45 °С.
  • Página 152: Рабочий Режим

    5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 152 All manuals and user guides at all-guides.com местной энергоснабжающей Новый аккумулятор достигает организации. своей полной эффективной ёмкости лишь примерно через пять Как только установлено соединение с циклов зарядки и разрядки. сетью, оба контрольных светодиода загораются...
  • Página 153: Принцип Действия

    5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 153 All manuals and user guides at all-guides.com хода всегда зафиксирован винтом с Переключатель скоростей левой резьбой. Перед заменой (1-я и 2-я скорость) сверлильного патрона этот винт следует ослабить, открутив его С помощью Переключатель скоростей спереди...
  • Página 154: Техобслуживание И Защита Окружающей Среды

    5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 154 All manuals and user guides at all-guides.com Правый/левый ход Настройка крутящего момента Направление вращения вы задаёте с Дрель-винтовёрт оснащен помощью ползункового 23-ступенчатым регулятором переключателя (4), расположенного крутящего момента (2) для над рабочим выключателем. предотвращения повреждений отвёрточных...
  • Página 155: Указания По Сервису

    оригинальные запчасти или соотв. допущенные нами запчасти и если • храните прибор, инструкцию по ремонт не выполнялся фирмой эксплуатации и при необходимости MEISTER-WERKZEUGE нашими также и принадлежности в сервисными службами или оригинальной упаковке. Т аким авторизированными специалистами! образом Вы в любое время...
  • Página 156: Obseg Dobave

    5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 156 All manuals and user guides at all-guides.com Posluževalna navodila in Varnostna opozorila Prosimo, da pred prvim zagonom skrbno preberete ta navodila in jih shranite skupaj s strojem! Vsebina Stran Stran 1 – Obseg dobave 7 –...
  • Página 157: Sestavni Deli

    5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 157 All manuals and user guides at all-guides.com 4 – Predpisana namenska Podatki o hrupu in tresljajih uporaba Sporočene izmerjene vrednosti v skladu z EN 60745-1:2009, Vrtanje v les in kovino, privijanje. EN 60745-2-1: 2003+A1:2009+ Napravo, nakladalno napravo in opremo A11:2007+A12:2009 uporabljajte (pri tem upoštevajte...
  • Página 158 5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 158 All manuals and user guides at all-guides.com neosvetljenost na delovnih območjih za delo na prostem. Uporaba lahko vodi do nesreč. podaljševalnega kabla, ki je namenjen za delo na prostem, zmanjša tveganje b Z električnim orodjem ne delajte v električnega udara.
  • Página 159 5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 159 All manuals and user guides at all-guides.com električno napravo. Orodje ali ključi, d Neuporabljeno električno orodje ki se nahajajo v napravi, lahko vodijo hranite izven dosega otrok. Ne do nesreč. dovolite uporabo naprave osebam, ki z njo niso seznanjene ali niso e Izogibajte se nenaravne drže telesa.
  • Página 160 5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 160 All manuals and user guides at all-guides.com c Neuporabljen akumulator hranite nakladalno napravo poveča tveganje stran od pisarniških sponk, električnega udara. kovancev, ključev, žebljev, vijakov in drugih manjših kovinskih b Akumulatorje polnite le s polnilci, predmetov, ki lahko povzročijo ki jih priporoča proizvajalec.
  • Página 161: Za Napravo Specifični Varnostni Napotki

    Pri poškodbi in nepravilni uporabi akumulatorja lahko uhaja para. Pojdite POZOR! Akumulatorski vrtalni na sveži zrak in ob težavah poiščite sveder BAS 108 LIO smete zdravnika. Para lahko draži dihalne poti. napolniti izključno z nakladalno napravo SH-10.8 V 400. Nakladalna naprava sme obratovati samo z električnim...
  • Página 162: Obratovanje

    5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 162 All manuals and user guides at all-guides.com napolnjena. Akumulator pred prvo pogostosti uporabe, obdelovanega uporabo napolnite. materiala kakor tudi od napora. POZOR! Delovna temperatura Nov akumulator doseže po ca. 5 ciklih polnilnika je med 0°C in 45°C. polnjenja in praznjenja svojo delovno zmogljivost.
  • Página 163: Način Delovanja

    5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 163 All manuals and user guides at all-guides.com Dele vijakov in dele svedrov dolžine POZOR! Preklop izvedite samo 50 mm lahko tudi direktno vstavite v kadar je motor v mirujočem nastavek. stanju. Pred začetkom obratovanja 9 –...
  • Página 164: Vzdrževanje In Varovanje Okolja

    5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 164 All manuals and user guides at all-guides.com • Vijake odvijte: Stikalo porinite na vsaka dva meseca popolnoma izpraznite poz. L. in ponovno napolnite. Skladiščite samo polne akumulatorje, zato občasno Ustavitev vrtenja dodatno polnite. Skladišče mora biti suho in varno pred zmrzaljo, V sredinskem položaju stikala za gibanje temperatura okolice ne sme...
  • Página 165 Popravilo se izvaja takoj. in, če popravila ni izvršila servisna služba MEISTER-WERKZEUGE ali • Kratki opis okvare bo skrajšal čas pooblaščeni strokovnjak! Podobno iskanja napake in čas popravila. V velja tudi za uporabo pribora.
  • Página 166: Teslimat Kapsam

    5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 166 All manuals and user guides at all-guides.com Kullanım talimat∂ ve güvenlik uyarıları UYARI! Yaralanma riskinin azalt∂lmas∂ bak∂m∂ndan, ilk kullan∂mdan önce lütfen dikkatle okuyun ve makineyle birlikte muhafaza edin! Bu makineyi diπer bir kullan∂c∂ya vermeniz durumunda, bu kullanma talimatlar∂n∂ da yan∂nda teslim ediniz.
  • Página 167 5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 167 All manuals and user guides at all-guides.com 4 – Öngörülen amaçlara EN 60745-2-2:2003+A11:2007 uygun kullan∂m uyar∂nca tespit edilmiµtir. Belirtilen sal∂n∂m emisyon deπeri Tahta ve metalde delme iµlemi, normland∂r∂lm∂µ bir test yöntemine göre vidalama. Makineyi, µarj aletini ve ölçülmüµ...
  • Página 168 5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 168 All manuals and user guides at all-guides.com 1 Çal∂µma yeri veya aletin hareketli parçalar∂ndan uzak tutunuz. Hasarl∂ veya dolanm∂µ a Çal∂µt∂π∂n∂z yeri temiz ve düzenli kablo elektrik çarpma tehlikesini tutunuz. Çal∂µt∂π∂n∂z yer düzensiz ise yükseltir.
  • Página 169 5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 169 All manuals and user guides at all-guides.com olursa veya aleti aç∂k durumda ak∂m kapanamayan bir elektrikli el aleti µebekesine baπlarsan∂z kazalara tehlikelidir ve onar∂lmal∂d∂r. neden olabilirsiniz. c Alette bir ayarlama iµlemine d Aleti çal∂µt∂rmadan önce ayar baµlamadan önce, herhangi bir aletlerini veya anahtarlar∂...
  • Página 170 5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 170 All manuals and user guides at all-guides.com d∂µ∂nda kullan∂lmalar∂ tehlikeli koµulu ile onart∂n∂z. Bu sayede durumlara neden olabilir. aletin güvenliπini sürekli hale getirirsiniz. 5 Akü aletinin kullan∂m∂ ve bak∂m∂ 7 Akülü matkap için spesiyal güvenlik uyar∂lar∂...
  • Página 171 7 – Akünün µarj edilmesi herhangi bir µikayetiniz olmas∂ halinde doktora görününüz. Bu buhar nefes yollar∂n∂ tahriµ edebilir. D∑KKAT! Bu BAS 108 LIO akülü matkap, sadece SH-10.8 V 400 µarj aleti ile µarj edilebilir. Ωarj aleti 6 – Cihaza özgü güvenlik sadece 230 V alternatif voltajl∂...
  • Página 172 5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 172 All manuals and user guides at all-guides.com Ωarj iµlemi biter bitmez, her iki kontrol Lityum iyon akü tekniπi LED’si tekrar YEΩ∑L yanar. Bu yeni akü cinsi, bilinen Ni-Cd akülerine k∂yasla önemli avantajlar içermektedir: D∑KKAT! Kullan∂lm∂µ akünün tak∂lmas∂nda her iki LED'den biri •...
  • Página 173 5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 173 All manuals and user guides at all-guides.com • Açma: TAVS∑YE! Ωarj iµleminin ayr∂ca elektrikli bir zamanlay∂c∂ üzerinden Açma/Kapama µalterine (3) basınız: kontrol edilmesi tavsiye edilir! Vidalama iµlemi baµlar. Vidalama iµlemi sırasında µalteri basılı tutunuz. 8 –...
  • Página 174 5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 174 All manuals and user guides at all-guides.com bir dönme momenti ayar∂ (2) vard∂r. D∑KKAT! Delerken ya da vidalarken Matkab∂n∂z∂n kafas∂n∂ döndürerek 1 (hafif motorun fazla yüklenmeden dolay∂ dönen vidalar) ve azami (zor dönen durmas∂ndan kaç∂n∂n∂z! vidalar/delme iµleminde ) aras∂nda gereken kademeyi ayarlayabilirsiniz.
  • Página 175 5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 175 All manuals and user guides at all-guides.com • Arıza hakkında yapılacak kısa kararnamesi uyarınca ayrı imha açıklama arıza arama ve tamir edilmeleri gerekmektedir. Pil ve süresini azaltacaktır. Arızanın garanti aküleri asla ev çöpüne atmayınız! süresi içinde meydana gelmesi halinde aletin içine garanti sertifikası...
  • Página 176: Akülü Tornavida

    5401010-Akku-Bohrs-man.qxd 24.03.2010 11:45 Uhr Seite 176 All manuals and user guides at all-guides.com MEISTER-WERKZEUGE · Werkzeugfabrik · Vertriebsgesellschaft mbH · Oberkamper Straße 37 - 39 · D-42349 Wuppertal EG-Konformitätserklärung ΕΚ-δήλωση συµβατ τητας Declaração de conformidade CE Декларация за съответствие с...
  • Página 177 RO - Påstrarea documentaøiei tehnice: RUS - Хранение технической документации: SLO - Hranjenje tehnične dokumentacije: TR - Teknik evraklar∂n muhafazas∂: Dipl.-Ing. Manfred Benning MEISTER-WERKZEUGE · Werkzeugfabrik · Vertriebsgesellschaft mbH Oberkamper Straße 37 - 39 · D-42349 Wuppertal Service MEISTER-WERKZEUGE Werkzeugfabrik Vertriebsges. mbH Kundenservice Hastener Straße 4 - 8...
  • Página 178 2010/2011 Diese Druckschrift einschließlich aller ihrer Teile ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechtsgesetzes ist ohne Zustimmung der MEISTER-WERKZEUGE unzulässig und strafbar. Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen, Mikroverfilmungen und die Einspeisung und Verarbeitung in elektronischen...

Tabla de contenido