Descargar Imprimir esta página

Georges Renault KC9010-7 Manual Del Usuario

Lijadoras

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 9

Enlaces rápidos

PONCEUSES
SCHLEIFMASCHINEN
HIOMAKONEET
Attention - Warning - Achtung - Instrucciones - Attenzione
Atençao - Opgelet - Huomio - Obs! - Advarsel - Advarsel
Avant toute utilisation ou intervention sur l'outil, veillez à ce que les informations suivantes ainsi que les instructions
F
fournies dans le guide de sécurité aient été lues, comprises et respectées. Les caractéristiques et descriptifs de nos
produits sont susceptibles d'évolution sans préavis de notre part.
To avoid injury, before using or servicing tool, read and understand the following information as well as separately
G B
provided safety instructions. The features and descriptions of our products are subject to evolution without prior notice on
our part.
Werkzeuge erst benutzen, wenn die folgenden Sicherheits-und Bedienungs-Anleitungen gelesen und verstanden wurden.
D
Die Eigenschqften und Beschreibungen unserer Produkte sind der Weiterentwicklung unterworfen und bedürfen keiner
vorherigen Benachrichtigung unsererseits.
Antes de utilizar la herramienta o de intervenir sobre ella, asegúrense de que la información que figura a continuación, así
E
como las instrucciones que aparecen en la guía de seguridad han sido leídas, entendidas y respetadas. Las
carasteristicas y descripciones de nuestros productos son suceptibles de evolucion sin previo aviso por nuestra parte.
I
Prima di utilizzare lo strumento, leggete attentamente le istruzioni che seguono e quelle contenute nella guida di
sicurezza. Le caratteristiche e le descrizioni dei nostri prodotti sono soggette a cambiamento senza preavviso.
P
Antes de utilizar a ferramenta, leia atentamente as instruções seguintes, assim como as do manual de segurança. As
características e descrições dos nossos produtos podem ser modificadas sem aviso prévio.
F I N
Lue huolellisesti seuraavat ohjeet samoin kuin turvallisuusohjeet ennen työkoneen käyttöönottoa. De kenmerken en
werktekeningen van onze produkten zijn zonder preadvies onderzijds voor evolutie vatbaar.
S
Läs noga igenom dessa säkerhetsinstruktioner innan du börjar använda verktyget. Tämän laitteen ominaisuudet ja
selostus voivat muuttua ilman erillistä huomautusta.
N
Før enhver bruk av verktøyet skal disse instruksjonene og sikkerhetsforskriftene leses nøye. Vi förbehållen oss rätten att,
utan föregående meddelande, föråndra våra produkters egenskaper och beskrivning.
D K
Læs omhyggeligt disse instruktioner samt sikkerhedsforskrifterne, inden værktøjet tages i brug. Egenskapene for og
beskrivelsene av våre produkter kan endres uten at vi informerer spesielt om dette.
N L
Werkzeuge erst benutzen, wenn die folgenden Sicherheits- und Bedienungs-Anleitungen gelesen und verstanden
wurden. Vore produkters egenskaber og beskrivelse vil kunne udvikles uden varsel fra vores side.
6159945490-08
KC9010-7 – KC9035-7 – KC9060-7
KC9010-9 – KC9035-9 – KC9060-9
SANDERS
LEVIGATRICI
08/2000
LIJADORAS
SLIPMASKINER
SCHUURMACHINES
home
Page 6
Page 18
Page 7
Page 18
Seite 8
Seite 18
Página 9
Página 18
Página 10
Página 18
Pag. 11
Pag. 18
Sivu 12
Sivu 18
Sida 13
Sida 18
Side 14
Side 18
Side 15
Side 18
Blz 16
Blz 18
Série B

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Georges Renault KC9010-7

  • Página 1 KC9010-7 – KC9035-7 – KC9060-7 KC9010-9 – KC9035-9 – KC9060-9 PONCEUSES SANDERS LIJADORAS SCHLEIFMASCHINEN LEVIGATRICI SLIPMASKINER HIOMAKONEET SCHUURMACHINES home Attention - Warning - Achtung - Instrucciones - Attenzione Atençao - Opgelet - Huomio - Obs! - Advarsel - Advarsel Avant toute utilisation ou intervention sur l’outil, veillez à ce que les informations suivantes ainsi que les instructions Page 6 fournies dans le guide de sécurité...
  • Página 2 KC9010-7 – KC9035-7 – KC9060-7 KC9010-9 – KC9035-9 – KC9060-9 Sens de serrage Tightening direction KC9010-7 KC9035-7 KC9060-7 Sentido de apriete KC9010-9 KC9035-9 KC9060-9 tr/min 1000 3500 5500 6159945490-08...
  • Página 3 KC9010-7 – KC9035-7 – KC9060-7 KC9010-9 – KC9035-9 – KC9060-9 Nomenclature des pièces Parts listing Teileliste Lista de Componentes Lista de Peças Elenco dei Componenti Stuklijst Komponentliste Liste over deler Detaljlista Osaluettelo Rep. Réf. standard Qté Pièces spécifiques Désignation Description Item New part N°...
  • Página 4 KC9010-7 – KC9035-7 – KC9060-7 KC9010-9 – KC9035-9 – KC9060-9 Accessoires livrés Accessories included Mitgeliefertes Zubehör Equipo standard Accessori consegnati Accessório fornecidos Medföljande tillbehör Bijgeleverde hupstukken Rep. Réf. standard Qté Désignation Description Item New part N° 615 576068 0 Poignée latérale...
  • Página 5 KC9010-7 – KC9035-7 – KC9060-7 KC9010-9 – KC9035-9 – KC9060-9 Accessoires en options Optional accessories Ergänzendes Zubehör Equipo opcionale Accessorio opzionale Accessório opcional Extratillbehör Aanvullend hupstuk Rep. Réf. standard Qté Désignation Description Item New part N° 615 396166 0 Kit silencieux complet...
  • Página 6 KC9010-7 – KC9035-7 – KC9060-7 KC9010-9 – KC9035-9 – KC9060-9 INSTRUCTIONS L'outil est étudié pour une pression d'utilisation de 6,2 bar (90psi). L'air comprimé doit être propre. Cet outil est équipé de palettes pouvant fonctionner sans air lubri- fié. Toutefois une petite quantité d'huile permet à l'outil de fournir toute sa puissance et prolonge sa durée de vie.
  • Página 7 KC9010-7 – KC9035-7 – KC9060-7 KC9010-9 – KC9035-9 – KC9060-9 INSTRUCTIONS The equipment is designed for a maximum service pressure of 6.2 bar (90 psi). The compressed air must be clean. This tool is fitted with vanes which can operate without lubricated air, However, a small quantity of oil will allow the tool to operate at full output and increase its service life.
  • Página 8 KC9010-7 – KC9035-7 – KC9060-7 KC9010-9 – KC9035-9 – KC9060-9 ANWEISUNG ABBAU- UND MONTAGEANLEITUNG Das Werkzeug ist für einen Betriebsdruck von 6,2 bar (90 psi) Das Gerät von der Druckluftleitung trennen, das Zubehör und den bestimmt. Die Druskluft muss sauber sein.
  • Página 9 KC9010-7 – KC9035-7 – KC9060-7 KC9010-9 – KC9035-9 – KC9060-9 INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES DE DESMONTAJE Y DE NUEVO MONTAJE La herramienta está estudiada para una presión de utilización de Desconectar la máquina de la red de aire comprimido, quitar los 6,2 bar (90 psi). El aire comprimido debe estar limpio.
  • Página 10 KC9010-7 – KC9035-7 – KC9060-7 KC9010-9 – KC9035-9 – KC9060-9 ISTRUZIONI ISTRUZIONI DI SMONTAGGIO E RIASSEMBLAGGIO Lo strumento è stato progettato per funzionare a una pressione Scollegare la macchina dalla rete dell’aria compressa, togliere massima pari a 6,2 bar (90 psi). L’aria compressa deve essere gli accessori e la manopola laterale.
  • Página 11 KC9010-7 – KC9035-7 – KC9060-7 KC9010-9 – KC9035-9 – KC9060-9 INSTRUÇÕES A ferramenta é projectada para uma pressão de utilização de 6.2 INSTRUÇÕES DE DESMONTAGEM E DE MONTAGEM bar (90 psi). O ar comprimido deve ser limpo. Desligar a máquina da alimentação de ar comprimido, retirar Esta ferramenta está...
  • Página 12 KC9010-7 – KC9035-7 – KC9060-7 KC9010-9 – KC9035-9 – KC9060-9 F I N OHJEET Kone on suunniteltu käyttöpaineelle 6,2 bar (90 psi). Paineilman on oltava puhdasta. Suodattimen asennus on suositeltavaa. Tässä hiomakoneessa on öljyttömällä ilmalla toimivat siivet. Suurin teho ja pitempi käyttöikä saadaan kuitenkin lisäämällä...
  • Página 13 KC9010-7 – KC9035-7 – KC9060-7 KC9010-9 – KC9035-9 – KC9060-9 INSTRUKTIONER Verktyget har konstruerats för ett användningstryck om 6,2 bar (90 psi). Tryckluften måste vara ren. Detta verktyg är försett med skovlar som kan arbeta utan smord luft. En liten mängd olja ger dock högsta möjliga effekt och förlänger verktygets livslängd.
  • Página 14 KC9010-7 – KC9035-7 – KC9060-7 KC9010-9 – KC9035-9 – KC9060-9 INSTRUKSJONER Dette verktøyet er beregnet på å brukes med et arbeidstrykk på 6,2 bar (90 psi). Trykkluften må være ren. Dette verktøyet er utstyrt med blader som kan fungere uten smøreluft.
  • Página 15 KC9010-7 – KC9035-7 – KC9060-7 KC9010-9 – KC9035-9 – KC9060-9 INSTRUKTIONER Værktøjet er designet til et arbejdstryk på 6,2 bar (90 psi). Trykluften skal være ren. Det anbefales at montere et filter. For maksimal effektivitet og ydelse skal slangens indre diameter være 10 mm.
  • Página 16 KC9010-7 – KC9035-7 – KC9060-7 KC9010-9 – KC9035-9 – KC9060-9 NSTRUCTIES INSTRUCTIES VOOR HET UITEENNEMEN EN IN ELKAAR Het gereedschap is bestemd voor een bedrijfsdruk van 6,2 bar (90 ZETTEN. psi). De perslucht moet schoon zijn en het wordt aangeraden een De machine van de persluchtleiding afkoppelen, de tangmoer filter te installeren.
  • Página 17 KC9010-7 – KC9035-7 – KC9060-7 KC9010-9 – KC9035-9 – KC9060-9 6159945490-08...
  • Página 18 La Société, GEORGES RENAULT, ne peut être työtilanteessa tapahtuvaa, yksilöllistä altistumista varten olosuhteissa, jotka eivät ole valvonnassamme.
  • Página 19 KC9010-7 – KC9035-7 – KC9060-7 KC9010-9 – KC9035-9 – KC9060-9 Niveaux de vibration Niveaux sonores Vibration levels Sound levels Vibrationspegel Geräuschpegel Niveles sonoros Niveles de vibraciones CAGI-PNEUROP ISO 8662-4 MODÈLE MODEL MUSTER MODELO Kit 6153960540 dB(A) dB(A) KC9060-7 KC9035-7 KC9010-7...
  • Página 20 S a l e s C o n t a c t s : l A s i a , A u s t r a l i a N e w Z e a l a n d , J a p a n t e l e p h o n e ( 8 5 2 ) 2 3 5 7 0 9 6 3 f a c s i m i l e ( 8 5 2 ) 2 7 6 3 1 8 7 5 l A u s t r i a...

Este manual también es adecuado para:

Kc9035-7Kc9060-7Kc9010-9Kc9035-9Kc9060-9