Sog¨ U Tma; Vantilato/ R Hèzè; Importante - Quando Si Usa Per La Prima Volta; Raffreddamento - Seeley 900 Guia De Inicio Rapido

Tabla de contenido

Publicidad

DIRECTIONS FOR USE — INSTRUCCIONES DE EMPLEO — INSTRUCTIONS D'EMPLOI
— ISTRUZIONI PER L'USO
IMPORTANT — When you first use the cooler.
Fill the cooler with water (see previous page; 'Filling with
water') then operate on the settings illustrated below (fig. 11)
for 5 minutes. Switch cooler off for 1 minute. Then operate on
the illustrated setting again for 5 minutes. This prepares the
cooler for use and may need repeating at the beginning of each
summer season.
IMPORTANTE – Cuando usted utilice su acondiocionador
de aire por primera vez. Llene al acondicionador de aire con
agua (Vea pág. anterior 'Llenado con agua') y luego haga funcionar
en las graduaciones ilustradas más abajo (Ilust. 11) durante 5
minutos. Apague el acondiocionador de aire por un minuto. Desués
opere en esas mismas graduaciones de la ilustración durante 5
minutos. Este procedimiento prepara al acondicionador de aire para
IMPORTANT – Lorsque vous utilizes le refroidisseur pour
la premiére fois. Remplir le refroidisseur de l'eau (voir la page
précédente: 'Remplir le refroidisseur de l'eau'), alors faire marcher
l'appareil selon le réglage illustré ci – dessous (fig.11) pendant 5
minutes. Débrancher le refroidisseur pendant 1 minute. Alors le
faire marcher de nouveau selon le réglage illustré pendant 5
minutes. Cela met l'appareil en état d'utilisation et il se peut que

IMPORTANTE - Quando si usa per la prima volta.

Riempite d'acqua il serbatoio (vedere pag. precedente, come
mettere l'acqua) dopo accendete il condizio-natore per 5 minuti
regolandolo come sotto illustrato (fig. 11). Spegnetelo per 1
minuto. Poi riaccendetelo per altri 5 minuti regolandolo come
illustrato. Questa operazione prepara il condizionatore all'uso e
potrebbe dover essere ripetuta all'inizio di ogni estate.
PROSOCH - VOtan crhsimopoihv s ete th
suskeuhv v v gia prwv v t h forav v .
Gemiv v s te th suskeuhv me nerov (blev p e
prohgouv m enh seliv d a, æGev m isma me nerov æ ) kai
qev s ete se leitourgiv a sti" qev s ei" pou faiv n ontai
pio pav n w (eik. 11) gia 5 leptav . Kleiv s te th
suskeuhv gia 1 leptov . Anoiv x te thn kai pav l i
suv m fwna me ti" eikonografhmev n e" qev s ei" gia 5
O? N EMLÿ – Sog¨ ¨ u tucuyu ilk kullanÈsç È nÈz.
Sog¨ u tucuyu suyla doldurun (bir o/ n ceki sayfadaki
|Suyla doldurma\ basç l ÈklÈ bo/ l u/ m e bakÈnÈz) daha
sonra asç a gÈdaki sç e killerde g¨ o / s terilen ayarlara getirip
5 dakika cç a lÈsç t ÈrÈn. Sog¨ u tucuyu 5 dakika icç i n
kapatÈn. Daha sonra go/ s terilen ayarda 5 dakika daha
cç a lÈsç t ÈrÈn. Bu sog¨ u tucuyu kullanÈlmaya hazÈrlar ve
!"#$%&'()*+,
!"#$%&'()*
!"
!"#
!
!"#$%&'()*
!"#$%&'()#*+,-./0
!"#$%&'()*+,-./0
ODHGIES CRHSHS — KULLANMA TALÿMATLARI —
All manuals and user guides at all-guides.com
Cooling
This appliance can be used as an air cooler or as a fan only. For
cooling fill the cooler with water then turn the 'COOL' knob to
'1' and the 'AIR' (Fan) knob to the required setting. NOTE:
When using the cooler as a fan there is no need to fill with
water.
uso habitual y puede que sea necesario el repetirlo al comienzo de
cada temporada.
Enfriamiento
Este aparato puede utilizarse como un acondiciondor de aire o
como ventilador solamente. Para enfriar, llene el acondiocionador
con agua y ponga la perlla 'COOL' a '1' y la perilla 'AIR' (Ventilador)
en la graduación deseada. NOTA: Cuando utilice al acondicionador
cette procédure doive être répétée au début de chaque saison d'été.
Refroidissement
Cet appareil peut être utilisé comme un refroidisseur d'air ou un
ventilator seulement. Pour le refroidissement remplir l'appareil d'eau
et ensuite mettre le bouton 'COOL' en position '1' et le bouton 'AIR'
(Ventilateur) en position voulue. N.B. Lors de l'utilisation en
ventilateur il n'y a pas besoin de remplir le refroidisseur d'eau.

Raffreddamento

Questo elettrodomestico si può usare come condizionatore
d'aria o, soltanto come ventilatore. Per raffreddare riempite
d'acqua il serbatoio e girate la manopola 'cool' su 'ON' e la
manopola 'AIR' (Ventilatore) nella posizione voluta. Notate che
se usate il condizionatore solo per ventilare non occorre acqua
nel serbatoio.
11
leptav . H diadikasiv a authv proetoimav z ei th
suskeuhv gia crhv s h kai mporeiv na
epanalambav n etai sthn archv kav q e kalokairiouv .
Yuv x h
H suskeuhv authv mporeiv na crhsimopoihqeiv san
aeroyuv k th" hv san anemisthv r a". Gia yuv x h
gemiv s te th suskeuhv me nerov kai guriv s te to
diakov p th 'COOL' sto '1' kai to diakov p th 'AIR'
her yaz basç È nda tekrarlanmasÈ gerekebilir.
Sog¨ u tma
Bu aygÈt bir sog¨ u tucu olarak ya da yalnÈzca bir
vantilato/ r olarak kullanÈlabilir. Sog¨ u tmasÈ icç i n suyla
doldurun ve |COOL\ yazan du/ g ¨ m eyi |1\ a, |AIR\
(hava – vantilato/ r ) du/ g mesini de istedig¨ i niz ayara
getirin.
+,-./
!"#$%&'()*+,-.#$%
!"
!"#$%&'( ")*+
!
!"#$%&'()*+,-)./0
!"#$%
Fan Speed (Low)
Fan speed '1' is selected for quietest conditions.
Fan Speed (High)
Fan speed '3' is for heavy duty ventilation/cooling.
de aire como ventilador no es necesario llenarlo con agua.
Velocidad del Ventilador (Baja)
La velocidad del ventilador '1' se selecciona para operación más
silenciosa.
Velocidad del Ventilador (Alta)
La velocidad del ventilador '3' se selecciona para máxima
ventilación/enfriamiento.
Petite vitesse du ventilateur
Sélectionner la vitesse du ventilateur '1' pour un fonctionnement
tranquille.
Grande vitesse du ventilateur
Sélectionner la vitesse du ventilateur '3' pour ventilation/
refroidissement intensifs.
Velocità del ventilatore (Bassa)
Per girare al minimo mettere sulla '1'.
Velocità del ventilatore (Alta)
Per fare affreddare/ventilare al massimo mettere sul '3'.
12
(anemisthv r a) sth epiqumhthv qev s h. SHMEIWSH Ú
v O tan crhsimopoieiv t e th suskeuhv san
anemisthv r a de creiav z etai na th gemiv s ete me
nerov .
Tacuv t hta Anemisthv r a (Air)
Gia aqov r ubh leitourgiv a dialev x te to '1'. Gia
uyhlhv tacuv t hta aerismouv É aerov y uxh", dialev x te
to '3'.
NOT> Sog¨ u tucuyu vantilato/ r olarak kullanÈrken
suyla doldurmaya gerek yoktur.
Vantilato/ r HÈzÈ (Du/ s ç u / k ) En sessiz kosç u llar icç i n
vantilato/ r hÈzÈ olarak |1\ secç i lir.
Vantilato/ r HÈzÈ (Yu/ k sek) Yu/ k sek havalandÈrma¶
sog¨ u tma icç i n icç i n vantilato/ r hÈzÈ olarak |3\ secç i lir.
!"#$%
! —
4
!"#$
!
!"#$%&'()*
!"#$
!
!"#$%&'()*
827698A
13

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido