GYS MI 80P Manual Del Usuario

GYS MI 80P Manual Del Usuario

Equipo de soldadura mma
Ocultar thumbs Ver también para MI 80P:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

FR
02-07 / 50-56
EN
08-13 / 50-56
DE
14-19 / 50-56
ES
20-25 / 50-56
RU
26-31 / 50-56
NL
32-37 / 50-56
IT
38-43 / 50-56
PL
44-49 / 50-56
73505_V18_10/01/2022
Find more languages of user manuals on our website
MADE IN FRANCE
GYSMI 80P - 130P
160P - 200P
Poste à souder MMA
MMA welding machine
E-Hand-Schweißgerät
Equipo de soldadura MMA
Сварочный аппарат ММА
MMA Lasapparaat
Dispositivo di saldatura MMA
Stanowisko do spawania MMA
www.gys.fr

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GYS MI 80P

  • Página 1 Equipo de soldadura MMA 20-25 / 50-56 Сварочный аппарат ММА MMA Lasapparaat Dispositivo di saldatura MMA Stanowisko do spawania MMA 26-31 / 50-56 32-37 / 50-56 38-43 / 50-56 44-49 / 50-56 www.gys.fr Find more languages of user manuals on our website 73505_V18_10/01/2022...
  • Página 2: Avertissements - Règles De Sécurité

    GYSMI 80P 130P 160P 200P MADE IN FRANCE AVERTISSEMENTS - RÈGLES DE SÉCURITÉ CONSIGNE GÉNÉRALE Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération. Toute modification ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise. Tout dommage corporel ou matériel dû...
  • Página 3: Bouteilles De Gaz

    GYSMI 80P 130P 160P 200P MADE IN FRANCE FUMÉES DE SOUDAGE ET GAZ Les fumées, gaz et poussières émis par le soudage sont dangereux pour la santé. Il faut prévoir une ventilation suffisante, un apport d’air est parfois nécessaire. Un masque à air frais peut être une solution en cas d’aération insuffisante.
  • Página 4: Émissions Électromagnétiques

    GYSMI 80P 130P 160P 200P MADE IN FRANCE CLASSIFICATION CEM DU MATÉRIEL Ce matériel de Classe A n’est pas prévu pour être utilisé dans un site résidentiel où le courant électrique est fourni par le réseau public d’alimentation basse tension. Il peut y avoir des difficultés potentielles pour assurer la compatibilité...
  • Página 5 GYSMI 80P 130P 160P 200P MADE IN FRANCE Evaluation de la zone de soudage Avant d’installer un matériel de soudage à l’arc, l’utilisateur doit évaluer les problèmes électromagnétiques potentiels dans la zone environnante. Ce qui suit doit être pris en compte: a) la présence au-dessus, au-dessous et à...
  • Página 6 GYSMI 80P 130P 160P 200P MADE IN FRANCE INSTALLATION DU MATÉRIEL • Mettre la source de courant de soudage sur un sol dont l’inclinaison maximum est de 10°. • Prévoir une zone suffisante pour aérer la source de courant de soudage et accéder aux commandes. •...
  • Página 7 GYSMI 80P 130P 160P 200P MADE IN FRANCE SOUDAGE À L’ÉLECTRODE ENROBÉE (MODE MMA) BRANCHEMENT ET CONSEILS • Brancher les câbles; porte-électrode et pince de masse dans les connecteurs de raccordement, • Respecter les polarités et intensités de soudage indiquées sur les boîtes d’électrodes, •...
  • Página 8: General Instructions

    GYSMI 80P 130P 160P 200P MADE IN FRANCE WARNING - SAFETY RULES GENERAL INSTRUCTIONS Read and understand the following safety recommendations before using or servicing the unit. Any change or servicing that is not specified in the instruction manual must not be undertaken. The manufacturer is not liable for any injury or damage caused due to non-compliance with the instructions featured in this manual .
  • Página 9: Electric Safety

    GYSMI 80P 130P 160P 200P MADE IN FRANCE WELDING FUMES AND GAS The fumes, gases and dust produced during welding are hazardous. It is mandatory to ensure adequate ventilation and/or extraction to keep fumes and gases away from the work area. An air fed helmet is recommended in cases of insufficient air supply in the workplace.
  • Página 10 GYSMI 80P 130P 160P 200P MADE IN FRANCE This equipment does not comply with IEC 61000-3-12 and is intended to be connected to private low-voltage systems interfacing with the public supply only at the medium- or high-voltage level. On a public low-voltage power grid, it is the responsibility of the installer or user of the device to ensure, by checking with the operator of the distribution network, which device can be connected.
  • Página 11: Equipment Installation

    GYSMI 80P 130P 160P 200P MADE IN FRANCE b) television transmitters and receivers ; c) computers and other hardware; d) critical safety equipment such as industrial machine protections; e) the health and safety of the people in the area such as people with pacemakers or hearing aids; f) calibration and measuring equipment g)The isolation of the equipment from other machinery.
  • Página 12: Maintenance / Recommendations

    GYSMI 80P 130P 160P 200P MADE IN FRANCE The manufacturer does not incur any responsability regarding damages to both objects and persons that result from an incorrect and/or dangerous use of the machine. MAINTENANCE / RECOMMENDATIONS • Maintenance should only be carried out by a qualified person. Annual maintenance is recommended. •...
  • Página 13: Troubleshooting

    GYSMI 80P 130P 160P 200P MADE IN FRANCE TROUBLESHOOTING Symptoms Causes Remedies The 2 indicators are on, the machine The thermal protection has switched Wait for the end of the cooling cycle. does not deliver any current. The green indicator is on, but the Fault with earth clamp/cable connec- Check the connections machine does not weld.
  • Página 14: Sicherheitshinweise

    GYSMI 80P 130P 160P 200P MADE IN FRANCE SICHERHEITSANWEISUNGEN ALLGEMEIN Die Missachtung dieser Anweisungen und Hinweise kann zu schweren Personen- und Sachschäden führen. Nehmen Sie keine Wartungarbeiten oder Veränderungen am Gerät vor, die nicht explizit in der Anlei- tung gennant werden. Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung dieses Gerätes ens- tanden sind.
  • Página 15: Brand- Und Explosionsgefahr

    GYSMI 80P 130P 160P 200P MADE IN FRANCE ACHTUNG! Das Werkstück ist nach dem Schweißen sehr heiß! Seien Sie daher im Umgang mit dem Werkstück vorsichtig, um Verbrennungen zu vermeiden. Achten Sie vor Instandhaltung / Reinigung eines wassergekühlten Brenners darauf, dass Kühlaggregat nach Schweißende ca. 10min weiterlaufen zu las- sen, damit die Kühlflüssigkeit entsprechend abkühlt und Verbrennungen vermieden werden.
  • Página 16: Elektromagnetische Felder Und Störungen

    GYSMI 80P 130P 160P 200P MADE IN FRANCE Berühren Sie daher UNTER KEINEN UMSTÄNDEN Teile des Geräteinneren oder das geöffnete Gehäuse, wenn das Gerät im Betrieb ist. Trennen Sie das Gerät IMMER vom Stromnetz und warten Sie zwei weitere Minuten BEVOR Sie das Gerät öffnen, damit sich die Spannung der Kondensatoren entladen kann.
  • Página 17 GYSMI 80P 130P 160P 200P MADE IN FRANCE HINWEIS ZUR PRÜFUNG DES SCHWEISSPLATZES UND DER SCHWEISSANLAGE Allgemein Der Anwender ist für den korrekten Gebrauch des Schweißgerätes und des Zubehörs gemäß der Herstellerangaben verantwortlich. Die Beseitigung bzw. Minimierung auftretender elektromagnetischer Störungen liegt in der Verantwortung des Anwenders, ggf.
  • Página 18 Die Spannungen und Ströme in dem Gerät sind hoch und gefährlich. • Nehmen Sie regelmäßig (mindenstens 2 bis 3 Mal im Jahr) das Gehäuse ab und reinigen Sie das Innere des Gerätes mit Pressluft. Lassen Sie regelmäßig Prüfungen des GYS Gerätes auf seine elektrische Betriebssi- cherheit von qualifiziertem Techniker durchführen.
  • Página 19 GYSMI 80P 130P 160P 200P MADE IN FRANCE beschädigen und sind nicht erlaubt. SCHWEISSEN MIT UMHÜLLTEN STABELEKTRODEN (E-HANDSCHWEISSEN) ANSCHLUSS UND HINWEISE • Schließen Sie Elektrodenkabel, -Halter und Masseklemme an die entsprechenden Anschlüsse an. • Beachten Sie die auf der Elektrodenpackung beschriebenen Polaritätsangaben. •...
  • Página 20: Advertencias - Normas De Seguridad

    GYSMI 80P 130P 160P 200P MADE IN FRANCE sand an den Fachhändler. ADVERTENCIAS - NORMAS DE SEGURIDAD CONSIGNA GENERAL Estas instrucciones se deben leer y comprender antes de toda operación. Toda modificación o mantenimiento no indicado en el manual no se debe llevar a cabo. Todo daño físico o material debido a un uso no conforme con las instrucciones de este manual no podrá...
  • Página 21: Humos De Soldadura Y Gas

    GYSMI 80P 130P 160P 200P MADE IN FRANCE HUMOS DE SOLDADURA Y GAS El humo, el gas y el polvo que se emite durante la soldadura son peligrosos para la salud. Hay que prever una ventilación suficiente y en ocasiones puede ser necesario un aporte de aire. Una máscara de aire puede ser una solución en caso de aireación insuficiente.
  • Página 22: Emisiones Electromagnéticas

    GYSMI 80P 130P 160P 200P MADE IN FRANCE Este material no se ajusta a la norma CEI 61000-3-12 y está destinado a ser usado en redes de baja tensión privadas conectadas a la red pública de alimentación de media y alta tensión. En una red eléctrica pública de baja tensión, es responsabilidad del instalador o del usuario del material asegurarse, si fuera necesario consultando al distribuidor, de que el aparato se puede conectar.
  • Página 23: Transporte Y Tránsito De La Fuente De Corriente De Soldadura

    GYSMI 80P 130P 160P 200P MADE IN FRANCE c) ordenadores y otros materiales de control; d) material crítico, por ejemplo, protección de material industrial; e) la salud de personas cercanas, por ejemplo, que lleven estimuladores cardíacos o aparatos de audición; f) material utilizado para el calibrado o la medición;...
  • Página 24 GYSMI 80P 130P 160P 200P MADE IN FRANCE • El material tiene un grado de protección IP21S, lo cual significa: - una protección contra el acceso a las partes peligrosas con objetos sólidos con un diámetro superior a 12.5mm. - una protección contra caídas de gotas de agua verticales cuando las partes móviles (ventilador) están paradas. Se recomienda utilizar los cables de soldadura suministrados con la unidad para obtener los ajustes óptimos del producto.
  • Página 25: Soldadura Al Electrodo De Tungsteno Bajo Gas Inerte (Modo Tig Dc)

    GYSMI 80P 130P 160P 200P MADE IN FRANCE • Respete las polaridades e intensidades de soldadura indicadas en las cajas de electrodos, • Quite el electrodo del portaelectrodos cuando el material no está siendo utilizado. • Su aparato está equipado de 3 funcionalidades específicas de los inverters : - El Hot Start procura una sobreintensidad al inicio de la soldadura.
  • Página 26: Общие Указания

    GYSMI 80P 130P 160P 200P MADE IN FRANCE ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ - ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ Эти указания должны быть прочтены и поняты до начала сварочных работ. Изменения и ремонт, не указанные в этой инструкции, не должны быть предприняты. Производитель не несет ответственности за травмы и материальные повреждения связанные с несоответствующим данной...
  • Página 27 GYSMI 80P 130P 160P 200P MADE IN FRANCE СВАРОЧНЫЕ ДЫМ И ГАЗ Выделяемые при сварке дым, газ и пыль опасны для здоровья. Вентиляция должна быть достаточной, и может потребоваться дополнительная подача воздуха. При недостаточной вентиляции можно воспользоваться маской сварщика-респиратором. Проверьте, чтобы всасывание воздуха было эффективным в соответствии с нормами безопасности. Будьте...
  • Página 28: Общие Положения

    GYSMI 80P 130P 160P 200P MADE IN FRANCE Этот аппарат не соответствует директиве CEI 61000-3-12 и предназначен для работы от частных электросетей, подведенных к общественным электросетям только среднего и высокого напряжения. Специалист, установивший аппарат, или пользователь, должны убедиться, обратившись при надобности к организации, отвечающей за эксплуатацию системы питания, в том, что...
  • Página 29: Установка Аппарата

    GYSMI 80P 130P 160P 200P MADE IN FRANCE c) компьютеров и других устройств управления; d) оборудование для безопасности, например, защита промышленного оборудования; e) здоровье находящихся по-близости людей, например, использующих кардиостимуляторы и устройства от глухоты; f) инструмент, используемый для калибровки или измерения; g) помехоустойчивость...
  • Página 30 GYSMI 80P 130P 160P 200P MADE IN FRANCE • Оборудование имеет защиту IP21S, что означает: - защиту от попадания в опасные зоны твердых тел диаметром >12,5 мм и - Защита от вертикальных капель воды когда подвижные детали (вентилятор) неподвижны. Рекомендуется использовать сварочные кабели, поставляемые в комплекте с устройством, для получения оптимальных...
  • Página 31: Неисправность, Причина, Устранение

    GYSMI 80P 130P 160P 200P MADE IN FRANCE • Соблюдайте полярность и сварочные токи, указанные на коробке с электродами, • Снимайте электрод с электрододержателя, когда аппарат не используется. • Этот аппарат имеет 3 функции, присущие инверторным аппаратам : - Hot Start (Горячий Старт) - автоматическое увеличение сварочного тока в начале сварки. - Arc Force (Форсаж...
  • Página 32: Waarschuwing - Veiligheidsinstructies

    GYSMI 80P 130P 160P 200P MADE IN FRANCE WAARSCHUWING - VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ALGEMENE INSTRUCTIES Voor het in gebruik nemen van het product moeten deze instructies gelezen en goed begrepen wor- den. Voer geen wijzigingen of onderhoud uit die niet in de handleiding vermeld staan. Geen enkel lichamelijk letsel of schade, veroorzaakt door het niet naleven van de instructies in deze handleiding, kan verhaald worden op de fabrikant van het apparaat.
  • Página 33: Lasdampen En Gas

    GYSMI 80P 130P 160P 200P MADE IN FRANCE LASDAMPEN EN GAS Dampen, gassen en stof uitgestoten tijdens het lassen zijn gevaarlijk voor de gezondheid. Zorg voor voldoende ventilatie, soms is toevoer van verse lucht tijdens het lassen noodzakelijk. Een lashelm met verse luchtaanvoer kan een oplossing zijn als er onvoldoende ventilatie is.
  • Página 34: Elektromagnetische Emissies

    GYSMI 80P 130P 160P 200P MADE IN FRANCE Dit materiaal is niet conform aan de CEI 61000-3-12 norm en is bedoeld om aangesloten te worden op private laagspanningsnetwerken, aangesloten op een openbaar netwerk met uitsluitend midden of hoogspanning. Als het apparaat aangesloten wordt op een openbaar laagspanningsnetwerk is het de verantwoordelijkheid van de installateur of de gebruiker van het apparaat om de stroomleverancier te contacteren en zich ervan te verzekeren dat het apparaat daadwerkelijk op het netwerk aangesloten kan worden.
  • Página 35 GYSMI 80P 130P 160P 200P MADE IN FRANCE Evaluatie van de las-zone Voor het installeren van een booglas-installatie moet de gebruiker de mogelijke elektro-magnetische problemen in de omgeving evalueren. Daarbij moeten de volgende gegevens in acht genomen worden : a) de aanwezigheid boven, onder, of naast het booglasmateriaal van andere voedingskabels, van besturingskabels, signaleringskabels of telefoonkabels;...
  • Página 36 GYSMI 80P 130P 160P 200P MADE IN FRANCE INSTALLATIE VAN HET APPARAAT • Plaats de voeding op een ondergrond met een helling van minder dan 10°. • Zorg voor voldoende ruimte om de machine te ventileren en om toegang te hebben tot het controle board. •...
  • Página 37 GYSMI 80P 130P 160P 200P MADE IN FRANCE het materiaal kunnen beschadigen. LASSEN MET BEKLEDE ELEKTRODE (MMA MODUS) AANSLUITING EN ADVIEZEN • Sluit de kabels, de elektrodehouder en de aardingsklem aan aan de desbetreffende aansluitingen, • Respecteer de polariteiten en de lasintensiteit zoals aangegeven op de verpakking van de elektroden, •...
  • Página 38: Istruzioni Generali

    GYSMI 80P 130P 160P 200P MADE IN FRANCE AVVERTENZE - AVVERTENZE DI SICUREZZA ISTRUZIONI GENERALI Queste istruzioni devono essere lette e comprese prima dell’uso. Ogni modifica o manutenzione non indicata nel manuale non deve essere effettuata. Ogni danno fisico o materiale dovuto ad un uso non conforme alle istruzioni presenti in questo manuale non potrà essere considerata a carico del fabbricante.
  • Página 39: Sicurezza Elettrica

    GYSMI 80P 130P 160P 200P MADE IN FRANCE FUMI DI SALDATURA E GAS I fumi, gas e polveri emesse dalla saldatura sono pericolosi per la salute. È necessario prevedere una ventilazione sufficiente e a volte è necessario un apporto d’aria. Una maschera ad aria fresca potrebbe essere una soluzione in caso di aerazione insufficiente.
  • Página 40: Emissioni Elettromagnetiche

    GYSMI 80P 130P 160P 200P MADE IN FRANCE Questo materiale non è conforme alla CEI 61000-3-12 ed è destinato ad essere collegato alle reti private di bassa tensione collegate a loro volta alla rete pubblica di alimentazione soltanto a livello di media e alta tensione.
  • Página 41 GYSMI 80P 130P 160P 200P MADE IN FRANCE d) di dispositivi critici di sicurezza, per esempio, protezione di dispositivi industriali; e) la salute delle persone vicine, per esempio, l’azione di pacemaker o di apparecchi uditivi; f) di dispositivi utilizzati per la calibratura o la misurazione; g) l’immunità...
  • Página 42 GYSMI 80P 130P 160P 200P MADE IN FRANCE • Il dispositivo è di grado di protezione IP21S, ciò significa : - protezione contro l’accesso alle parti pericolose di corpi solidi di diametro >12.5mm e, - una protezione contro le cadute verticali di gocce d’acqua quando le sue parti mobili (ventilatore) sono ferme. Si raccomanda di utilizzare i cavi di saldatura forniti con l’apparecchio per ottenere le impostazioni ottimali per il prodotto.
  • Página 43 GYSMI 80P 130P 160P 200P MADE IN FRANCE incollaggio. SALDATURA ALL’ELETTRODO TUNGSTENO SOTTO GAS INERTE (MODALITÀ TIG DC) Questi dispositivi possono saldare in TIG con un innesco per sfioramento. ANOMALIE, CAUSE, RIMEDI Anomalie Cause Rimedi Entrambe le spie sono accese, il dis- La protezione termica del materiale si Aspettare la fine del periodo di raf- positivo non eroga nessuna corrente.
  • Página 44 GYSMI 80P 130P 160P 200P MADE IN FRANCE OSTRZEŻENIA - ZASADY BEZPIECZEŃSTWA WPROWADZENIE I OPIS OGÓLNY Niniejsza instrukcja musi być przeczytana i zrozumiana przed rozpoczęciem eksploatacji. Nie wolno przeprowadzać żadnych modyfikacji ani konserwacji, które nie zostały określone w ins- trukcji. Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek obrażenia ciała lub szkody materialne spowodowane użytkowaniem niezgodnym z treścią...
  • Página 45: Bezpieczeństwo Elektryczne

    GYSMI 80P 130P 160P 200P MADE IN FRANCE OPARY SPAWALNICZE I GAZ Dymy, gazy i pyły emitowane podczas spawania są niebezpieczne dla zdrowia. Należy zapewnić wystarczającą wentylację i może być wymagane powietrze. W przypadku niewystarczającej wentylacji rozwiązaniem może być maska na świeże powietrze. Sprawdź, czy ssanie jest skuteczne, sprawdzając je pod kątem norm bezpieczeństwa.
  • Página 46: Informacje Ogólne

    GYSMI 80P 130P 160P 200P MADE IN FRANCE KLASYFIKACJA KOMPATYBILNOŚCI ELEKTROMAGNETYCZNEJ MATERIAŁÓW EMC Ten materiał Klasy A nie jest przeznaczony do użytku na terenie mieszkalnym, ponieważ dostarczana tam publiczna energia elektryczna jest niskonapięciowa. W tych miejscach mogą występować potencjalne trudności w zapewnieniu kompatybilności elektromagnetycznej, ze względu na zaburzenia przewodzenia, a także emitowane częstotliwości radioelektryczne.
  • Página 47 GYSMI 80P 130P 160P 200P MADE IN FRANCE Ocena obszaru spawania Przed zainstalowaniem sprzętu do spawania łukowego, użytkownik powinien ocenić potencjalne problemy elektromagnetyczne w otaczającym go obszarze. Należy wziąć pod uwagę następujące elementy: a) obecność powyżej, poniżej i w sąsiedztwie urządzeń do spawania łukowego innych kabli zasilających, sterujących, sygnałowych i telefonicznych;...
  • Página 48: Opis Urządzenia

    GYSMI 80P 130P 160P 200P MADE IN FRANCE INSTALACJA MATERIAŁU • Umieścić źródło prądu spawania na podłodze, której maksymalne nachylenie wynosi 10°. • Zapewnić wystarczającą strefę do chłodzenia źródła prądu spawania i do łatwego dostępu do panelu sterowania. • Nie stosować w środowisku, gdzie występują pyły metali przewodzących. •...
  • Página 49 GYSMI 80P 130P 160P 200P MADE IN FRANCE PODŁĄCZENIE DO AGREGATU PRĄDOTWÓRCZEGO Urządzenie to może być zasilane z generatorów pod warunkiem, że zasilanie pomocnicze spełnia następujące wymaga- nia: - Napięcie musi być zmienne, ustawione zgodnie ze specyfikacją i mieć napięcie szczytowe mniejsze niż 400 V, - Częstotliwość...
  • Página 50 GYSMI 80P 130P 160P 200P MADE IN FRANCE PIÈCES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE REPUESTO / ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ / RESERVE ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO / CZĘŚCI ZAMIENNE DÉSIGNATION 130P 160P 200P Douilles / Connectors / Schweißbuchsen / Conectores / Коннекторы / Fitting / Connettori 51469 51469 51469...
  • Página 51 GYSMI 80P 130P 160P 200P MADE IN FRANCE INTERFACE / INTERFACE / SCHNITTSTELLE / INTERFAZ / ИНТЕРФЕЙС / INTERFACE / INTERFACCIA / INTERFEJS 80 P 130 P 160 P 200 P Potentiomètre de réglage courant / Current setting / Potentiometer zur Stromeinstellung / Potentiometro de reglaje de corriente / Потенциометр...
  • Página 52 GYSMI 80P 130P 160P 200P MADE IN FRANCE SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES / TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ / TECHNISCHE GEGEVENS / SPECIFICHE TECNICHE / DANE TECHNICZNE 130P 160P 200P Primaire / Primary / Primär / Primario / Первичка / Primaire / Primario / Podstawowy Tension d’alimentation / Power supply voltage / Stromversorgung / Tensión de red eléctrica / Напряжение...
  • Página 53 GYSMI 80P 130P 160P 200P MADE IN FRANCE *Einschaltdauer gemäß EN60974-1 (10 Minuten - 40°C). Bei sehr intensivem Gebrauch (>Einschaltdauer) kann der Thermoschutz ausgelöst werden. In diesem Fall wird der Lichtbogen abgeschaltet und die entsprechende Warnung erscheint auf der Anzeige. Das Gerät zum Abkühlen nicht ausschalten und laufen lassen bis das Gerät wieder bereit ist. Das Gerät entspricht in seiner Charakteristik einer Spannungsquelle mit fallender Kennlinie.
  • Página 54 - Количество стандартных электродов, использованных за 1 час в непрерывном режиме с 20- (GYS) ти секундными перерывами между электродами, поделенное на количество электродов, которые можно сварить при тех же условиях, но без перегрева. Aantal gestandaardiseerde elektroden lasbaar in 1 uur continu met 20 seconden tussen elke elektrode, gedeeld door het aantal elektroden lasbaar in dezelfde omstandigheden zonder thermische uitschakeling.
  • Página 55 GYSMI 80P 130P 160P 200P MADE IN FRANCE...
  • Página 56 GYS SAS 1, rue de la Croix des Landes CS 54159 53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex France...

Este manual también es adecuado para:

Mi 130pMi 160pMi 200pGysmi 80p

Tabla de contenido