NPE900 Levigatrice a nastro Tračni stroj za lepanje ............Belt Sander Szalagcsiszoló ......................Ponceuse à bande Pásová bruska ................Bandschleifer Pásová brúska ....................Lijadora de correa Ленточная шлифовальная машина ......Lixadeira de Cinta Båndslipemaskin ................
Página 2
Conservare questo manuale d’istruzioni per poterlo consultare in futuro Preserve this handbook for future reference Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement Diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen sorgfältig aufbewahren Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro Guardar este manual de instruções para o poder consultar no futuro Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging Opbevar denne brugsanvisning således, at det altid er muligt at indhente oplysninger på...
Página 3
LEGENDA SEGNALETICA DI SICUREZZA SUI PRODOTTI OPOZORILNI ZNAKI NA PROIZVODIH KEY TO PRODUCT SAFETY SIGNS A TERMÉKEKEN TALÁLHATÓ BIZTONSÁGI JELZÉSEK LISTÁJA LEGENDE DES PICTOGRAMMES DE SECURITE FIGURANT SUR LES PRODUITS BEZPEČNOSTNÍ ZNAČENÍ NA VÝROBCÍCH ERKLÄRUNG DER SICHERHEITSKENNZEICHNUNG AN LEGENDA: BEZPEČNOSTNÉ OZNAČENIA NA DEN PRODUKTEN VÝROBKOCH INSCRIPCIÓN DE LA SEÑALIZACIÓN DE SEGURIDAD...
Página 4
indsamling og bortskaffelse. S - Avfallsprodukter från elektrisk utrustning får inte kastas i hushållsavfallet. Återvinn det som går. Kontakta den lokala avfallscentralen eller din återförsäljare för råd om avfallsbehandling. FIN - Sähkölaitteiden tuottamia jätteitä ei saa käsitellä samalla tavalla, kuin Attenzione corrente elettrica tavallisia kotitalousjätteitä. Hoida niiden kierrätys asianmukaisessa jätteen Dangerous voltage käsittelylaitoksessa. Kysy neuvoa talteenotosta ja romutuksesta paikalliselta Attention: présence de courant électrique viranomaiselta tai jälleenmyyjältä.
Página 5
ÄLÄ kosketa liikkuvaa terää ΜΗΝ αγγίζετε την κινούμενη λάμα NIE dotykać ostrza w ruchu Okretajuči noževi NE dirajte Vrteči noži NE dotikajte se NE nyúljon a mozgásban lévő lapokhoz NEDOTÝKEJTE SE řezacích kotoučů v pohybu. NEDOTÝKAJTE sa rezných kotúčov, keď sú v pohybe ! НЕ прикасаться к движущемуся лезвию IKKE ta på bladet i bevegelse Hareket halindeki bıçağa dokunmayınız NU atingeţi lama în mişcare НЕ докосвайте въртящото се острие NE dodirivati list u kretanju NEliesti judančio ašmens ÄRGE puudutage liikuvat tera NEaiztieciet kustīgu asmeni NON avvicinarsi alle macchine con abiti svolazzanti Do NOT approach the machine with loose clothing NE PAS se rapprocher des machines lorsqu’on porte des vêtements larges NICHT mit losen Kleidungsstücken in die Nähe der Maschine kommen NO acercarse a las máquinas con ropas sueltas...
INTRODUZIONE Vi ringraziamo di avere acquistato questo prodotto, che è stato sottoposto alle nostre complesse procedure di assicurazione della qualità. Abbiamo cercato con la massima cura di fare in modo che esso vi raggiunga in perfette condizioni. Tuttavia, nella rara eventualità che incontriate un problema, o se possiamo assistervi in qualsiasi modo, non esitate a rivolgervi al nostro reparto di assistenza ai clienti. Per i dettagli del centro a voi più vicino fate riferimento ai numeri riportati sul retro del presente manuale.
Página 10
Ispezionare le parti danneggiate Non forzare l’elettroutensile Prima di utilizzare ulteriormente l’elettroutensile, questo deve L’elettroutensile farà un lavoro migliore, più sicuro e darà un essere controllato con attenzione per accertarsi che funzioni servizio migliore se verrà utilizzato alla velocità per cui è stato correttamente e operi conformemente al suo uso specifico. progettato. Controllare l’allineamento corretto delle parti in movimento, accertarsi che non siano inceppate, controllare che non ci Eseguire sempre un’accurata manutenzione degli utensili siano componenti rotti e che l’elettroutensile sia montato...
ISTRUZIONI SPECIFICHE PER LA Accertarsi che l’elettroutensile sia scollegato dall’alimentazione SICUREZZA di rete quando non in uso, prima della manutenzione, lubrificazione, le regolazioni, la sostituzione degli accessori e la ATTENZIONE! È RICHIESTO L’AZIONAMENTO A DUE MANI sostituzione del nastro di levigatura. Per garantire un utilizzo sicuro, questo macchina deve essere NON tentare di utilizzarla per operazioni di levigatura a umido, usata con due mani. Essa non deve essere utilizzata quando si potrebbe verificarsi una scossa elettrica mortale.
acceso/spento (ON/OFF) (Fig. 3)(3.1). una vite a croce (Fig. 6) (6.2). Togliere completamente questa Quando l’utensile entra in funzione, premere il pulsante di vite e rimuovere il copricinghia di trasmissione per esporre azionamento in continuo sul lato dell’impugnatura (Fig. 3) la cinghia (Fig. 7) (7.1). Prendere nota della posizione della (3.2), poi togliere il dito dall’interruttore acceso/spento. Ora la cinghia rispetto alle pulegge, poi ruotare la puleggia grande levigatrice funziona in modo continuo, senza che l’utente debba e, allo stesso tempo, staccare la cinghia di trasmissione dalla...
ELECTRICAL INFORMATION CONNECTION OF THE MAINS PLUG Important! The wires in the mains lead fitted to this product are coloured in accordance with the following code: THIS PRODUCT IS DOUBLE INSULATED AND THEREFORE DOES NOT REQUIRE A CONNECTION TO EARTH. THE 3 PIN PLUG MUST COMPLY TO BS1363/A. FUSE MUST COMPLY TO BS1362. Brown: Live (L) or Red Blue: Neutral (N) or Black If for any reason the 13 amp plug fitted to this product requires replacement it must be wired in accordance with the following instruction: DO NOT CONNECT THE BROWN LIVE OR BLUE NEUTRAL TO THE EARTH PIN MARKED ‘E’...
INTRODUCTION Thankyou for purchasing this product which has passed through our extensive quality assurance process. Every care has been taken to ensure that it reaches you in perfect condition. However, in the unlikely event that you should experience a problem, or if we can offer any assistance or advice please do not hesitate to contact our customer care department. For details of your nearest customer care department please refer to the telephone numbers at the back of this manual. SAFETY FIRST Before attempting to operate this power tool the following basic safety precautions should always be taken to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. It is important to read the instruction manual to understand the application, limitations and potential hazards associated with this tool. CERTIFICATE OF GUARANTEE This product is guaranteed for a period of 2 Years, with effect from the date of purchase and applies only to the original purchaser. This guarantee only applies to defects arising from, defective materials and or faulty workmanship that become evident during the guarantee period only and does not include consumable items. The manufacturer will repair or replace the product at their discretion subject to the following. That the product has been used in accordance with the guide lines as detailed in the product manual and that it has not been subjected to misuse, abuse or used for a purpose for which it was not intended. That it has not been taken apart...
Página 15
safety goggles, gloves, mask, ear protectors, non-slip safety Check the tool power cord periodically and if damaged have it shoes. replaced by an authorized service center. Never wear loose clothes or jewelry that may be trapped in Inspect extension cords periodically and replace if damaged. moving parts; long hair must be tied back. DO NOT use 2-core extension cords or reels on power tools Always work on a stable base.
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS Ensure that power tools are disconnected from the mains supply when not in use, before servicing, lubricating, making WARNING! TWO HANDED OPERATION REQUIRED adjustments, changing accessories, and replacing sanding This machine requires the use of two hands to ensure safe belts.
running off the rollers. Continue pulling the lever outwards until it locks in the position Turn the machine on to its back with the belt facing you (Pic.4). shown in (Fig. 10) (10.1). Start the Belt Sander and observe how the sanding belt is Manoeuvre the sanding belt off the rollers as shown in (Fig. 11) running. If the sanding belt is seen to move along the rollers in (11.1). either direction indicated by the arrow. (Pic.4) (4.1). it will require centralizing before use. Using the centralizing knob (Pic.5) (5.1) NOTE by turning it either clockwise or anti-clockwise. The Sanding belt has directional arrows printed on the inside of Adjust the belt tracking until the sanding belt is running centrally.
INTRODUCTION Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit. Il a subi un processus d’assurance de qualité approfondi et toutes les précautions possibles ont été prises pour qu’il vous parvienne en parfaite condition. Cependant, dans la faible éventualité qu’il vous pose des problèmes, ou au cas où vous auriez besoin d’assistance ou de conseils, n’hésitez pas à contacter notre service clientèle. Pour plus de conseils sur notre service clientèle le plus proche, veuillez contacter l’un des numéros de téléphone se trouvant dans le dos de ce manuel. LA SÉCURITÉ AVANT TOUT Avant toute tentative d’utilisation de cet outil électrique, les précautions de sécurité fondamentales suivantes doivent être prises pour réduire le risque d’incendie, d’électrochoc, et de blessures personnelles. Il est important de lire le manuel d’instructions pour comprendre les limitations, les applications et les dangers potentiels associés à cet outil. CERTIFICAT DE GARANTIE Cette machine porte une garantie du constructeur valable pour 2 ans à compter de la date d’achat. Cette garantie n’est pas valable pour les outils disponibles pour la location. Toute pièce jugée défectueuse due à un vice ou défaut de fabrication sera remplacée. La garantie ne donnera en aucun cas lieu à un remboursement ou un paiement de dommages direct ou indirect. Cette garantie ne couvre pas: les accessoires consommables, une mauvaise utilisation de la machine, utilisation à des fins professionnelles et frais de port et d’emballage de l’équipement ; ces derniers seront en tous temps à la charge du client. Tout article envoyé pour réparation en port dû sera refusé. La garantie sera automatiquement annulée en cas de modifications à la machine sans le consentement du constructeur ou en cas d’utilisation d’accessoires non autorisés par le constructeur. Le constructeur refuse toute responsabilité civile découlant de l’emploi abusif de la machine ou non-conformité aux instructions d’opération, de réglage et de maintenances concernées. L’assistance sous garantie ne sera accordée que si la demande est adressée au service après vente agrée accompagnée d’une preuve d’achat. Aussitôt après l’achat du produit, nous vous conseillons de lire attentivement les instructions d’opération avant son utilisation et de bien vouloir vérifier qu’il est intact.
Página 19
de maintenance, de lubrification ou de réglage ainsi qu'avant de pour laquelle il a été prévu. Ne pas forcer un outil de petites remplacer les accessoires (lames, broches ou fraises). dimensions, en l'utilisant à la place d'un outil plus puissant. Ne pas utiliser les outils pour des applications différentes de celles Contrôler les éléments endommagés pour lesquelles ils sont été conçus. Avant de réutiliser l'outil électrique, celui-ci doit être soigneusement contrôlé pour vérifier qu'il fonctionne Ne pas force l'outil électrique correctement et conformément à l'utilisation prévue.
CONSEILS DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES l’entretien, le graissage ou le réglage et lors du remplacement des accessoires tels que des bandes de ponçage. AVERTISSEMENT! COMMANDE À DEUX MAINS EXIGÉE NE pas utiliser la ponceuse pour du ponçage à l’eau afin d’éviter Cette machine exige l’utilisation des deux mains pour assurer des chocs électriques mortels. son opération en toute sécurité et ne devrait pas être utilisée La ponceuse a été conçue pour le ponçage à sec. pendant le travail effectué sur des échelles pliantes ou simples. S’assurer que les bandes aient les dimensions adaptées à la Au cas ou cette machine doit être utilisée pour une tâche ponceuse.
qui se trouve sur le côté de la poignée (Fig. 3) (3.2) et relâchez de la courroie de transmission pour exposer la courroie (Fig. l’interrupteur Marche/Arrêt. L’appareil fonctionnera alors 7) (7.1). Notez l’emplacement de la courroie par rapport aux continuellement sans qu’il soit nécessaire de maintenir une poulies. Faites tourner la grande poulie de transmission et, pression sur l’interrupteur Marche/Arrêt. Pour mettre l’appareil simultanément, dégagez la courroie de transmission de la à l’arrêt, appliquez brièvement une pression sur l’interrupteur...
EINLEITUNG Vielen Dank , dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben , dass unsere umfangreiche Qualitätsprüfung durchlaufen hat. Wir haben unser Möglichstes getan , damit dieses Gerät Sie in gutem Zustand erreicht. Für den unwahrscheinlichen Fall , dass Sie dennoch ein Problem haben sollten , helfen wir Ihnen bzw. beraten wir Sie selbstverständlich gerne. Bitte zögern Sie sich nicht an unsere Kundendienstabteilung zu wenden. Informationen über Ihre örtliche Kundendienstabteilung finden Sie bei den Telefonnummern am Ende dieses Handbuchs. ZU IHRER SICHERHEIT Bevor Sie dieses Elektrowerkzeug in Betrieb nehmen , sollten Sie immer die folgenden Grundlegenden Sicherheitsmaßnahmen beachten , um die Gefahr eines Brandes , eines elektrischen Schlags und von Verletzungen zu reduzieren. Es ist wichtig , dass Sie diese Anleitung lesen , um den Verwendungszweck dieses Werkzeugs , seine Grenzen und die mit diesem Gerät verbundenen möglichen Gefahren zu verstehen. GARANTIEBESCHEINIGUNG Der Hersteller gibt auf dieses Gerät 2 Jahre Garantie ab dem Kaufdatum. Diese Garantie gilt nicht für zum Verleih bestimmter Geräte. Bei Garantie behalten wir uns entweder , die technisch , sicherheitstechnisch und funktionell einwandfreie Nachbesserung oder den unentgeltlichen Ersatz vor. Diese Garantie schließt unter keinen Umständen die Erstattung oder Bezahlung von direkten oder indirekten Folgeschäden ein. Diese Garantie bezieht sich auch nicht auf Betriebsmittel , Zweckentfremdung , den Einsatz für gewerbliche Zwecke sowie die Verpackungs – und Transportkosten , die in jedem Fall zulasten des Kunden/Händler gehen. Bei allen gegen Nachnahme...
Página 23
Solange sie nicht benutzt werden, sowie vor Wartungseingriffen, wählen. Kein Werkzeug für eine Arbeit benutzen, für das es nicht Schmierung bzw. Einstellung und vor dem Auswechseln von vorgesehen ist. Kein kleines Werkzeug mit zu schwere Arbeiten Zubehörteilen wie Messer, Aufsätze und Fräser, müssen die überfordern. Die Werkzeuge niemals für Arbeiten benutzen, die Elektrowerkzeuge vom Stromnetz getrennt werden.
BESONDERE und vor dem Auswechseln vom Zubehör und Schleifpapier SICHERHEITSANWEISUNGEN sicherstellen, dass die Maschine am Stromnetz abgeklemmt worden ist. WARNUNG! ZWEIHANDBETRIEB ERFORDERLICH Unter keinen Umständen nass-schleifen, weil Sie sonst einen Diese Maschine muss aus Gründen der Betriebssicherheit mit tödlichen Schlag bekommen. Diese Maschine darf nur für beiden Händen geführt werden. Sie sollte niemals auf Leitern Trockenschleifen benutzt werden.
(Abb.3) (3.2) und lassen den Ein/Ausschalter wieder los. Die können Sie den Antriebsriemen ganz entfernen. Platzieren Sie Maschine läuft nun ununterbrochen, und es ist nicht länger den neuen Antriebsriemen über die große Antriebsrolle. notwendig, den Ein/Ausschalter gedrückt zu halten. Um die Führen Sie das andere Ende des Antriebsriemens der kleinen Maschine zu stoppen, den Ein/ Ausschalter kurz eindrücken Rolle zu. Drehen Sie die Antriebsrolle und führen Sie den und dann wieder loslassen.
INTRODUCCIÓN Gracias por haber comprado este producto, que ha sido sometido a nuestro riguroso proceso de garantía de calidad. Se han tenido los mayores cuidados para asegurar que llegue a sus manos en perfectas condiciones. Sin embargo, en el caso poco probable de que se presente un problema, o si podemos ofrecerle cualquier ayuda o asesoría, no dude en ponerse en contacto con nuestro departamento de atención al cliente. Para mayores informaciones del departamento de atención al cliente más cercano, haga referencia a los números de teléfono al final de este manual. LA SEGURIDAD ANTE TODO Antes de intentar manejar esta herramienta mecánica, deben de tomarse siempre las siguientes precauciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico y lesiones personales. Es importante leer el manual de instrucciones para comprender la aplicación, las limitaciones y los peligros potenciales asociados con esta herramienta. CERTIFICADO DE GARANTÍA El fabricante garantiza la máquina durante un plazo de 2 año a contar de la fecha de su compra. Esta garantía no cubre las máquinas destinadas para el alquiler. Reemplazaremos cualquier pieza defectuosa debido a un fallo o defecto de fabricación. La garantía no se extenderá, bajo ningún concepto, al reembolso o pago de daños, directos o indirectos. La garantía tampoco cubre lo siguiente: accesorios consumibles, abuso, uso para fines profesionales y costes incurridos por el transporte y embalaje del equipo, que a todo momento serán a cuenta del cliente. Cualquier ítem enviado contra reembolso para su reparación será rehusado. Además, queda entendido que si la máquina fuere modificada de cualquier forma o usada con accesorios no autorizados sin el consentimiento del fabricante, la garantía será automáticamente considerada inválida. El fabricante declina cualquier responsabilidad con relación a la responsabilidad civil derivada del abuso de la máquina o incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento, ajuste y mantenimiento correspondientes. La asistencia bajo la garantía solamente será admisible si la solicitud se dirija al servicio posventa apropiado, junto con el justificante de compra. Tan pronto como haya comprado el producto, recomendamos que lo compruebe para asegurarse de que se encuentre intacto, y que lee las instrucciones de funcionamiento detenidamente antes de usarlo.
reemplazan accesorios como cuchillas, puntas y fresas. diseñada. No forzar una herramienta pequeña para hacer el trabajo de una herramienta para servicio pesado. No utilizar Inspeccionar las partes dañadas las herramientas para finalidades que no estén previstas en su Antes de comenzar a utilizar la herramienta eléctrica, se deben destino de uso.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Asegúrese de que las herramientas mecánicas se encuentren ESPECÍFICAS desconectadas del suministro de la red cuando no estén en uso, antes de revisar, lubricar, hacer ajustes, cambiar accesorios y ¡AVISO! SE REQUIERE EL MANEJO CON LAS DOS reemplazar correas lijadoras. MANOS NO intente usarla en operaciones de lijado en húmedo, ya Esta máquina requiere el uso de las dos manos para asegurar que podrá ocurrir un choque eléctrico mortal. Esta máquina se el manejo con seguridad, y no deberá ser usada para trabajos...
funcionamiento continuo” localizado en la parte lateral del la correa con relación a las poleas. Haga girar la polea motriz mango (Dib. 3) (3.2), y suelte el gatillo CON / DESC. La máquina grande y, al mismo tiempo con suavidad retire la correa de funcionará ya de forma continua sin necesidad de mantener la transmisión de la polea del motor (Dib. 7) (7.2). Ahora puede presión sobre el gatillo CON / DESC. Para parar la máquina, retirarse totalmente la correa de transmisión. Coloque la nueva apriete brevemente y después suelte el gatillo CON / DESC.
INTRODUÇÃO Agradecemos por ter adquirido este produto que passou por um processo rigoroso de controlo da qualidade. Todo cuidado foi dispensado para garantir que receba este produto em perfeita condição. No entanto, na eventualidade pouco provável, de encontrar algum problema, ou se podermos oferecer qualquer assistência ou orientação, entre em contacto com o nosso departamento de atendimento ao cliente. Para obter os pormenores do departamento de atendimento ao cliente mais próximo, consulte os números de telefone que se encontram no verso deste manual. PRIMEIRO A SEGURANÇA Antes de fazer funcionar esta ferramenta eléctrica, as seguintes precauções básicas de segurança devem ser cumpridas para reduzir o risco de incêndio, choque eléctrico e ferimentos em pessoas. É importante que leia as instruções deste manual a fim de compreender a utilização, limitações e perigos potenciais associados a esta ferramenta. CERTIFICADO DE GARANTIA O fabricante oferece a esta máquina, uma garantia por um período de dois a partir da data de compra. Esta garantia não cobre máquinas que são destinadas ao aluguer. Nós substituiremos quaisquer peças defeituosas cujo problema seja devido a falha ou defeito de fabricação. Sob nenhuma circunstância, a garantia não se estende ao pagamento ou reembolso sobre danos, sejam estes directos ou indirectos. Além disso, esta garantia não cobre os seguintes pontos: acessórios consumíveis, uso indevido, utilização para propósitos profissionais e custos incorridos para transporte e embalagem do equipamento, que será da responsabilidade do cliente. Qualquer peça, com solicitação para ser retirada para consertar, será recusada. Além disso, se a máquina estiver modificada de qualquer modo ou utilizada com acessórios não autorizados sem o consentimento do fabricante, a garantia será automaticamente considerada inválida. O fabricante recusa qualquer obrigação relativamente à responsabilidade civil que surgir da utilização incorrecta desta máquina ou da falha de cumprir com as instruções relevantes sobre a operação, regulação ou manutenção. A assistência ao abrigo desta garantia será aceite só se a solicitação for enviada ao Serviço aprovado de pós-venda juntamente com a prova de compra. Assim que comprar o produto, recomendamos que verifique e certifique-se para que o produto esteja intacto e que tenha lido as instruções de operação com bastante cuidado antes de utilizar a máquina.
antes de ligar o aparelho à alimentação eléctrica. projectada. Não force uma ferramenta pequena a fazer o trabalho Certifique-se de que as ferramentas eléctricas estejam desligadas duma ferramenta para serviço pesado. Não utilize as ferramentas da alimentação de rede quando não são utilizadas, antes da para fins para os quais não foram destinadas. manutenção, lubrificação ou regulação e quando são substituídos acessórios como lâminas, pontas e fresas. Não force a ferramenta eléctrica A ferramenta fará um trabalho melhor, mais seguro e dará um Ispeccione as partes danificadas serviço melhor se for utilizada à velocidade para a qual foi Antes de utilizar mais uma vez o aparelho, este deve ser controlado projectada com atenção para controlar se funciona correctamente e opera em...
INSTRUçõES ESPECÍFICAS DE desligadas da tomada eléctrica quando não estiver a utilizar, SEGURANÇA antes de efectuar a manutenção, para lubrificar, para fazer a regulação, quando trocar os acessórios e substituir as correias ATENÇÃO! lixadoras. NECESSITA-SE DE DUAS MÃOS PARA A OPERAçÃO NÃO tente usar esta máquina para operações de lixar húmidas, Esta máquina necessita-se de duas mãos para assegurar pois poderá ocorrer um choque eléctrico fatal.
funciona continuamente sem necessidade de manter pressão da polia a cinta de condução (Fig.7) (7.2). A cinta de condução no gatilho de ligar/desligar. Para parar o aparelho aperte pode ser agora totalmente removida. ligeiramente o gatilho de ligar/desligar e depois liberte. Coloque a cinta de condução nova por cima da polia maior. Se o aparelho fizer um ruído estranho ou vibrar excessivamente Ofereça a outra extremidade da cinta de condução à polia do desligue-o imediatamente e desligue da corrente eléctrica. motor. Gire a polia de condução e ao mesmo tempo facilite Investigue a causa ou consulte um centro de serviço.
INLEIDING Wij danken u voor de aanschaf van dit product, dat aan onze strenge procedures voor kwaliteitsborging is onderworpen. We hebben alles in het werk gesteld opdat dit product u in perfecte toestand bereikt. Als u echter desondanks een probleem mocht constateren of als wij u op de een of andere manier van dienst kunnen zijn, neemt u dan contact op met onze klantenservice. Voor informatie over het dichtstbijzijnde centrum kunt u de nummers op de achterkant van deze handleiding gebruiken. VEILIGHEID OP DE EERSTE PLAATS Voordat u dit elektrische gereedschap gaat gebruiken, moet u altijd de volgende essentiële veiligheidsmaatregelen toepassen, om het risico op brand, elektrische schokken en persoonlijk letsel te verminderen. Het is belangrijk dat u de handleiding doorleest om de toepassing, de limieten en de potentiële risico’s die met dit gereedschap verband houden te begrijpen. GARANTIECERTIFICAAT De fabrikant garandeert de machine gedurende 2 jaar vanaf de aanschafdatum. Deze garantie dekt niet machines die voor verhuur zijn bestemd. Wij verplichten ons om eventuele onderdelen te vervangen die wegens fabricagefouten of –defecten imperfect blijken. In geen geval zal de garantie terugbetaling of de betaling van directe of indirecte schade inhouden. Bovendien zijn van de garantie uitgesloten: verbruiksaccessoires, oneigenlijk gebruik, gebruik voor professionele doeleinden en kosten betaald voor transport en verpakking van het apparaat, die altijd voor rekening van de klant zijn. Eventuele artikelen die voor reparatie worden toegestuurd met het vervoer voor rekening van de ontvanger zullen niet geaccepteerd worden. Bovendien geldt dat als de machine op een of andere manier gewijzigd wordt of gebruikt wordt in combinatie met accessoires die niet door de fabrikant zijn goedgekeurd, de...
Página 35
Controleer of de elektrische gereedschappen van de van een gereedschap bedoeld voor zwaar werk. Gebruik stroomvoorziening zijn afgekoppeld wanneer ze niet gebruikt de gereedschappen niet voor doeleinden waarvoor ze niet worden, vóór onderhoud, smering of afstelling en wanneer bestemd zijn. accessoires als messen, boren en frezen worden vervangen. Forceer het elektrische gereedschap niet Inspecteer beschadigde onderdelen Het elektrische gereedschap zal beter en veiliger werken en...
SPECIFIEKE INSTRUCTIES VOOR DE Zich ervan verzekeren dat het elektrische gereedschap van ONGEVALLENPREVENTIE het stroomnet afgesloten is wanneer niet in gebruik, voor het uitvoeren van het onderhoud, smering, de afstellingen, ATTENTIE! de vervanging van de accessoires en de vervanging van de GEBRUIK HET GEREEDSCHAP MET BEIDE HANDEN schuurband.
VERVANGING VAN DE DRIJFRIEM (FIGG.6 - 8) Wanneer het gereedschap in werking treedt, druk de schakelaar voor de voortdurende bewerking aan de kant van de handgreep Bepaal de drijfriemkast die zich aan de zijkant van het toestel (Fig. 3) (3.2), neem vervolgens de vinger van de schakelaar voor bevindt (Fig. 6) (6.1) en door een kruisschroef (Fig. 6) (6.2) het in – en uitschakelen weg. Nu werkt de schuurmachine in in positie wordt gehouden. Verwijder volledig deze schroef voortdurende bewerking, zonder dat de bewerker de schakelaar...
INDLEDNING Vi takker, fordi De har anskaffet dette produkt, som har været underlagt vores omfattende kvalitetskontrol. Vi har med størst mulig omhu sørget for, at produktet når frem til Dem i optimal tilstand. Hvis det alligevel i et sjældent tilfælde skulle ske, at der opstår problemer, eller hvis vi på nogen måde kan være Dem til hjælp, skal De ikke tøve med at henvende Dem til vores kundeservice. For nærmere oplysninger om den nærmeste kundeservice, henvises til numrene på bagsiden af denne manual. SIKKERHED FREM FOR ALT Inden man går i gang med at bruge dette el-værktøj, skal følgende basale sikkerhedsforanstaltninger anvendes for at mindske risikoen for brand, elektrisk stød og personskader. Det er vigtigt at læse brugermanualen og sætte sig ind i værktøjets anvendelse samt de begrænsninger og risici, som er forbundet med brugen af det. GARANTIBEVIS Producenten garanterer for maskinen i 2 år fra købsdatoen. Denne garanti gælder ikke maskiner, som skal udlejes. Vi forpligter os til at udskifte eventuelle dele, der viser sig at være defekte som følge af skader eller fabrikationsfejl. Garantien omfatter under ingen omstændigheder refundering eller betaling for direkte eller indirekte skader. Endvidere er følgende udelukket fra garantien: slidt tilbehør, ukorrekt brug, erhvervsmæssig brug samt omkostninger til transport og emballage til udstyret, som altid påhviler kunden. Eventuelle artikler, der sendes til reparation for modtagerens regning accepteres ikke. Det skal desuden understreges, at garantien automatisk bliver ugyldig, hvis maskinen på nogen måde ændres, eller hvis der anvendes tilbehør, som ikke er godkendt af producenten. Den producerende virksomhed frasiger sig ethvert civilretligt ansvar som følge af ukorrekt brug af maskinen eller manglende overholdelse af instruktionerne vedrørende funktionsmåde, indstillinger og vedligeholdelse. Assistance inden for garantien er kun tilladelig, hvis forespørgslen fremlægges for en autoriseret kundeservice sammen med købsbeviset. Det anbefales, at man straks efter produktets anskaffelse kontrollerer, at det er intakt, og at man læser brugermanualen omhyggeligt, inden man anvender det.
Efterse beskadigede dele Foretag altid en omhyggelig vedligeholdelse af Før el-værktøjet tages i brug igen, skal det efterses værktøjerne omhyggeligt, for at sikre at det fungerer korrekt og arbejder i Hold skæreværktøjerne skarpe og rene for at opnå de bedste overensstemmelse med det, som det er specifikt beregnet til.
Página 40
SÆRLIGE SIKKERHEDSFORESKRIFTER Vær sikker på, at el-værktøjet er frakoblet nettet, når det ikke er i brug, før vedligeholdelse, ved smørelse, justeringer, skiftning ADVARSEL! DER KRÆVES TOHÅNDSSTART af tilbehør og ved uskiftning af slibebånd. For garantere en sikker start, skal denne maskine bruges med Forsøg ikke at bruge vådslibning, da det kan forårsage elektrisk begge hænder. Den må ikke anvendes, hvis man arbejder stød med dødelig udgang. Denne maskine må kun bruges til stående på en stige eller trappestige.
Tryk på TÆND / SLUK triggeren og slå den fra, hvis du vil at den ikke hænger fast eller hopper af skiverne. Hvis der opstår stoppe maskinen et kort øjeblik. problemer, kontakt venligst dit servicecenter. Påsæt dækket til Hvis der kommer en ukendt lyd fra maskinen, eller hvis drivremmen i omvendt rækkefølge af afmonteringen. den vibrerer meget, sluk øjeblikkelig maskinen og sluk for SÅDAN UDSKIFTER DU SLIBEBÅNDET strømforsyningen. Undersøg årsagen eller rådspørg et (ILL.
INLEDNING Vi tackar er för att ha köpt denna produkt som har genomgått våra omfattande kvalitetskontroller. Vi har gjort vårt bästa för att den ska nå er i perfekt skick. Om det trots allt uppstår problem eller om vi kan vara till hjälp på något sätt kan ni kontakta vår kundservice. För ytterligare information om närmaste kundservice se numren som anges på baksidan av denna manual. SÄKERHETEN FRAMFÖR ALLT Innan detta elverktyg används ska man alltid vidta följande säkerhetsåtgärder för att minska risken för eldsvåda, elektriska stötar eller personskada. Det är viktigt att läsa bruksanvisningen för att förstå tillämpningen, begränsningarna och de potentiella riskerna som angår detta verktyg. GARANTIBEVIS Tillverkaren garanterar maskinen för 2 år från köpdatumet. Denna garanti täcker inte maskiner som är ämnade för uthyrning. Vi byter ut eventuella delar som är defekta p.g.a. driftstörningar eller tillverkningsfel. Garantin innefattar i inget fall ersättning eller betalning av direkta eller indirekta skador. Därtill ingår följande inte i garantin: förbrukningsartiklar, felaktig användning, användning för professionellt syfte och kostnader för transport och packning av utrustningen som alltid sker på kundens bekostnad. Eventuella...
Página 43
Granskning av skadade delar Utför alltid ett noggrant underhåll på redskapen Innan du fortsätter att använda elredskapet måste du kontrollera Håll skärredskapen vässade och rena för att uppnå säker och det noggrant för att försäkra dig om att det fungerar korrekt optimal prestanda.
Página 44
SPECIFIKA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Se till att elektroverktyget är frånkopplat från strömbrytaren när det inte är i bruk, före underhållsarbete, smörjning, justeringar, OBSERVERA! SKA ANVÄNDAS MED TVÅHANDSGREPP byte av tillbehör och före byte av slipbandet. Den här maskinen bör användas med två händer för att Försök INTE att använda verktyget för våtslipningsarbeten, garantera en säker funktion. Den får inte användas för arbeten eftersom det kan ge upphov till en dödlig elchock.
strömbrytaren nedtryckt. Kontrollera att den nya drivremmen är isatt på rätt sätt i de båda För att stänga av verktyget, så tryck helt kort på strömbrytaren drivtrissorna (Fig. 8) (8.1) och att det går att vrida den obehindrat på/av och släpp den sedan. för hand utan att den låser sig eller glider ur drivtrissorna. Vid Om verktyget avger ett ovanligt ljud eller vibrerar överdrivet problem bör du ringa till servicecentrets tekniska assistans. mycket, så stäng genast av det och dra ut kontakten ur eluttaget.
JOHDANTO Kiitämme teitä siitä, että olette ostaneet tämän tuotteen, jolle on suoritettu tarkat laadunvalvontatoimenpiteet. Olemme tehneet parhaamme, jotta tuote saapuisi teille moitteettomassa kunnossa. Jos kuitenkin ilmaantuu ongelmia tai jos voimme olla jotenkin avuksi, ottakaa epäröimättä yhteyttä asiakaspalveluumme. Lisätiedot teitä lähimpänä olevasta asiakaspalvelupisteestä löytyvät tämän käyttöoppaan takakannessa olevista numeroista.
Página 47
kuten terät, kärjet ja jyrsimet. paremmin ja turvallisemmin. Noudata voitelu- ja varusteiden vaihto -ohjeita. Tarkasta vaurioituneet osat Pidä kahvat kuivina, puhtaina, öljyttöminä ja rasvattomina. Tarkista sähkötyökalu huolellisesti ennen sen uutta käyttöä Varmista, että ilmanvaihtoaukot pysyvät aina puhtaina ja varmistaaksesi, että se toimii asianmukaisesti ja toteuttaa pölyttöminä. Tukkeutuneet ilmanvaihtoaukot saattavat aiheuttaa tehtävänsä. moottorin ylikuumenemisen ja vaurioitumisen. Tarkista liikkuvien osien suuntaus ja esteetön liikkuminen. Jos käytät laitetta korkeassa paikassa, käytä kaiteella ja Tarkista, ettei työkalussa ole rikkoutuneita osia ja että...
Página 48
LAITEKOHTAISET Varmistakaa, että sähkötyöväline on irrotettu verkkovirrasta TYÖTURVALLISUUSOHJEET silloin, kun sitä ei käytetä sekä ennen huoltoa, voitelua, säätöjä, lisävarusteiden ja hiomanauhan vaihtamista. VAROITUS! KÄYNNISTÄMINEN TULEE SUORITTAA ÄLKÄÄ käyttäkö sitä märkähiontaan, voi tapahtua kuolemaan KAHDELLA KÄDELLÄ johtava sähköisku. Turvallisen käynnistämisen varmistamiseksi tätä konetta tulee Tätä työvälinettä tulee käyttää ainoastaan kuivahiontaan. käyttää kahdella kädellä. Sitä ei saa käyttää tikkailla seisten.
sormi pois päällä/pois päältä -kytkimeltä. Nyt hiomakone toimii väkipyörälle suunnaten voimansiirtohihnan vastakkainen ääripää jatkuvasti ilman, että käyttäjän tulee pitää kytkintä painettuna. väkipyörää kohden. Tarkistakaa, että uusi voimansiirtohihna on Työvälineen pysäyttämiseksi painakaa hetki päällä/pois päältä asetettu kunnollisesti molemmille väkipyörille (Kuva 8) (8.1) ja -kytkintä ja sitten vapauttakaa se. että on mahdollista liikutella sitä käsin ilman, että se lukkiutuu Jos työväline päästää epätavallisen äänen tai tärisee tai luisuu pois väkipyöriltä. Mikäli kohtaatte ongelmia, soittakaa liiallisesti, sammuttakaa se välittömästi ja irrottakaa pistoke tekniseen huoltoliikkeeseen. Hihnasuojuksen asentamiseksi sähköpistorasiasta. Etsikää ongelman syy tai ottakaa yhteyttä...
Página 50
ΕΙΣΑΓΩΓΗ Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν το οποίο έχει περάσει από τις πολύπλοκες εσωτερικές διαδικασίες διασφάλισης ποιότητας. Με μεγάλη φροντίδα προσπαθήσαμε να κάνουμε οτιδήποτε ήταν δυνατό προκειμένου να φτάνει στα χέρια σας σε τέλεια κατάσταση. Ωστόσο, στη σπάνια περίπτωση που θα συναντήσετε κάποιο πρόβλημα ή εάν ενδεχομένως μπορούμε να σας βοηθήσουμε με οποιονδήποτε τρόπο, μη διστάσετε να απευθυνθείτε στο τμήμα τεχνικής υποστήριξης πελατών. Για πληροφορίες σχετικά με το κοντινότερο σε σας κέντρο τεχνικής υποστήριξης ανατρέξτε στους αριθμούς που αναγράφονται στην πίσω πλευρά του παρόντος εγχειριδίου. ΠΡΩΤΟ ΑΠ'ΟΛΑ Η ΑΣΦΑΛΕΙΑ Πριν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε το παρόν ηλεκτρικό εργαλείο, να υιοθετείτε πάντα τα ακόλουθα βασικά μέτρα ασφαλείας, προκειμένου να μειώσετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας και προσωπικού τραυματισμού. Είναι σημαντικό να διαβάσετε το εγχειρίδιο οδηγιών προκειμένου να κατανοήσετε την εφαρμογή του, τα όρια και τους πιθανούς κινδύνους που συνδέονται με τη χρήση αυτού του εργαλείου. ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΕΓΓΥΗΣΗΣ Η εταιρία κατασκευής παρέχει εγγύηση για το εργαλείο για 2 χρόνια από την ημερομηνία αγοράς. Η εγγύηση αυτή δεν καλύπτει τα εργαλεία που προορίζονται προς μίσθωση. Αναλαμβάνουμε να αντικαταστήσουμε τυχόν τμήματα που προκύπτει ότι δεν λειτουργούν σωστά λόγω βλάβης ή ελαττώματος κατά την κατασκευή. Σε καμία περίπτωση η εγγύηση δεν περιλαμβάνει επιστροφή χρημάτων, άμεση ή έμμεση αποζημίωση. Επίσης, η εγγύηση δεν καλύπτει: αναλώσιμα, ακατάλληλη χρήση, επαγγελματική χρήση και κόστη για τη μεταφορά και τη συσκευασία της συσκευής, που επιβαρύνουν πάντα το χρήστη. Τυχόν εργαλεία που θα αποσταλούν για επισκευή με χρέωση του παραλήπτη, δεν θα γίνουν δεκτά. Επίσης, σε περίπτωση που με οποιονδήποτε τρόπο το εργαλείο τροποποιηθεί ή χρησιμοποιηθεί με αξεσουάρ που δεν εγκρίνονται από την εταιρία κατασκευής, η εγγύηση αυτόματα ακυρώνεται. Η εταιρία κατασκευής δεν φέρει καμία αστική ευθύνη σε περίπτωση ακατάλληλης χρήσης του εργαλείου ή λόγω μη τήρησης των οδηγιών που αφορούν τη λειτουργία του, τις ρυθμίσεις και τη συντήρηση. Η τεχνική υποστήριξη κατά την περίοδο εγγύησης επιτρέπεται μόνο εφόσον η αίτηση παρουσιαστεί στην εξουσιοδοτημένη...
Página 51
βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης είναι ΚΛΕΙΣΤΟΣ. Χρησιμοποιείτε πάντα το σωστό εργαλείο Όταν τα εργαλεία δεν χρησιμοποιούνται, πριν από τη συντήρηση, Επιλέγετε το κατάλληλο εργαλείο για την εργασία που πρόκειται τη λίπανση ή τη ρύθμισή τους καθώς και όταν αλλάζετε εξαρτήματα να κάνετε. Μη χρησιμοποιείτε ένα εργαλείο για μια εργασία για την όπως λάμες, τρυπάνια και μαχαίρια, να βεβαιώνεστε ότι τα οποία δεν είναι σχεδιασμένο. Μην πιέζετε υπερβολικά τα μικρά ηλεκτρικά εργαλεία δεν είναι συνδεδεμένα στο δίκτυο τροφοδοσίας εργαλεία προκειμένου να κάνουν την εργασία που πρέπει να ρεύματος.
Página 52
ΕΙΔΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΟΛΗΨΗΣ Μη χρησιμοποιείτε το παρόν λειαντικό μηχάνημα για το τρίψιμο ΑΤΥΧΗΜΑΤΩΝ προϊόντων Gyproc™ ή παρόμοια. Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό εργαλείο δεν είναι συνδεδεμένο ΠΡΟΣΟΧΗ: ΝΑ ΚΡΑΤΑΤΕ ΤΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ ΚΑΙ ΜΕ ΤΑ ΔΥΟ με την τροφοδοσία όταν δεν χρησιμοποιείται αλλά και πριν τη ΧΕΡΙΑ διεξαγωγή των εργασιών συντήρησης, λίπανσης, ρύθμισης και Προκειμένου να προφυλάξετε τον εαυτό σας από τυχόν αντικατάστασης των εξαρτημάτων και της ταινίας του τριβείου. τραυματισμούς, πρέπει να κρατάτε αυτό το εργαλείο και με ΜΗΝ επιχειρήσετε να χρησιμοποιήσετε το εργαλείο για εργασίες...
ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΙΜΑΝΤΑ ΜΕΤΑΔΟΣΗΣ πιέστε το διακόπτη ανοιχτό/κλειστό (ON/OFF) (Εικ. 3) (3.1). (ΕΙΚ. 6 - 8) Όταν το μηχάνημα τίθεται σε λειτουργία, πιέστε συνέχεια το κουμπί ενεργοποίησης που βρίσκεται στην πλευρά της λαβής Εντοπίστε το κάλυμμα του ιμάντα μετάδοσης που βρίσκεται στην (Εικ. 3) (3.2), στη συνέχεια σταματήστε να πιέζετε το κουμπί πλευρά του μηχανήματος (Εικ. 6) (6.1) και σταθεροποιείται με ανοιχτό /κλειστό. Από το σημείο αυτό η λειαντική μηχανή μια σταυρόβιδα (Εικ. 6) (6.2). Αφαιρέστε τη βίδα και το κάλυμμα...
WSTęP Dziękujemy Państwu za zakupienie tego produktu, który został poddany naszym złożonym procedurom dotyczącym zagwarantowania jakości. Staraliśmy się jak najbardziej, ażeby dotarł on do Państwa w perfekcyjnym stanie. Aczkolwiek, w ewentualności napotkania jakiegoś problemu, lub gdybyśmy mogli być użyteczni w jakikolwiek sposób, proszę nie wahać się o zwrócenie się do naszego działu Obsługi Klienta. Odnośnie informacji związanych z najbliższym centrum serwisowym, prosimy o korzystanie z numerów telefonicznych, podanych z tyłu niniejszych instrukcji obsługi. BEZPIECZEŃSTWO PRZEDE WSZYSTKIM Przed przystąpieniem do użytkowania tego urządzenia elektrycznego, należy zawsze zastosować następujące podstawowe środki bezpieczeństwa, w celu zredukowania ryzyka pożaru, porażenia prądem elektrycznym i odniesienia ran. Ważne jest dokładne przeczytanie niniejszych instrukcji obsługi, aby zrozumieć zakres zastosowania, ograniczenia i potencjalne ryzyka, związane z tym urządzeniem. CERTYFIKAT GWARANCJI Producent daje gwarancję na to urządzenie na okres 2 lat począwszy od daty zakupu. Gwarancja ta nie dotyczy maszyn przeznaczonych do wynajmu. Zobowiązujemy się do wymiany ewentualnych części, które zostałyby uznane jako niedoskonałe w wyniku uszkodzeń lub defektów produkcji. W żadnym wypadku gwarancja nie pokrywa zwrotu kosztów lub płatności za szkody, bezpośrednie lub pośrednie. Poza tym, są...
Página 55
Sprawdzić, czy urządzenie elektryczne zostało odłączone od elektrycznego do celów niezgodnych z jego przeznaczeniem. zasilania z sieci, kiedy nie jest używane, jak również przed jego utrzymaniem, smarowaniem lub regulowaniem oraz kiedy Nie przeciążać urządzenia elektrycznego wymieniane są akcesoria takie jak ostrza, wiertła i frezy. Narzędzie elektryczne będzie pracowało lepiej, bezpieczniej i da lepsze rezultaty, jeśli będzie używane z prędkością, dla jakiej Sprawdzić...
Página 56
SPECYFICZNE INSTRUKCJE Należy upewnić się, że narzędzie elektryczne jest odłączone BEZPIECZEŃSTWA od sieci zasilania, gdy nie jest eksploatowane, przed przystąpieniem do jego konserwacji, smarowania, regulacji, UWAGA! wymiany akcesoriów, a także wymiany taśmy szlifierskiej. PRZY PRACY TRZYMAĆ NARZęDZIE OBURęCZNIE NIE należy próbować wykorzystywać narzędzia do szlifowania Aby zagwarantować bezpieczeństwo pracownika, narzędzie na mokro, gdyż mogłoby nastąpić śmiertelne porażenie należy trzymać oburęcznie. Z narzędziem nie wolno pracować...
WYMIANA PASA NAPęDOWEGO (RYS.6 - 8) Kiedy narzędzie się włączy, wcisnąć przycisk ciągłego działania znajdujący się z boku uchwytu (Rys. 3) (3.2), następnie zdjąć Znaleźć osłonę pasa napędowego, która znajduje się z boku palec z przełącznika włączenia/wyłączenia. Teraz docierarka narzędzia (Rys. 6) (6.1) i jest umocowana za pomocą śruby z działa w sposób ciągły i użytkownik nie musi trzymać palca na gniazedem krzyżowym (Rys. 6) (6.2). Usunąć tę śrubę i wyjąć wciśniętym przełączniku. osłonę pasa napędowego w celu odkrycia pasa (Rys. 7) (7.1). Aby zatrzymać narzędzie, należy krótko przycisnąć a następnie Zanotować pozycję pasa w odniesieniu do kół pasowych a zwolnić przełącznik włączenia/wyłączenia. następnie obrócić duże koło pasowe i jednocześnie zdjąć pas Jeżeli narzędzie wydaje nietypowe odgłosy lub jeżeli występują...
UVOD Zahvaljujemo vam što ste kupili ovaj proizvod koji smo podvrgnuli složenim postupcima namijenjenim osiguranju kakvoće. Nastojali smo s najvećom pomnjom da on do vas stigne u savršenom stanju. Usput rečeno, u onim rijetkim prilikama u kojima se susrećete s nekim problemom ili ako vam možemo pripomoći na bilo koji način, nemojte oklijevati obratiti se našem odjelu za pružanje potpore korisnicima. Za pojedinosti koje se odnose na vama najbliži uslužni centar poslužite se brojevima koji se nalaze na pozadini ovog priručnika. SIGURNOST PRIJE SVEGA Prije no što se upustite u korištenje ovog električnog alata, uvijek usvojite slijedeće temeljne sigurnosne mjere, da biste smanjili opasnost od požara,strujnih udara i osobnih ozljeda. Važno je pročitati priručnik s uputama da bi se shvatio način primjene,ograničenja i potencijalne opasnosti u svezi s ovim alatom. ODLAGANJE PROIZVODA Na kraju životnog doba, proizvod nije dozvoljeno baciti među obične kućanske odpadke. Zbog očuvanja zdrave priridne okoline molimo vas, da izrabljene strojeve odlagate na prirodi povoljan način. Dostavite jih u najbliži sabirni centar za uništavanje takvih odpaca.
Página 59
ZAšTITI SE OD ELEKTRIČNIH UDARA protiv sklizanja. Za rad ne obući lepršajuću odjeću ili nakit i vezati dugu kosu da Izbjegavati dodir (tijela) sa površinama sa uzemljenjem (kao što se ne bi zapleli u pokretne elemente. su na primjer cijevni vodovi, radijatori, mašine za pranje suđa Raditi na čvrstoj i stabilnoj podlozi. ili hladnjaci). Materijal koji obrađujemo uvijek blokirani stezaljkom. Prostor u kojem radimo mora biti čist i uredan. Kablovi za napajanje Rukovati električnim aparatom sa obje ruke. Za isključivanje iz utičnice kabel za napajanje ne smije se vući Električni aparat i njegovi pomoćni dijelovi ne smiju se otvarati niti se njime smiju vršiti nagla trzanja. niti se na njima smiju vršiti promjene. Električni aparat se ne smije premještati koristeći kabel za Električni aparati ne smiju se izlagati kiši, ni koristiti u onim napajanje. Kabel za napajanje ne smije se držati u blizini izvora slučajevima kada bi se mogli smočiti ili primiti vlagu.
POSEBNE VARNOSTNE UPUTE Uvjerite se da li je električni uredjaj isključen iz strujne mreže kada nije u upotrebi, prije održavanja, podmazivanja, reguliranja, zamjene dodatnih dijelova i zamjene trake za brušenje. OPOZORENJE! KOD UPORABE POTREBNO JE DRŽATI NEMOJTE ga koristiti za brušenje vlažnih površina, moglo bi APARAT SA OBE RUKE doći do smrtonosnog električnog udara. Ovaj aparat je potrebno zbog sigurnosnih razloga kod uporabe Ovaj uređaj se može koristiti isključivo za brušenje na suvo. držati sa obe ruke. Aparat nikad nije dozvoljeno upotrebljavati Uvjerite se da li je traka za brušenje odgovarajuće dimenzije na ljestvi ili na privremenom postolju.
u kontinuiranom modusu, a da korisnik ne mora stiskati je novi prijenosni kaiš pravilno postavljen na oba kotura (Sl. 8) prekidač. (8.1) i da li možemo slobodno da ga okrećemo rukom, a da se Kada želite da zaustavite rad uredjaja, kratko pritisnite prekidač ne blokira ili da ne spadne s kourova. Ako dođe do problema, uključeno/isključeno i ponovo ga otpustite. pozovite Tehničku službu za pomoć. Za ponovno postavljnje Ako uredjaj proizvodi neobične zvuke ili preterano vibrira, poklopca za kaiš, pristupite obrnutim koracima u odnosu na odmah ga isključite i izvucite utikač iz utičnice. Ispitajte koji je uputstva data za skidanje.
UVOD Zahvaljujemo se Vam za nakup tega proizvoda, ki je nastal kot posledica naših kompleksnih postopkov v cilju zagotavljanja kvalitete. Še posebej smo se potrudili, da Vam lahko ponudimo proizvod pod odličnimi pogoji. Kljub temu pa Vas prosimo, da se v eventualnih primerih, če bi slučajno prišlo do kakšne težave, obrnete na našo asistenco za kupce. Za podrobnejše informacije se obrnite s pomočjo telefonskih številk, ki jih najdete v tem priročniku, na Vaš najbližji center. PREDVSEM VARNOST Ko uporabljate to električno orodje, Vam priporočamo, da spoštujete sledeče osnovne varnostne zahteve, da bi tako zmanjšali rizik požara, električne tresljaje in osebne poškodbe. Zelo je pomembno, da si preberete priročnik navodil; tako boste bolje razumeli upoštevanje ukrepov, meje in potencialne rizike, ki so vezani na to orodje.
Página 63
ZAšČITITE SE PRED ELEKTRIČNIMI TRESLJAJI Ne oblačite obleke ali nakita, ki opleta. Dolge lase spnite, da se ne bodo zapletli v dele vrtečega orodja. Delajte vedno na Izogibajte se stiku telesa s površinami, z ozemljitvijo, maso (na stabilnih in nizkih delovnih mestih. primer: cevi, radiatorji, pralni stroji in hladilniki). S primežem dobro blokirajte del predmeta za obdelovanje. Delovno področje naj bo čisto in vedno pospravljeno. Električno Kabli za napajanje orodje držite vedno z obema rokama. Ne vlecite sunkovito kablov za napajanje iz električne vtičnice. Nikakor ne odpirajte ali spreminjajte električnega orodja in Ne prenašajte električnega orodja tako, da ga primete za kabel.
Página 64
SPECIFIČNA NAVODILA PROTI Prepričajte se, ali je električni aparat izključen iz električne mreže, NEZGODAM kadar ni v uporabi,pred vzdrževanjem, pred podmazanjem, nameščanjem, menjavo rezervnih delov in menjavo brusnga OPOZORILO! traku. PRI DELU JE POTREBNO APARAT DRŽATI Z OBEMA NE SMETE ga uporabljati za brušenje vlažnih površin, ker bi ROKAMA lahko prišlo do smrtnega električnega udarca.
gumba vključeno/izključeno. Sedaj brusilka dela v neprekinjenem (8.1) in ali ga lahko svobodno premikamo za roko, tako da se ne modusu, a da uporabnik ne mora držati pritisnjen gumb. blokira in ne pada z remenice. Če se pojavijo težave, pokličite Kadar želite ustaviti delo stroja, na kratko stisnite stikalo Center za tehnično pomoč. Za ponovno montiranje pokrova za vključeno/izključeno in ga znova izpustite. remen, pristopite obrnjenim korakom v odnosu na navodila ki so Če aparat proizvaja neobičajne zvoke ali preveč vibrira, ga bila dana za snemanje. takoj izključite in iztrgajte vtikač iz vtičnice. Preverite kaj je vzrok MENJAVA TRAKU BRUSILKE (SLIKE 9 - 11) težav, ali se obrnite na Center za tehnično pomoč.
BEVEZETÉS Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta, amely megfelelt az általunk elvégzett szigorú minőségi vizsgálatoknak. Mindent megtettünk azért, hogy termékünk tökéletes minőségben kerüljön Önhöz. Mindezek ellenére, ritkán de előfordulhat, hogy valamilyen probléma merül fel, ezesetben kérjük, forduljon bizalommal az Önhöz legközelebb eső felhatalmazott szervizünk egyikéhez, melynek telefonszáma a kézikönyv hátulján található. A BIZTONSÁG MINDENEK ELŐTT Az elektromos készülék alkalmazásakor tartsa be a balesetvédelmi utasításokat tűzeset, áramütés és személyi sérülések elkerülésének érdekében. Fontos hogy megértse a kézikönyvben található, a gép használatára, az alkalmazás korlátaira és az abból eredő veszélyekre vonatkozó utasításokat. JÓTÁLLÁSI JEGY A gyártó a vásárlás dátumától számított 2 év jótállást vállal. Ez a jótállás nem vonatkozik a bérelt gépekre. Az olyan gépalkatrészt, amelyen gyártási hibából eredő problémák jelentkeznek, kicseréljük. A garancia semmi esetre sem téríti meg a nem gyártási hibából következő károkat. Nem vonatkozik ugyanakkor: fogyó alkatrészekre, a nem megfelelő használatból-vagy professzionális...
Página 67
kenés előtt, beállítás előtt vagy alkatrészek, fűrészlapok, amelyekre nincsenek tervezve. fúrófejek és csiszoló korongok cseréje alatt. Ne eröltesse az elektromos gépet A megrongálódott részek átvizsgálása A gép jobb munkavégzésre és biztonságosabb működésre Az elektromos gép mindenkori almazása előtt, ellenőrizni kell, képes és a megfelelő szolgáltatásokat nyújtja ha az arra hogy megfelelően működik-e és hogy tökéletesen végzi-e a tervezett gyorsasággal működteti.
SPECIFIKUS BALESETVÉDELMI anyagok homokkal való csiszolására. ELŐÍRÁSOK Bizonyosodjon meg, hogy az elektromosszerszám nincs hálózatra kötve annak használata után, karbantartása előtt, FIGYELEM! olajozásakor, beállításakor, tartozékainak cseréjekor és a A GÉPET MINDKÉT KÉZZEL FOGVA HASZNÁLJA csiszolószalag lecserélésekor. Biztonsága érdekében, ezt a gépet mindkét kezével fogva Ne próbálja használni nedves részek csiszolására, halálos használja. Nem szabad ezt létrán vagy létrafokon állva áramütést okozhat.
beindítógombot a markolat oldalán (Fig. 3) (3.2) ekkor leveheti ábra) (7.2). Ekkor lehetséges a hajtószíj teljes levétele. Tegye az ujját a be/ki kapcsológombról. Most a csiszoló folyamatosan fel az új szíjat a nagy tárcsára úgy, hogy irányítsa a hajtószíj működik anélkül, hogy a kezelőnek nyomva kéne tartania a másik végét a tárcsa felé. Győződjön meg, hogy az új hajtószíj kapcsolót. megfelelően lett felhelyezve mindkét tárcsára (8. ábra) (8.1) és, A gép leállításához nyomja meg röviden és engedje fel a be/ki hogy szabadon lehet forgatni anélkül, hogy megakadjon vagy kapcsolót. lecsússzon a tárcsákról. Probléma esetén hívja a technikai Ha a szerszámgép különös zajt okoz vagy túlságosan vibrál szervízhálózatot . A szíj fedőlapjának felszereléséhez, haladjon azonnal kapcsolja le és húzza ki a csatlakozót a hálózatról.
ÚVOD Děkujeme Vám, že jste si vybrali tento výrobek, který jsme podrobili komplexním procedurám pro zajištění kvality. Vynaložili jsme maximální snahu na to, aby se k Vám výrobek dostal v perfektním stavu. Nicméně, setkáte-li se s jakýmkoli problémem nebo budete potřebovat jakoukoli asistenci, neváhejte a obraťte se na naše oddělení zákaznické služby. Podrobnější informace o nejbližším servisu najdete na zadní straně této příručky. BEZPEČNOST NA PRVNÍM MÍSTĚ Před zahájením práce s tímto elektrickým přístrojem zajistěte veškerá základní bezpečnostní opatření za účelem snížení rizika požáru, elektrických a jiných úrazů. V této příručce jsou uvedené informace důležité pro porozumění aplikace, limitů a možných rizik spojených s tímto přístrojem.
Página 71
Než přístroj zapojíte do sítě, zkontrolujte, zda je přepínač Nepřetěžujte elektrický přístroj v pozici VYPNUTÍ. Elektropřístroj podává lepší výkon a práce s ním je bezpečnější Když přístroj nepoužíváte nebo provádíte údržbu, mazání a kvalitnější, odpovídá-li pracovní rychlost rychlosti stanovené či seřizování a nebo když vyměňujete řezací kotouče, vrtáky výrobcem. či frézy zkontrolujte, zda je odpojený od přívodu elektrického proudu.
Página 72
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A výrobků z materiálu Gyproc™ nebo z podobného materiálu. SPECIFIKACE Ujistěte se, aby nebylo elektrické nářadí zapojené do napájecí sítě v době, kdy se nepoužívá, před údržbou, mazáním, POZOR! PŘI PRÁCI S TÍMTO NÁŘADÍM POUŽÍVEJTE OBĚ nastavováním, výměnou příslušenství a výměnou brusného RUCE pásu. Pro zaručení bezpečnosti používejte při práci s tímto nářadím NEPOKOUŠET se použít ji na úkony broušení na vlhko, mohlo obě ruce. Nepoužívejte toto nářadí, stojíte-li na žebříku nebo by dojít ke smrtelnému zásahu elektrickým proudem.
Pro zastavení nářadí krátce stlačte a poté uvolněte spínač toho, aby se zablokoval nebo sklouznul z řemenic. V případě zapnuté/vypnuté. problémů volejte Centrum technické servisní služby. Při zpětné Pokud nářadí způsobuje neobvyklý hluk nebo nadměrně vibruje, montáži krytu řemene postupujte v obráceném pořadí vzhledem okamžitě ho vypněte a odpojte zástrčku z elektrické zásuvky. k instrukcím pro demontáž. Zjistěte příčinu problému nebo se obraťte na Centrum technické VÝMĚNA BRUSNÉHO PÁSU (OBR. 9 - 11) servisní služby. Nalezněte páku napínače řemenu (Obr. 9) (9.1) a zatáhněte ji PŘED POUŽITÍM TÉTO PÁSOVÉ BRUSKY směrem ven. Dávejte pozor, když je pod mechanickým napětím (OBR.
ÚVOD Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho výrobku, ktorý bol podrobený našim komplexným procedúram na zabezpečenie kvality. Vynaložili sme maximálnu snahu nato, aby sa výrobok dostal k Vám v perfektnom stave. Napriek tomu, v ojedinelých prípadoch, keď sa stretnete s problémom alebo ak Vám môžeme poskytnúť služby iným spôsobom, neváhajte a obráťte sa na naše oddelenie Služieb zákazníkom. Podrobné informácie o najbližšom stredisku nájdete na číslach, uvedených na konci tejto príručky. BEZPEČNOSť PREDOVšETKÝM Skôr ako začnete používať tento elektrický prístroj, najskôr si vždy osvojte nasledovné zásadné bezpečnostné opatrenia, aby ste znížili riziko požiaru, elektrických otrasov a ublíženia na zdraví. Je veľmi dôležité, aby ste si prečítali príručku na použitie a pochopili aplikáciu, hraničné limity a potencionálne riziká, spojené s používaním tohto prístroja. ZÁRUČNÝ LIST Výrobca poskytuje záruku na strojné zariadenie v trvaní 2 rokov, ktorá plynie od dňa zakúpenia výrobku. Táto záruka sa nevzťahuje na strojné zariadenie určené na prenájom. Zaväzujeme sa vymeniť prípadné časti, ktoré sa prejavia ako nekvalitné z dôvodu vád alebo výrobných závad. Záruka v žiadnom prípade nezahŕňa vrátenie peňazí alebo uhradenia priamych či nepriamych škôd. Záruka sa nevzťahuje na: spotrebné doplnky a príslušenstvo, nevhodné použitie, používanie na profesionálne účely a náklady, vynaložené na prepravu a balenie prístrojového zariadenie, ktoré sú vždy na ťarchu zákazníka. Prípadné výrobky zaslané na opravu na účet príjemcu, nebudú prijaté. Okrem toho, ak bude strojné zariadenie akýmkoľvek spôsobom modifikované alebo používané s doplnkami, ktoré nie sú schválené výrobcom, záruka automaticky stratí platnosť. Výrobca nenesie žiadnu občiansko-právnu zodpovednosť za nevhodné používanie strojného zariadenia alebo za nedodržania pokynov, týkajúcich sa fungovania, nastavení a údržby. Záručný servis sa pripúšťa len vtedy, ak sa s požiadavkou obrátite na autorizovaný záručný servis a pripojíte doklad o zaplatení. Doporučujeme Vám, aby ste si ihneď po zakúpení skontrolovali, či je výrobok celý a pred jeho použitím si pozorne prečítajte návod na použitie. PRÁVNE NÁROKY Táto záruka nie je na úkor prípadných zákonných nárokov.
Página 75
Prekontrolujte, či sú elektrické prístroje odpojené z elektrického Nepoužívajte prístroj na taký typ práce, pre ktorú nie je určený. napájania zo siete, keď sa s nimi nepracuje, pred údržbou, Zbytočne nenamáhajte malý, resp. menej výkonný prístroj mazaním alebo nastavovaním a keď sa vymieňa príslušenstvo, na vykonávanie ťažkej práce, ktorá si vyžaduje veľký, resp. ako napríklad čepele, vrtáky, nadstavce a frézy. vysokovýkonný prístroj. Nepoužívajte prístroje na také účely, pre ktoré nie sú určené. Skontrolujte poškodené časti Pred ďalším používaním elektrického prístroja sa prístroj musí...
Página 76
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A Nepoužívajte túto brúsku na povrchovú úpravu pieskovaním ŠPECIFIKÁCIE výrobkov Gyproc™ alebo z jemu podobných materiálov. POZOR! Uistiť sa, aby elektrické náradie nebolo zapojené do napájacej TENTO NÁSTROJ DRŽTE PRI PRÁCI OBOJRUČNE siete v čase, keď sa nepoužíva, pred údržbou, mazaním, Jedine pri obojručnom držaní nástroja možno zaručiť bezpečnú nastavovaním, výmenou príslušenstva a výmenou brúsneho prácu. S týmto nástrojom sa nesmie pracovať stojac na rebríku pásu. alebo na prenosných schodíkoch. NEPOKÚŠAŤ sa použiť ju na úkony brúsenia na vlhko, mohol Ak je potrebné používať tento nástroj pri práci vo výške, musí sa by nastať smrteľný zásah elektrickým prúdom. použiť mostík so zábradlím alebo plošina či veža, ktoré zaistia Toto náradie musí byť používané iba pre suché brúsenie. Uistiť...
Página 77
bez toho, aby používateľ musel držať stlačený spínač Pre remeniciach (Obr. 8) (8.1) a aby bolo možné voľne ním točiť zastavenie náradia krátko stlačiť a nato uvoľniť spínač zapnuté/ rukou bez toho, aby sa zablokoval alebo skĺzol z remeníc. vypnuté. V prípade problémov volať Centrum technickej servisnej služby. Ak náradie spôsobuje neobvyklý hluk alebo nadmerne vibruje, Pre znovu namontovanie krytu remeňa postupovať v obrátenom okamžite ho vypnúť a odpojiť zástrčku z elektrickej zásuvky. poradí vzhľadom k inštrukciám pre demontáž.
Página 78
ВВЕДЕНИЕ Благодарим Вас за покупку нашего инструмента, качество которого было тщательно продумано еще на стадии разработки и производства. Мы приложили максимум усилий к тому, чтобы у Вас на руках оказался надежный инструмент, качество которого мы гарантируем. Но если вдруг проявится тот редкий случай, когда в его работе обнаружится сбой, просим Вас обязательно обратиться в наши центры технической помощи, список которых приводится на обороте инструкций по использованию. ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕжДЕ ВСЕГО Прежде чем приступить к работе, примите все меры, чтобы избежать опасности возникновения пожара, электроудара и травм. В...
Página 79
электропитания. Тщательно соблюдайте правила ухода за электроинструментом Проверяйте целостность инструмента Режущие кромки и поверхности должны быть всегда хорошо Прежде чем начать работу с инструментом, внимательно заточенными и содержаться в чистоте. Строго следуйте осмотрите его и убедитесь, что он не имеет видимых инструкциям по смазке и смене съемных насадок. Рукоятки...
Página 80
СПЕЦИфИЧЕСКИЕ ИНСТРУКЦИИ ПО выделяться пыль, представляющая опасность для здоровья. БЕЗОПАСНОСТИ При эксплуатации данного станка наряду с применением пылевсасывающего средства рекомендуется надевать на лицо ВНИМАНИЕ! ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ ДЕРжИТЕ ИНСТРУМЕНТ маску со сменными фильтрами. ОБЕИМИ РУКАМИ Не используйте эти шлифовальные станки для работы с При работе с пилой соблюдайте правила техники безопасности: Gyproc™ и подобными материалами. пилу следует держать обеими руками. Запрещается работать Отключите электрический инструмент из сети, если вы не с пилой, стоя на неустойчивых поверхностях - на приставной...
После включения инструмента нажмите кнопку непрерывного винтом (Рис. 6) (6.2). Демонтируйте винт и снимите заглушку режима работы, которая расположена со стороны рукоятки приводного ремня, чтобы снять ремень (Рис. 7) (7.1). Запомните (Рис. 3) (3.2), отпустите выключатель. Шлифовальная машина положение ремня по отношению ко шкиву, поверните шкив и функционирует в непрерывном режиме, при этом не нужно одновременно снимите приводной ремень со шкива (Рис. 7) постоянно нажимать на выключатель.
INNLEDNING Takk for at du har kjøpt dette produktet. Produktet har blitt testet ifølge våre strenge kvalitetsprosedyrer. Vi har gjort så godt vi kan slik at produktet er feilfritt. Dersom det likevel skulle dukke opp et problem, ta gjerne kontakt med vår kundeserviceavdeling. For detaljer vedrørende kundeserviceavdelingen som ligger nærmest deg, se numrene oppført på baksiden av denne bruksanvisningen. SIKKERHET KOMMER FØRST AV ALT Før du begynner å bruke dette elektriske verktøyet må du alltid overholde de følgende sikkerhetsreglene for å redusere faren for brann, elektrisk støt og personskader. Det er veldig viktig at du leser bruksanvisningen for å forstå bruksområdet, bruksbegrensningene og potensielle farer ved bruk av dette verktøyet. GARANTISERTIFIKAT Produsenten garanterer maskinen i 2 år fra innkjøpsdatoen. Denne garantien dekker ikke maskiner som skal leies ut. Vi tar ansvar for å skifte ut deler som er defekte eller ødelagte som følge av fabrikasjonsfeil. Garantien inkluderer ikke i noen tilfeller tilbakebetaling eller erstatning av direkte eller indirekte skader. Følgende er heller ikke inkludert i garantien: Slitasjedeler, uegnet bruk, profesjonell bruk. Det er kunden som skal betale eventuelle transport- og emballasjeutgifter. Deler som sendes til reparasjon hvor transportutgiftene ikke har blitt betalt av kunden, vil ikke bli akseptert. Garantien forfaller automatisk dersom du utfører endringer på maskinen eller dersom du bruker tilbehør som produsenten ikke har godkjent. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for uegnet bruk av maskinen eller dersom instruksjonene vedrørende funksjonen, innstillingene og vedlikeholdet ikke overholdes. Garantien er bare gyldig når forespørselen om reparasjon leveres til en autorisert kundeserviceavdeling og du foreviser kvitteringen. Vi anbefaler deg å kontrollere at produktet er helt med en gang du har kjøpt det. Les bruksanvisningen nøye før du bruker produktet.
Página 83
Kontroller at de elektriske verktøyene er frakoplet fra strømmen Ikke tving det elektriske verktøyet når de ikke er i bruk, før vedlikehold, smøring eller justeringer og Det elektriske verktøyet vil arbeide bedre og sikrere dersom det når du bytter ut tilbehør som blad, borer og freser. benyttes ved korrekt hastighet. Kontroller ødelagte deler Verktøyene må...
SPESIFIKE SIKKERHETSFORSKRIFTER Det må sikres at elektroverktøyet er koplet fra nettilkoplingen når det ikke er i bruk, før service, smøring, justeringer, samt OBS! BRUK VERKTØYET MED BEGGE HENDER utskifting av tilbehør og slipebelter. For å kunne garantere din sikkerhet må dette verktøyet brukes Det må ikke brukes til våte slipearbeider ettersom det kan med begge hender. Det må ikke brukes når du står på en stige forekomme et dødelig elektrisk sjokk. Denne maskinen må bare eller gardintrapp.
vibrerer for mye, må den stoppes øyeblikkelig og frakoples fra oppstår noen problemer vennligst kontakt Deres servicesenter. strømforsyningen. Årsaken må sjekkes eller man rådfører seg Drivbeltedekslen settes på igjen i omvendt orden i forhold til med et servicesenter. fjerningsprosedyren. FØR BÅNDSLIPEMASKINEN BRUKES (BILDE 4 & 5) UTSKIFTNING AV SLIPEBELTET (BILDE 9 - 11) Det sjekkes at slipebeltet kjører på midten før apparatet brukes. Beltespenningsarmen lokaliseres (bilde 9) (9.1) og trekkes ut. For å...
Página 86
GIRIŞ Bu ürünü aldığınız için size çok teşekkürler ederiz, bu ürüne bizim karmaşık kalite garanti prosedürlerimiz uygulanmıştır. Sizin evlerinize mükemmel koşullarda ulaşabilmesi için en iyi şekilde en titiz çalışma ile üretmeye çaba gösterdik. Herşey bir yana, çok nadir bir olasılık dahi olsa herhangi bir sorunla karşılaşırsanız, vehayut size herhangi bir şekilde yardımcı olabileceksek, bizim müşteri hizmetleri bölümümüze danışmaktan çekinmeyiniz. Mevcut el kılavuzunun arka kısmında bulunan numaralara danışarak ayrıntılar için size en yakın merkezimize ulaşabilirsiniz. HERŞEYDEN ÖNCE GÜVENLIK Bu elektrikli aleti kullanmaya başlamadan önce, yangın tehlikesini en aza indirmek, elektrik çarpmalarını engellemek ve kişisel yaralanmaların önüne geçmek üzere her zaman aşağıda belirtilen hayati güvenlik önlemlerini alınız. Uygulamayı, sınırları ve bu aletle birlikte meydana çıkabilecek olası riskleri iyi anlamak için el kılavuzunu okumak çok önemlidir.
Página 87
freze gibi aksesuarları değiştirilirken fişlerinin çekilmesi suretiyle amacına uygun olmayan işlerde kullanmayınız. Ufak el elektrik devresinden arındırılmaları gerekmektedir. aletlerini kapasitesinin üzerinde büyüklükte bir işin yapımı için zorlamayınız. El aletlerini kullanım amacı dışında kullanmayınız. Hasara uğramış aksamın kontrolü Elektrikli el aletinin müteakip kullanımlarında, doğru çalıştığının Elektrikli el aletlerini zorlamayınız ve işlevini tam olarak yerine getirebildiğinin dikkatlice kontrol Elektrikli el aleti tasarlanmış olduğu hızda çalıştırılırsa, daha edilmesi gerekmektedir.
İŞ KAZALARINA KARŞI ÖZEL Kullanılmadığı zamanlar ve bakım, yağlama, ayarlama, TALİMATLAR aksesuvarların değiştirilmesi ve taşlama şeritinin değiştirilmesi işlemlerinden önce, bu elektrikli aletin elektrik şebekesine bağlı DİKKAT! BU ALETİ İKİ ELİNİZLE KULLANINIZ. olmamasına dikkat ediniz. Güvenliğinizi sağlamak için, bu alet iki el ile kullanılmalıdır. Aleti, Bu aleti ıslak taşlama işlemlerinde KULLANMAYINIZ, ölümle uzun merdivenin veya katlanır merdivenin basamakları üzerinde sonuçlanabilecek bir elektrik çarpması meydana gelebilir. durarak kullanmayınız. Bu alet yalnızca kuru taşlama işlemlerinde kullanılmalıdır. Eğer bu alet belirli bir yükseklikte çalışırken kullanılacaksa, Taşlama şeritinin makinaya uygun boyutlarda olmasına dikkat güvenlik için gerekli dengeyi sağlamak iamacıyla, korkulukları...
Alet çalışmaya başladığında, kabzanın yan tarafında bulunan belirleyiniz (Şek. 6)(6.2). Bu cıvatayı tamamen sökünüz ve sürekli çalıştırma düğmesine basınız (Şek. 3) (3.2), daha sonra transmisyon kayışı kapağını çıkartarak kayışı açıkta bırakınız parmağınızı açık/kapalı şalterinden çekiniz. Bu şekilde, taşlama (Şek. 7)(7.1). Kayışın, kayış kasnağına oranla pozisyonuna makinası kullanıcının aralıksız olarak şaltere basmasına gerek dikkat ediniz, daha sonra büyük kayış kasnağını döndürürken kalmadan sürekli çalışacaktır.
INTRODUCERE Vă mulţumim pentru că aţi achiziţionat acest produs, garantat datorită numeroaselor teste de calitate la care a fost supus. Am făcut tot ceea ce era cu putinţă ca să ajungă în mâinile dvs. în cele mai bune condiţii. Totuşi, dacă veţi întâlni o oarecare defecţiune, sau dacă consideraţi că vă putem ajuta în vreo problemă, nu ezitaţi să apelaţi la serviciul de asistenţă a clienţilor. Pentru a afla adresa centrului din apropierea dvs., apelaţi numerele indicate în acest manual. SIGURANŢA îNAINTE DE TOATE Înainte de a utiliza această unealtă electrică, vă rugăm să vă luaţi toate precauţiile, respectând măsurile de siguranţă, pentru a evita pericolele ca incendiul, electrocutarea sau accidentarea dvs. De aceea, este important să citiţi cu atenţie manualul de instrucţiuni, pentru a cunoaşte domeniile de utilizare, limitele de folosire sau riscurile asociate acestui produs. CERTIFICATUL DE GARANŢIE Producătorul garantează această unealtă timp de doi ani, începând de la data achiziţionării sale. Garanţia nu se aplică produselor destinate închirierii. Ne obligăm să înlocuim toate componentele imperfecte, deteriorate sau care prezintă defecte de fabricaţie. Garanţia nu va însemna în nici un caz rambursarea sau plata daunelor directe sau indirecte care pot apărea. Totodată, garanţia nu se aplică: accesoriilor destinate uzurii, daunelor provocate prin folosirea improprie a aparatului sau în scop profesional, cheltuielilor de transport şi ambalare – acestea vor cădea în sarcina clientului. De aceea, articolele trimise pe adresa noastră în vederea reparării, care prevăd plata transportului la destinatar, vor fi refuzate. Garanţia nu se va aplica nici dacă aparatul a fost modificat sau utilizat cu accesorii neaprobate de producător. Producătorul îşi declină orice responsabilitate civilă în cazul nerespectării instrucţiunilor de funcţionare, reglare şi întreţinere, precum şi al utilizării aparatului în mod impropriu. Asistenţa produsului dvs., aflat în garanţie, se oferă numai dacă cererea, însoţită de bonul fiscal sau de altă dovadă de achiziţionare, a fost înmânată unui centru de service post-vânzare autorizat. Imediat după cumpărarea produsului, verificaţi dacă nu prezintă daune, iar înainte de utilizarea sa, citiţi...
Página 91
Asiguraţi-vă că întrerupătorul este în poziţia OPRIT înainte de a alte scopuri decât în cele pentru care a fost proiectată. conecta unealta electrică la reţeaua de alimentare. Asiguraţi-vă că uneltele sunt deconectate de la reţea când nu Nu forţaţi maşina sunt utilizate, înainte de întreţinere, lubrifiere sau reglare precum Maşina electrică va funcţiona mai bine, va fi mai sigură şi vă va şi când se înlocuiesc accesoriile (lame, vârfuri, freze). oferi un serviciu mai bun dacă va fi utilizată la viteza pentru care a fost proiectată. Verificaţi componentele deteriorate Înainte de a utiliza maşina electrică, controlaţi-o cu atenţie Efectuaţi o întreţinere atentă a maşinii pentru a vă asigura că funcţionează corect şi operează conform Menţineţi uneltele de tăiat ascuţite şi curăţate pentru a obţine uzului său specific.
MĂSURI DE SIGURANŢĂ SPECIALE Înaintea efectuării operaţiunilor de întreţinere, lubrificare, reglare, înlocuire a accesoriilor şi a benzii de şlefuire asiguraţi-vă ATENŢIE! UTILIZAŢI UNEALTA CU AMBELE MÂINI că scula electrică este deconectată de la reţeaua de alimentare Pentru a garanta siguranţa dvs., această unealtă trebuie folosită când nu este în folosinţă. cu ambele mâini. Nu folosiţi unealta dacă lucraţi în picioare, pe NU încercaţi să o folosiţi pentru operaţii de şlefuire la umed. o scară mobilă sau pe o scăriţă. S-ar putea petrece un şoc electric mortal. Dacă veţi utiliza unealta când lucraţi la înălţime, asiguraţi-vă Această sculă trebuie folosită doar pentru şlefuire uscată.
de acţionare continuă aflat pe partea laterală a mânerului (Fig. roată. Verificaţi ca noua curea de transmisie să fie poziţionată 3) (3.2) apoi luaţi degetul de pe întrerupătorul pornit/oprit. Acum corect pe ambele roţi (Fig. 8) (8.1) şi să poată fi deplasată liber şlefuitorul funcţionează în mod continuu fără ca utilizatorul să cu mâna fără să se blocheze sau să alunece de pe roţi. Dacă trebuiască să ţină întrerupătorul apăsat. apare vreo problemă chemaţi centrul de asistenţă tehnică. Pentru a opri scula apăsaţi scurt întrerupătorul pornit/oprit. Pentru a monta din nou masca curelei procedaţi în ordinea Dacă scula face un zgomot neobişnuit sau vibrează excesiv inversă a instrucţiunilor privind demontarea.
Página 94
ВЪВЕДЕНИЕ Благодарим Ви за закупуването на това изделие, което е преминало през нaшите комплексни процедури за гарантиране на качеството. Положили сме всички усилия, за да може то да стигне до Вас в отлично състояние. Ако, въпреки малката вероятност, възникнат някакви проблеми или просто смятате, че можем да Ви бъдем с нещо полезни, не отказвайте да се обърнете за помощ към нашия сервиз за техническо обслужване на клиентите. Подробности по отношение на най-близките до Вас сервизи ще получите, като наберете изписаните на задната част на настоящото ръководство телефонни номера. ПРЕДИ ВСИЧКО – БЕЗОПАСНОСТ Преди да пристъпите към употребата на този електричски инструмент, винаги прилагайте следните основни мерки за безопасност, с цел да се намалят рисковете от пожар, електрически удар и лични наранявания. Много е важно прочитането...
Página 95
от електрическата машина преди да я пуснете в действие. Ползвайте машината по предназначение Проверете дали копчето ON/OFFе на позиция ИЗКЛЮЧЕНО Изберете подходящата машина според вида на работа. Не преди да включите електрическата машина в мрежата. използвайте машината за работи, за които не е пригодена. Изключете електрическите машини от мрежата, когато не Не ползвайте малка машина за тежки действия, при които се ги ползвате - преди поддръжка, смазване или регулиране, изисква употребата на по-голяма такава. Ползвайте машините...
Página 96
ТЕХНИКА ЗА БЕЗОПАСНОСТ почистване на изделия Gyproc™ и подобни. Уверете се, че електрическите инструменти са изключени ВНИМАНИЕ! от захранването когато не се използват, преди техническо ПО ВРЕМЕ НА РАБОТА ДРЪжТЕ ИНСТРУМЕНТА С ДВЕ обслужване, при смазване, при настройка, при смяна на РЪЦЕ принадлежности и при смяна на шлифовъчната лента. Вашата безопасност е гарантирана, ако по време на работа Не се опитвайте да използвате машината за мокри шлифовъчни...
работа, който е разположен отстрани на дръжката (Рис. 3) винт (Рис. 6)(6.2). Отвъртете напълно винта. Махнете капака, (3.2), и отпуснете ключа за вкл./изкл. Машината сега ще работи за да се види задвижващия ремък (Рис. 7) (7.1). Запомнете непрекъснато, без да е необходимо да държите натиснат положението на ремъка по отношение на макарите. Завъртете ключа за вкл./изкл. За да спрете машината, натиснете за кратко голямата задвижваща макара, като в същото време започнете и отпуснете ключа за вкл./изкл. да освобождавате ремъка от макарата при мотора (Рис. 7) Ако машината издава непривичен звук или вибрира повече от...
Página 98
UVOD Zahvaljujemo što ste kupili ovaj proizvod, koji je bio podvrgnut našim složenim procedurama obezbeđenja kvaliteta. Nastojali smo uz najveću moguću brigu postupati tako da on do vas dospe u savršenom stanju. Ipak, uz retku mogućnost da možete da se susretnete s nekim problemom ili ako možemo da vam pomognemo na bilo koji način, nemojte oklevati da se obratite našem odeljenju za pružanje pomoći klijentima. Za pojedinosti o vama najbližem centru uzmite u obzir telefonske brojeve smeštene na pozadini ovog priručnika. BEZBEDNOST PRE SVEGA Pre nego što se upustite u korišćenje ovog električnog alata,uvek primenite sledeće fundamentalne mere bezbednosti da bi smanjili rizik od požara, strujnih udara i osobnih povreda. Važno je čitati priručnik sa uputstvima da biste razumeli primenu alata, kao i ograničenja i potencijalne opasnosti koje se vežu uz ovaj alat.
Página 99
što priključite električni alat na strujnu mrežu. koji je predviđen teški alat. Nemojte da koristite alate u svrhe za Budite sigurni da su električni alati isključeni iz naponske koje nisu bili predviđeni. mreže kada ih se ne koristi, pre održavanja, podmazivanja ili podešavanja kada se zamenjuju delovi opreme kao što su Nemojte preopteretiti električni alat sečiva, burgije i glodalice. Električni alat će posao obaviti bolje, na bezbedniji način i bolje će da vam služi ako će biti korišćen na onoj brzini za koju je i Obavite inspekciju oštećenih delova bio projektovan.
Página 100
SPECIFIČNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA kada nije u upotrebi, pre održavanja, podmazivanja, regulisanja, zamene dodatnih delova i zamene trake za brušenje. PAŽNJA! KORISTITI MAšINU S DVE RUKE NEMOJTE ga koristite za brušenje vlažnih površina, moglo bi Za vašu bezbednost ova se mašina mora koristiti s dve ruke. doći do smrtonosnog električnog udara. Ne sme se koristiti dok se stoji na nogama na merdevinama Ovaj uređaj se može koristiti isključivo za brušenje na suvo. ili lestvicama.
kontinuiranom modusu, a da korisnik ne mora da drži pritisnut je novi prenosni kaiš pravilno postavljen na oba kotura (Sl. 8) prekidač. (8.1) i da li možemo slobodno da ga okrećemo rukom, a da se Kada želite da zaustavite rad aparata, kratko pritisnite prekidač ne blokira ili da ne spada sa kourova. Ako dođe do problema, uključeno/isključeno i ponovo ga otpustite. pozovite Centar za tehničku pomoć. Za ponovno montiranje Ako aparat proizvodi neobične zvuke ili preterano vibrira, odmah poklopca za kaiš, pristupite obrnutim koracima u odnosu na ga isključite i izvucite utikač iz utičnice. Ispitajte koji je uzrok uputstva data za skidanje. problema, ili se obratite Centru za tehničku pomoć. ZAMENA TRAKE BRUSILICE (SLIKE 9 - 11) PRE NEGO šTO POČNETE DA KORISTITE OVU Pronađite polugu za zatezanje kaiša(Sl. 9) (9.1) i povucite je TRAČNU BRUSILICU (SLIKE 4 &...
ĮVADAS Dėkojame jums už tai, kad nusipirkote šį gaminį, kuris praėjo visas pilnas mūsų atliktas kokybės patvirtinimo procedūras. Labai stengėmės, kad jis jus pasiektų puikios būklės. Tačiau, jei retais atvejais, jums iškiltų kokia problema, ar jei mes galime kažkokiu būdu jums pagelbėti, nedvejodami skambinkite į mūsų kliento aptarnavimo skyrių. Dėl arčiausiai jūsų esančio centro koordinačių skambinkite numeriais, nurodytais šios knygelės galiniame viršelyje. VISų PIRMA SAUGUMAS Prieš imdamiesi naudoti šį elektrinį prietaisą, visada taikykite sekančias pagrindines saugumo priemones tam, kad sumažintumėte gaisro, elektros smūgio ar asmeninės žalos riziką. Svarbu perskaityti instrukcijų knygelę tam, kad suprastumėte šio prietaiso taikymą, jo ribas ir potencialią riziką. GARANTIJOS SERTIFIKATAS Įmonė gamintoja gaminiui duoda 2 metų garantiją nuo pirkimo datos. Ši garantija netaikoma gaminiams, skirtiems nuomai. Mes įsipareigojame pakeisti tas dalis, kurios paaiškėja netinkamos, nes yra sulūžusios, arba yra su trūkumu dėl gamintojo klaidos.
Página 103
Patikrinti pažeistas dalis Visada atidžiai atlikite prietaisų priežiūros darbus Prieš pradedant naudoti elektros prietaisą ji reikia atidžiai Pjovimo prietaisus laikykite pagaląstus ir švarius tam, kad būtų patikrinti tam, kad įsitikintumėte jo teisingu veikimu ir tuo, jog jis užtikrintas geriausios ir saugiausios darbo sąlygos. dirba pagal savo darbo specifiką. Laikykitės papildomų prietaisų sutepimo ir pakeitimo Patikrinti, kad judančios dalys būtų teisingai, vienodai nurodymų. išsidėsčiusios; įsitikinti, kad jos nebūtų užstrigusios; patikrinkite, Rankenos turi būti sausos, švarios ir nesuteptos tepalu ar kad nebūtų nei vienos sulūžusios detalės ir, kad elektros riebalais.
Página 104
SPECIALIOS APSAUGOS TAISYKLĖS panašiomis į jį medžiagomis. Atjunkite elektros instrumentą iš tinklo, jeigu Jus juo DEMESIO! VARTOJANT šĮ INSTRUMENTĄ, ATLIKTI VISAS nesinaudojate, bei prieš atliekant techninį aptarnavimą, OPERACIJAS ABIEJOMIS RANKOMIS, TAI YRA SAUGAUS patepimą, derinimą, reikmenų ir šlifavimo juostos pakeitimą. DARBO PRINCIPAS. Kategoriškai draudžiama naudotis instrumentu šlapių paviršių Negalima naudotis pjūklu, kai dirbama stovint ant pristatomų šlifavimui, nes tai gali sukelti elektros srovės smūgį su mirtim.
šLIFAVIMO JUOSTOS KEITIMAS (PIEš. 9 - 11) režime, nereikės nuolat spausti jungiklį. Instrumento stabdymui paspauskite ir vėl atleiskite jungiklį. Nustatykite pavaros diržo svirties būvimo vietą (Pieš. 9) (9.1) Atsiradus darbo metu pašaliniams garsams ar dideliai vibracijai ir perkelkit jį į išorės puse. Įsiminkit, kai svirtis įtempta, ji gali nedelsiant išjunkit mašiną iš rozetes ir kreipkitės į techninio staigiai sugrįžti į blokavimo padėtį. Įtempdami svirtį į išorės puse aptarnavimo centrą.
Página 106
SISSEJUHATUS Täname, et ostsite selle toote, mis on läbinud kõik meie poolt teostatud kvaliteedikontrolli protseduurid. Teeme kõik, et ost jõuaks Teieni suurepärases seisundis. Kuid, kui harvadel juhtudel tekib Teil mingeid probleeme või saame meie Teid kuidagi aidata, helistage kõhklemata meie klienditeenindusosakonda. Teile kõige lähemal asuva keskuse koordinaadid saate käesoleva raamatukese tagakaanelt. KÕIGEPEALT OHUTUS Enne käesoleva elektriseadme kasutamist, võtke arvesse järgmisi ohutustehnika nõudeid. Sellega väheneb tulekahjuoht, elektrilöögi võimalus ja risk ennast vigastada. Tähtis on instruktsioonide raamatuke läbi lugeda, et tutvuksite seadme kasutamisvõimaluste ja potentsiaalse riskiga. GARANTIISERTIFIKAAT Tootmisettevõte annab tootele kaheaastase garantii alates ostmise kuupäevast. See garantii ei kehti rendile antavatele toodetele. Me kohustume välja vahetama need osad, mis, nagu on selgunud, on purunenud, või tootja süü läbi tekkinud riketega. Mitte ühelgi juhul ei kuulu garantii alla kompensatsioon või otsene või kaudne kahjumi eest tasumine. Samuti ei kuulu garantii alla: kulunud detailid, sobimatu kasutamine, agregaadi kasutamine professionaalseks tegevuseks, ja alati kliendi poolt tasutavad kulud, mis on seotud seadme transportimise ja pakkimisega. Samuti ei võeta vastu tooteid, mille transpordikulud peab katma saaja. Ka juhul, kui masinat on mingil moel modifitseeritud või, kui on kasutatud tootja poolt kinnitamata täiendavaid detaile, kaotab garantii automaatselt oma kehtivuse. Tootmisettevõte ei võta endale mingit tsiviilvastutust, mis on seotud toote sobimatu kasutamisega ning toote paigaldamise...
Página 107
Kontrollida riketega detaile paremad ja ohutumad töötingimused. Enne elektriseadme kasutamist tuleb seda hoolikalt kontrollida, Pidage kinni täiendavatest seadmete määrimise ja vahetamise et veenduksite, kas ta töötab vastavalt oma töö spetsiifikale. ettekirjutustest. Kontrollige, kas liikuvad osad on õigesti, ühtlaselt asetatud; Käepidemed peavad olema kuivad, puhtad, mitte määrdesed veenduge, et need poleks kuhugi kinni jäänud; kontrollige, kas ega õlised.
Página 108
ERI OHUTUSE INSTRUKTSIOONID Ärge kasutage seda lihvijat Gyproc™ või Gyproc™ tüüpi toodete lihvimiseks. TÄHELEPANU! KASUTADA KAHE KÄEGA Enne masina puhastamist, parandamist, määrimist, Tööriista turvaliseks kasutamiseks tuleb seda käsitleda kahe lisaseadmete vahetamist, lihvimislintide vahetamist ja kui te käega. Seda ei tohi tarvitada töötades redelitel ja treppidel. sellega ei tööta, tehke kindlaks, et see on elektriallikast välja Kui seadet on siiski vaja kasutada kõrgustes töötamisel, tuleb lülitatud..
(Joon.4). Käivitage Lintlihvija ja jälgige mõnda aega kuidas Pingutage lihvimislint rihmratastelt maha, nagu on näidatud lihvimislint töötab. Kui lihvimislint näib liikuvat mööda rihmrattaid Joonisel 11 (11.1) kummaski noolega osutatud suunas (Joon.4) (4.1), tähendab see et enne selle kasutamist nõuab ta tsentreerimist, mille jaoks MÄRGE on vaja kasutada tsentreerimisnuppu (Joon.5) (5.1) , pöörates Lihvimislindi sisemisel osal on trükitud juhtjooned. Neid võib seda kas kellaosuti liikumise väi vastupidises suunas.
Página 110
IEVADS. Paldies jums par to, ka nopirkāt šo ražojumu, kurš izturēja visas pilnīgas mūsu veiktas kvalitātes apstiprināšanas procedūras. Ļoti pūlējāmies, ka tas jūs sasniegtu lieliskas kvalitātes. Taču, ja retos gadījumos, jums izraisītos kāda problēma, vai ja mēs varam kādā veidā jums palīdzēt, nekavējoties zvaniet uz mūsu klienta apkalpošanas nodaļu. Par vistuvāko pie jums esoša centra koordinātēm jautājiet pa numuriem, kas norādīti šīs grāmatiņas aizmugurējā pusē. PIRMā VIETā – DROšīBA. Pirms lietojot šo elektroierīci, vienmēr ievērojiet instrukcijā noteiktus galvenos drošības līdzekļus, lai samazinātu ugunsgrēka, elektrotrieciena vai personiska zaudējuma risku. Ļoti svarīgs izlasīt instrukciju rokasgrāmatu, lai saprastu šīs ierīces piemērošanu, tās robežas un potenciālu risku. GARANTIJAS SERTIFIKāTS. Uzņēmums – ražotājs ražojumam dod 2. gadu garantijas laiku no pirkuma datuma. Šī garantija netiek piemērota ražojumiem, kas paredzēti nomāšanai. Mēs uzņemamies nomainīt tās daļas, kuras noskaidrojas kā sliktas, jo ir bojātas, vai ar trūkumu ražotāja kļūdas dēļ. Ne vienā gadījumā garantijā neiekļauta kompensācija vai tiešā vai netiešā zaudējuma atlīdzība. Garantijā arī neiekļautas: nolietojušās daļas, nepareiza lietošana, lietošana ar profesijas mērķiem un vienmēr klienta apmaksāti izdevumi, kas saistīti ar ierīces transportēšanu un iepakošanu. Ražojumi, kas atsūtīti remontam ar transportu, kuru apmaksā saņēmējs, netiks pieņemti.
Página 111
lietotas, tiktu atslēgtas no barošanas tīkla. sniegs labākus pakalpojumus, ja tā tiks izmantota pēc ātruma, kurš tika tai noteikts. Pārbaudīt bojātas detaļas. Pirms elektrības ierīces lietošanas, to obligāti uzmanīgi Vienmēr uzmanīgi veiciet ierīču uzraudzības darbus. jāpārbauda, lai pārliecinātos par tās pareizu darbību un par to, Griešanas ierīces glabājiet paasinātus un tīrus, lai būtu ka tā strādā pēc sava darba specifikas. nodrošināti vislabākie un visdrošākie darba apstākli. Pārbaudīt, ka kustošās detaļas būtu pareizi, vienādi novietojušas; Ievērojiet papildus ierīču ieeļļošanas nomaiņas pārliecināties, ka tās nebūtu iestrēgušas; pārbaudīt, ka nebūtu norādījumus. ne viena sabojāta detaļa un, ka elektrības ierīce tiktu pareizi Rokturiem jābūt sausiem, tīriem un neieeļļotiem ar eļļu vai samontēta.
Página 112
SPECIāLIE DROšīBAS NOTEIKUMI. kā arī pirms tā, kad veiksiet tehnisko apkalpi, eļļošanu, piederumu un slīplentas nomainīšanu. UZMANīBU! LIETOJOT IERīCI IZMANTOT ABAS ROKAS Kategoriski aizliegts lietot instrumentu mitru virsmu slīpēšanai, Lai garantētu jūsu drošību lietojot šo ierīci ir jāizmanto abas tādas rīcības rezultātā var saņemt nāvīgu strāvas triecienu. rokas. Ierīci nedrīkst izmantot stāvot uz pieliekamajām vai Instruments domāts tikai sausu virsmu slīpēšanai. Lietojiet saliekamajām kāpnēm.
SLīPĒšANAS LENTAS NOMAIŅA (9 - 11. ZīM) Lai izslēgtu instrumentu, nospiediet uz slēdzi. Ja rodās blakustrokšņi vai spēcīga vibrācija slīpmašīnas darba Nosakiet lentas novilkšanas sviriņas atrašanās vietu. (9. zīm) laikā, nekavējoši atslēdziet instrumentu no elektrotīkla. Nosakiet (9.1) un pārvietojiet to uz ārpusi. Atcerieties, kad novilkta sviriņa šo pazīmju cēloņus un, ja būs nepieciešams, griezieties var negaidīti atgriezties atpakaļ - bloķēšanas stāvokli. Atvelkot serviscentrā. sviriņu, nofiksējiet tās stāvokli kā norādīts (10. zīm.) (10.1) Pārvietojot lentu stāvoklī, kurš uzrādīts zīmējumā, noņemiet to SAGATAVOšANAS DARBI SLīPMAšINAS no rullīšiem (11. zīm) (11.1).
Página 115
Nutool UK Rockingham Way, Redhouse Interchange, Adwick-Le-Street, Doncaster, Firma STENGER GmbH South Yorkshire, DN6 7FB Germany Great Britain Tel: (0049) 06182 27078 Tel: (0044) 01302 721791 Fax: (0049) 06182 28747 Fax: (0044) 01302 728317 e-mail: customerservice@nutool.co.uk Mecafer Nutool by NU AIR S.p.A. 112, Chemin de la forêt aux Martins via Einaudi 6 ZAC Briffaut est - BP 167 10070 Robassomero (TO) 26906 VALENCE cedex 9 Italy France Tel.: (0039) 011 9233 000 Tel: (0033) 04 75 41 84 50 Fax: (0039) 011 9241 138 Fax: (0033) 04 75 41 83 71 e-mail: info@nuair.it Nutibérica Nutibérica Comeércio de máquinas e ferramentas, Lda. Comeércio de máquinas e ferramentas, Lda. Zona industrial de Ovar - FASE II Zona industrial de Ovar - FASE II Rua de Moçambique, lote 32 - Apt.107 Rua de Moçambique, lote 32 - Apt.107...
Página 116
Dichiarazione di conformità CE - Declaration of compliance EEC - Déclaration de conformité CE - Konformitätserklärung EWG Declaración de conformidad CE - Declaração de conformidade CE - Verklaring van overeenstemming EEG - CE-Overensstemmelseserklæring Försäkran om CE-överensstämmelse - CE Vaatimustenmukaisuusvakuutus - Δηλωση συμμορφωσης CE - Oświadczenie o zgodności KE - Izjava o sukladnosti direktivama EZ - Izjava o skladnosti ES - EK Megfelelési nyilatkozat - ES Prohlášení...