Teka DG3 ISLA Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para DG3 ISLA:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

Manual de Instrucciones
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Manual de Instruções
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ
Kullaným Kýlavuzu
Instrukcja obsługi
Használati utasítás
Инструкция по эксплуатации
Керівництво з експлуатації
Návod na použitie
Návod k obsluze
Ghid de Utilizare
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
‫العر بية‬
DG3 ISLA
ES
DE
GB
FR
PT
GR
TR
PL
HU
RU
UA
SK
CZ
RO
BG
AR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Teka DG3 ISLA

  • Página 1 Manual de Instrucciones Bedienungsanleitung Instruction Manual Manuel d’instructions Manual de Instruções ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ Kullaným Kýlavuzu Instrukcja obsługi Használati utasítás Инструкция по эксплуатации Керівництво з експлуатації Návod na použitie Návod k obsluze Ghid de Utilizare ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА ‫العر بية‬ DG3 ISLA...
  • Página 2: Instrucciones De Seguridad

    el usuario no deben realizarlos los Estimado cliente: Le felicitamos por su elección.Estamos seguros niños sin supervisión. que este aparato, moderno, funcional y práctico, •Compruebe que la tensión y construido con materiales de primera calidad, ha de satisfacer plenamente sus necesidades. frecuencia de la red corresponden Lea todas las secciones de este MANUAL DE con las indicadas en la etiqueta...
  • Página 3 •La habitación debe estar provista •Su campana está destinada para de una ventilación adecuada el uso doméstico y únicamente si se va a utilizar la campana para la extracción y purificación simultáneamente con aparatos de los gases provenientes de alimentados por energía diferente la preparación de alimentos.
  • Página 4 Instrucciones de uso Limpieza del cuerpo de la campana Accionando el mando como se indica en •Si su campana es de acero inoxidable, utilice la figura podrá controlar las funciones de limpiadores especializados para este material la campana. siguiendo las instrucciones del proveedor del producto.
  • Página 5: Filtros De Carbón Activo (Opcional)

    Si algo no funciona Antes de llamar al Servicio Técnico haga las siguientes comprobaciones: Problema Posible causa Solución El cable de alimentación Conecte el cable de de la campana no está alimentación a la red. La campana no contactado a la red. funciona.
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    Benutzer durchzuführenden Reinigungs- Sehr geehrter Kunde, und Instandhaltungsarbeiten, dürfen Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer Wahl. Wir sind davon überzeugt, dass dieses aus hochwertigen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung Materialien hergestellte moderne, funktionelle und durchgeführt werden. praktische Gerät Ihren Bedürfnissen voll und ganz entsprechen wird.
  • Página 7 •Die abgeführte Luft darf nicht durch angebracht sind, z.B. während diese in Leitungsrohre geführt werden, die für die der Spülmaschine gereinigt werden. Abführung von Dämpfen der mit Gas oder •Zur Reinigung der Dunstabzugshaube anderen Treibstoffen gespeisten Geräte empfehlen wir Ihnen Handschuhe zu genutzt werden.
  • Página 8: Reinigung Und Wartung

    Gebrauchsanleitung Reinigung des Gehäuses können Funktionen •Wenn Ihre Dunstabzugshaube aus rostfreiem Dunstabzugshaube durch Betätigung Edelstahl ist, benutzen Sie bitte die speziellen Reinigungsmittel für dieses Material und der Bedientasten, wie in der Zeichnung befolgen Sie die Gebrauchsanweisung des angegeben, einstellen. Reinigungsmittelherstellers. Um eine bessere Absaugleistung zu erzielen, •Wenn Ihre Dunstabzugshaube lackiert ist, empfehlen wir Ihnen, das Gerät einige...
  • Página 9 Falls etwas nicht funktioniert Bevor Sie den technischen Service anrufen, überprüfen Sie bitte folgende Punkte: Problem Mögliche Ursache Lösung Das Stromkabel ist nicht an Schließen Sie das Kabel an. das Netz angeschlossen. Die Dunstabzugshaube Vergewissern Sie sich, dass das funktioniert nicht. Kein Strom im Netz/ Stromnetz funktioniert.
  • Página 10 •Check that the power voltage and Dear Customer, Congratulations on your choice. We are certain frequency match those indicated that this modern, functional and practical device on the label located on the inside made with first rate quality materials will fully satisfy your requirements.
  • Página 11 •The room must be adequately •Your hood is designed for domestic ventilated when the hood will use and only for the extraction be used simultaneously with and purification of gases from food equipment powered by energy preparation. Use for other purposes other than electricity e.g.
  • Página 12 Instructions for use Cleaning the hood body You can activate or deactivate the cooker •If your kitchen hood is made of stainless hood by operating the functions shown in the steel, use proprietary cleaners mentioned in diagram. the product instructions. Switch on the extractor fan a few minutes •If your kitchen hood is painted, use lukewarm before (3-5 minutes) you start to cook in order...
  • Página 13: Problem Solving

    Problem solving Proceed with the following checks before calling the Technical Service: Problem Possible cause Solution The mains cable is not Connect the mains cable to the connected to the network. The kitchen hood does network. not work. There is no current in the Provide current to the network.
  • Página 14 doivent pas jouer avec cet appareil. Cher client: Le nettoyage et la maintenance Nous vous remercions de votre choix. Nous sommes sûrs que cet appareil moderne, fonctionnel seront uniquement pris en charge et pratique, conçu avec des matériaux de grande par l’usager et en aucun cas par qualité, va satisfaire vos besoins de façon optimale.
  • Página 15 •L’air évacué ne doit pas circuler •Nous vous conseillons d’utiliser dans les conduits employés pour des gants et de porter une attention évacuer les fumées des appareils particulière pendant le nettoyage alimentés avec du gaz ou un autre de l’intérieur de la hotte. combustible.
  • Página 16: Nettoyage Et Entretien

    Mode d’emploi Nettoyage et entretien En appuyant sur la commande comme •Si votre hotte est en acier inoxydable, utilisez cela est indiqué sur la figure, vous pourrez des produits de nettoyage spécialisés pour ce contrôler les fonctions de la hotte. type de matériau en suivant les instructions Afin d’obtenir une meilleure aspiration, nous du fabricant du produit.
  • Página 17 Si quelque chose ne marche pas Avant d’appeler le Service Technique, procédez aux vérifications suivantes: Problème Cause éventuelle Solution Le cable d’alimentation de la Branchez le cable hotte n’est pas branché sur d’alimentation sur le réseau. La hotte ne marche pas. le réseau.
  • Página 18 utilizador não devem ser feitas por Estimado cliente: crianças sem supervisão. Felicitamo-lo pela sua escolha. Temos a certeza de que este aparelho, moderno, funcional e prático, •Confirme tensão construído com materiais de primeira qualidade, frequência da rede correspondem satisfará plenamente as suas necessidades. às indicadas na etiqueta situada Leia todas as secções deste MANUAL DE INSTRUÇÕES antes de utilizar o extrator pela...
  • Página 19 •A divisão deve ter uma ventilação •Recomendamos-lhe o uso de luvas adequada se for utilizar extrator e ter a máxima precaução quando simultaneamente com aparelhos limpar o interior do extrator. alimentados por energia diferente •O seu extrator destina-se ao uso da elétrica, ex.: cozinhas a gás.
  • Página 20 Instruções de Utilização Limpeza do Corpo do Exaustor Ao accionar o comando como indica a figura •Se o seu exaustor for em aço inoxidável poderá controlar as funções do exaustor. deve utilizar produtos específicos para este material, conforme as instruções do Para conseguir uma melhor aspiração, fornecedor do produto.
  • Página 21: Em Caso De Alguma Avaria

    Em caso de Alguma Avaria Antes de telefonar ao Serviço Técnico, faça as seguintes verificações: Problema Possível causa Solução O cabo de alimentação do Ligue cabo de alimentação à exaustor não está ligado à rede. O exaustor não rede. funciona. Certifique-se que a rede tem Não há...
  • Página 22 •Επιβεβαιώστε ότι η τάση και η συχνότητα Αγαπητέ πελάτη: Συγχαρητήρια για την επιλογή σας. Είμαστε βέβαιοι ότι του ηλεκτρικού δικτύου ταιριάζουν με αυτή η σύγχρονη, λειτουργική και πρακτική συσκευή, αυτές που υποδεικνύονται στην ετικέτα κατασκευασμένη με τα καλύτερης ποιότητας υλικά, θα ικανοποιήσει...
  • Página 23 •Το δωμάτιο πρέπει να είναι εξοπλισμένο •Όταν καθαρίζετε το εσωτερικό με κατάλληλο εξαερισμό εάν πρόκειται του απορροφητήρα, συνιστούμε να να χρησιμοποιηθεί ο απορροφητήρας χρησιμοποιείτε γάντια και να είστε ταυτόχρονα με συσκευές που εξαιρετικά προσεκτικοί. τροφοδοτούνται με ενέργεια άλλη από •Ο απορροφητήρας προορίζεται για τον...
  • Página 24 Οδηγίες χρήσεως της συσκευής Καθαρισμός του σώματος του απορροφητήρα Μπορείτε να ρυθμίσετε την λειτουργία του •Αν ο απορροφητήρας σας είναι φτιαγμένος από απορροφητήρα χρησιμοποιώντας τους διακόπτες ως ανοξείδωτο χάλυβα, σας συνιστούμε να χρησιμοποι- υποδεικνύονται στο ακόλουθο διάγραμμα. ήσετε ειδικά προϊόντα καθαρισμού για ανοξείδωτο Θέστε...
  • Página 25 Οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων Πριν καλέσετε το εξουσιοδοτημένο σέρβις, κάνετε τους παρακάτω ελέγχους: Πρόβλημα Πιθανή αιτία Διόρθωση Δεν έχετε συνδέσει το καλώδιο Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος. Ο απορροφητήρας δε ρεύματος. Ελέγξτε την πρίζα ή δοκιμάστε λειτουργεί. Η πρίζα δεν έχει ρεύμα. άλλη.
  • Página 26 gözetimsiz bir şekilde çocuklar Değerli Müşterimiz: Bizi seçtiğiniz için teşekkürler. Modern, işlevsel tarafından yapılmamalıdır. ve pratik, birinci sınıf malzemelerden üretilmiş •Şebeke voltajının ve frekansının bu cihazın tüm ihtiyaçlarınızı karşılayacağından eminiz. davlumbazın içerisinde bulunan Küçük sorunların çözülmesine olanak sağlayarak etikette belirtilen değerleri hatalı...
  • Página 27 •Davlumbaz aynı anda elektrikten •Davlumbaz evde kullanım için ve farklı bir enerji ile beslenen yalnızca gıdaların hazırlanmasında cihazlarla kullanılacaksa odada ortaya çıkan gazların tahliyesi ve uygun havalandırma sağlanmalıdır, temizlenmesi için tasarlanmıştır. örn: gazlı ocaklar. Başka amaçlarla kullanımı kendi sorumluluğunuzdadır ve tehlikeli •Davlumbaz ve metal filtrelerde aşırı...
  • Página 28 Kullaným Talimatlarý Davlumbazýn gövdesinin temizlenmesi Davlumbazý aþaðýdaki þekilde görülen •Mutfak davlumbazınız paslanmaz çe- kontrolleri kullanarak çalýþtýrabilirsiniz. likten yapılmışsa, ürün talimatlarında belirtilen özel temizlik malzemelerini Çekiþ gücünü artýrmak için piþirme iþlemine kullanınız. baþlamadan birkaç dakika önce cihazý çalýþtýrmanýzý öneririz. Böylece buharlar •Mutfak davlumbazınız boyanmışsa, ılık oluþmaya baþladýðýnda sürekli ve sabit su ve nötral sabun kullanınız.
  • Página 29 Problemlerin çözülmesi Teknik servisi çaðýrmadan önce aþaðýdaki kontrolleri yapýnýz : Sorun Olası Sebep Çözüm Cihazın kablosu elektriğe bağlı Kabloyu prize takınız değildir. Davlumbaz çalışmıyor Elektrik olup olmadığına bakınız Elektrik hattında akım yoktur Filtreler yağla dolmuştur. Metal ya da karbon filtreleri Davlumbaz yeterince değiştirin / temizleyin Hava çıkış...
  • Página 30 za wyjątkiem sytuacji przebywania pod SZANOWNI PAŃSTWO! Serdecznie gratulujemy trafnego wyboru. Jesteśmy nadzorem oraz otrzymania stosownych przekonani, że nowoczesne, funkcjonalne i praktyczne instrukcji przez osobę odpowiadającą za urządzenie wyprodukowane z najwyższej jakości materiałów, spełni wszystkie Wasze wymagania. ich bezpieczeństwo. Nie pozwolić dzieciom Prosimy o uważne zapoznanie się...
  • Página 31 •Nie wolno przygotowywać pod wyciągiem •Urządzenie na czas transportu zostało tzw. „płonących” potraw. Otwarty ogień może zabezpieczone przed uszkodzeniem przez uszkodzić wyciąg i/lub spowodować pożar. opakowanie. Po rozpakowaniu urządzenia prosimy o usunięcie elementów opakowania •Dolna powierzchnia wyciągu powinna w sposób nie zagrażający środowisku. znajdować...
  • Página 32 Obsługa urządzenia Czyszczenie obudowy Do obsługi urządzenia służą poniższe •W przypadku okapu w wersji INOX zaleca się przyciski: stosować specjalne środki do czyszczenia Zaleca się włączenie wyciągu na kilka minut stali szlachetnej. przed rozpoczęciem gotowania, w ten sposób •Nie wolno stosować...
  • Página 33 Rozwiązywanie problemów Przed wezwaniem serwisu technicznego należy sprawdzić co następuje: Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Okap nie jest podłączony do zasilania. Podłączyć okap do zasilania. Nie działa pochłanianie w okapie. Brak napięcia w sieci Sprawdzić bezpieczniki. elektrycznej. Wymienić filtry węglowe lub Filtry są...
  • Página 34 használónak kell megtisztítania Kedves Vevőnk! Gratulálunk a választásához. Bizonyosak vagyunk és karbantartania. Ezt a munkát abban, hogy ez a modern, funkcionális és gyermekek csak felügyelet alatt praktikus készülék, amely első osztályú, minőségi végezhetik. anyagokból készült, teljes mértékben meg fog felelni az Ön igényeinek. •Ellenőrizze le, hogy a hálózati Mielőtt első...
  • Página 35 •A párát nem szabad olyan fémszűrők, pl. mert éppen tisztítja csatornákon át elszívni, amelyekre a mosogatógépben. gázüzemű vagy egyéb energiával •A páraelszívó belsejének működtetett berendezések füstje is tisztításakor ajánlatos kesztyűt rá van kötve. viselnie, és rendkívül óvatosan •Amennyiben a páraelszívót nem dolgoznia.
  • Página 36 Használati utasítások Tisztítás és karbantartás •Amennyiben Ön páraelszívója A páraelszívó funkcióit az üzemeltető rozsdamentes nemesacélból készült, gombok segítségével működtetheti az ábrán látható módon. speciális, ehhez az anyaghoz való tisztítószert használjon és kövesse a tisztítószergyártó Tanácsos a készüléket néhány perccel a használati utasításait! főzés megkezdése előtt bekapcsolni, ezáltal a főzés megkezdésekor a levegőáramlat a...
  • Página 37: Hiba Esetén

    Hiba esetén Mielőtt értesítené a Műszaki Vevőszolgálatot, kérjük, ellenőrizze a következő pontokat: Hibajelenség Lehetséges ok Megoldás Az áramkábel nincs a Csatlakoztassa a kábelt! A páraelszívó nem hálózatra csatlakoztatva. Győződjön meg az áramhálózat működik. Nincs áram a hálózatban / működéséről! áramszünet van. A szűrők zsírral telítettek.
  • Página 38 должен обеспечить пользователь, Уважаемый пользователь! не могут осуществляться детьми Поздравляем Вас с Вашим выбором! Мы уверены, что данное современное, без надзора. функциональное и практичное устройство, •Удостоверьтесь в том, что выполненное из материалов высшего качества, будет полностью отвечать Вашим потребностям. напряжение и...
  • Página 39 •В помещении должна быть исключительно для улавливания предусмотрена соответствующая и очистки воздуха от продуктов вентиляция, в случае если купол приготовления пищи. будет использоваться одновременно • П о л ь з о в а т е л ь н е с е т с...
  • Página 40 Правила эксплуатации Очистка корпуса вытяжки Управлять вытяжкой можно с помощью •Если корпус вашей вытяжки изготовлен элементов управления, показанных из нержавеющей стали, пользуйтесь на рисунке.Включите вытяжной специальными чистящими средствами, вентилятор за несколько минут до начала указанными в инструкции к изделию. приготовления пищи,чтобы убедиться •Если...
  • Página 41 Устранение неполадок Прежде чем обращаться в Сервисный Центр, выполните следующие проверки: Проблема Возможная причина Решение Подключите питающий кабель к Питающий кабель не Вытяжной вентилятор не электросети. подключен к электросети. работает. Обеспечьте наличие В сети нет тока. электрического тока в сети. Вытяжка...
  • Página 42 повинен забезпечити користувач, Шановний користувач! Вітаємо Вас з Вашим вибором! Ми впевнені, що не можуть здійснюватися дітьми даний сучасний, функціональний і практичний без нагляду. пристрій, виконаний з матеріалів вищої якості, буде повністю відповідати Вашим потребам. •Переконайтеся в тому, що напруга Ознайомтеся...
  • Página 43 •У приміщенні повинна бути •Витяжний купол призначений передбачена відповідна для побутового використання вентиляція, в разі якщо купол буде і виключно для уловлювання та використовуватись одночасно очищення повітря від продуктів з приладами, що живляться від приготування їжі. Користувач несе інших, неелектричних джерел...
  • Página 44 Інструкції з використання Чищення та обслуговування Під час роботи по технічному Ви можете здійснювати керування обслуговуванню і чищенню впевніться в кухонною витяжкою за допомогою дотриманні інструкції з техніки безпеки, органів керування , які показано на схемі. які наведено у розділі «Безпека» даного Для...
  • Página 45 Вирішення проблем Виконайте наступну перевірку перед тим, як звертатися у відділ Технічного обслуговування: Проблема Можлива причина Рішення Магістральний кабель Підключіть магістральний витяжки для кухні не кабель до мережі Не працює витяжний підключено до мережі електроживлення. вентилятор. електроживлення. Перевірте наявність напруги в В...
  • Página 46 spotrebič nie je detská hračka. Vážený zákazník, blahoželáme Vám k Vášmu výberu. Sme Vykonávanie povinného presvedčení, že tento moderný, výkonný a čistenia a údržby nesmie byť praktický spotrebič, vyrobený z materiálov zverené deťom bez dozoru. prvotriednej kvality, úplne uspokojí Vaše potreby.
  • Página 47 •Odsávaný vzduch nesmie byť •Pod digestorom nevykonávajte vedený potrubím, ktoré sa tepelnú úpravu, pokiaľ nie sú používa na odsávanie dymu zo vložené kovové filtre, napríklad spotrebičov na plyn alebo iné počas ich čistenia v umývačke. palivá. •Pri čistení odsávača zvnútra •Ak má...
  • Página 48 Čistenie telesa odsávača Pokyny na použitie •Ak je odsávač vyrobený z nehrdzavejúcej Odsávač sa ovláda pomocou ovládačov, ocele, čistite ho iba prostriedkami, ktoré ktoré sú znázornené na obrázku. odporúča výrobca. Odsávač zapnite už niekoľko minút •Ak sa na povrchu odsávača nachádza náter, predtým, než...
  • Página 49: Riešenie Problémov

    Riešenie problémov Skôr, ako zatelefonujete opravárovi, skontrolujte: Chyba Možná príčina Riešenie Je odpojený prívodný kábel. Zapojte kábel do siete. Odsávač nefunguje. Skontrolujte, príp. obnovte V elektrickej sieti nie je prúd. dodávku prúdu. Vo filtri sa nahromadilo Filter vyčistite alebo ho Odsávač...
  • Página 50 údržby nesmí být svěřeno dětem Vážený zákazníku, Blahopřejeme Vám k Vašemu výběru. Jsme bez dozoru. přesvědčeni, že tento moderní, výkonný a •Zkontrolujte, zda napětí a frekvence praktický spotřebič, vyrobený z materiálů prvotřídní kvality, zcela uspokojí Vaše potřeby. sítě odpovídají údajům uvedeným Před prvním použitím digestoře (odsavače na štítku uvnitř...
  • Página 51 •Pokud se má odsavač par používat •Digestoř určena současně s jinými než elektrickými domácímu použití a pouze spotřebiči, např. plynovým pro odsávání a čištění plynů sporákem, místnost musí být vznikajících při přípravě vybavena dostatečným větráním. pokrmů. Použití jinému účelu je na Vaši odpovědnost •Nadměrné...
  • Página 52: Výměna Žárovek

    Čištění a údržba Během čištění údržby dodržujte Ovládání odsavače se provádí pomocí bezpečnostní pokyny. ovladačů, uvedených na obrázku. Čištění korpusu odsavače par Než začnete vařit, zapněte odsavač o několik minut dříve, abyste zajistili dostatečné •Pokud je odsavač vyroben z nerezu, odsávání...
  • Página 53 Řešení problémů Než zavoláte technický servis, zkontrolujte následující: Závada Možná příčina Řešení Zapojte kabel do sítě. Je odpojený přívodní kabel. Odsavač nefunguje. Zkontrolujte/obnovte dodávku V elektrické síti není proud. proudu. Ve filtru se nahromadilo Vyčistěte nebo vyměňte filtr. Odsavač má snížený příliš...
  • Página 54 le realizeze utilizatorul nu trebuie Stimat client, Vă felicităm pentru alegerea Dvs. Suntem siguri că realizate de către copii nesupra- acest aparat, modern, funcţional şi practic, construit vegheati. cu materiale de primă calitate, îndeplineşte întru totul cerinţele Dvs. •Verificaţi că tensiunea şi frecvenţa Citiţi toate secţiunile acestui MANUAL CU de reţea corespund cu cele indicate INSTRUCŢIUNI înainte de a folosi hota pentru...
  • Página 55 •Încăperea trebuie să deţină o •Vă recomandăm să folosiţi mănuşi ventilaţie adecvată dacă se va folosi şi să extremaţi precauţiile când hota în mod simultan cu aparate curăţaţi interiorul hotei. alimentate cu energie diferită de •Hota Dvs. este destinată uzului cea electrică, de exemplu aragaz casnic şi doar pentru extragerea cu gaz.
  • Página 56 Instrucţiuni de utilizare Curăţare şi întreţinere În timpul operaţiunilor de curăţare Puteţi controla hota de bucătărie utilizând şi întreţinere, trebuie să respectaţi butoanele prezentate în diagramă. instrucţiunile de siguranţă. Porniţi ventilatorul de extracţie pentru câteva minute înainte de a începe prepararea pentru Curăţarea corpului hotei a asigura că...
  • Página 57: Filtre Active De Carbune (Optional)

    Rezolvarea problemelor Efectuaţi următoarele verificări înainte de a contacta Serviciul de Asistenţă Tehnică: Problema Cauza posibila Solutia Cablul de alimentare la retea Conectati cablul de alimentare Ventilatorul de extractie nu este conectat. la retea. nu functioneaza. Nu exista curent in retea. Furnizati curent in retea.
  • Página 58 мрежа съответстват на указаните Уважаеми клиенти: Поздравяваме ви с вашия избор. Сигурни сме, че върху стикера, разположен този модерен, функционален и практичен уред, вътре в абсорбатора. Трябва да изработен от материали с най-високо качество, ще задоволи напълно вашите нужди. се осигури надеждна връзка за Прочетете...
  • Página 59 •Помещението трябва да разполага •Препоръчваме да се работи с с подходяща вентилация, ако ръкавици и изключително абсорбаторът ще се използва внимание при почистването на едновременно с уреди, работещи вътрешността на абсорбатора. с енергия, различна от електри- •Абсорбаторът е предназначен ческата, като напр. газови печки. за...
  • Página 60 Почистване и поддръжка Инструкции за употреба При почистването и поддръжката на уреда Чрез натискането на бутоните показани на спазвайте описаните инструкциите за схемата, Вие контролирате функционирането безопасност.i. на абсорбатора. Почистване на корпуса на абсорбатора За да имате по-добра абсорбция, Ви препоръчваме...
  • Página 61 Ако нещо не работи Преди да потърсите техническа помощ при възникнал проблем, моля проверете: Проблем Вероятна причина Решение Свържете кабела към Захранващият кабел не е електрическото захранване. свързан. Абсорбаторът не работи. Проверете / ремонтирайте Няма ток в контакта. електрическата инсталация. Почистете...
  • Página 63 :‫ز‬‫ز‬‫ ا‬ ‫ك‬ ‫ا‬   ‫ودة و‬‫ ا‬ ‫واد‬ ‫ن‬ ‫م‬   ،  ‫وا‬ ، ‫وظ‬ ‫ا و‬ ، ‫ث‬‫د‬‫ز ا‬‫ن أن ھذا ا‬ ‫ن‬  ‫ن‬  .‫رك‬‫ ا‬ ‫ك‬  ‫ورة‬ ‫ك‬ ‫ب‬ ‫ و‬ ‫ز‬‫ا‬...

Tabla de contenido