Página 1
Manual de Instrucciones Bedienungsanleitung Instructions Manual Manuel d’instructions Manual de Instruções Οδηγιες Χρησεως Kullaným Kýlavuzu Instrukcja obsługi Használati utasítás Инструкция по эксплуатации Керівництво з експлуатації Návod na použitie Návod k obsluze Ghid de Utilizare Инструкции за Употреба DG2-ISLA REV 0209...
Página 2
Para cualquier reparación debe dirigirse al • Compruebe que la tensión y frecuencia de la Servicio de Asistencia Técnica de TEKA más red corresponden con las indicadas en la cercano, usando siempre repuestos originales. etiqueta situada en el interior de la campana.
Página 3
Indice Instrucciones de uso Accionando el mando como se indica en la Página figura podrá controlar las funciones de la campana. Descripción del aparato Instrucciones de uso Limpieza y mantenimiento Si algo no funciona Dimensiones y Características Accesorios suministrados Instalación Filtros de carbón activo Descripción del aparato Mando electrónico programador con...
Página 4
Si algo no funciona Antes de llamar al Servicio Técnico haga las siguientes comprobaciones: Dimensiones y Características Veáse pág. 62. TEKA INDUSTRIAL S.A., se reserva el derecho de introducir en sus aparatos las correcciones que considere necesarias sin perjudicar sus características esenciales.
Página 5
Accesorios suministrados Filtros de Carbón Activo (Opcional) Cuando no sea posible la evacuación de gases al Reducción 150/ 120 mm. exterior, la campana puede configurarse para Tornillo anclaje (M8 x 45). purificar el aire recirculándolo a través de filtros de carbón activo. Tornillos M4 x 12.
Página 6
Einsatz des Gerätes. • Vergewissern Sie sich nach dem Anschluss des Gerätes, dass das Stromkabel nicht • Für jegliche Reparaturarbeiten wenden Sie sich scharfen Metallkanten in Berührung kommt. bitte an den nächsten TEKA-Kundendienst und verwenden stets Originalersatzteile. • Vermeiden den Abluftanschluss Reparaturen oder Änderungen, die nicht von...
Inhaltsverzeichnis Gebrauchsanleitung können Funktionen Seite Dunstabzugshaube durch Betätigung der Bedientasten, Zeichnung Gerätebeschreibung angegeben, einstellen. Bedienungsanleitung Reinigung und Wartung Falls etwas nicht funkioniert Gerätemaße und technische Daten Mitgeliefertes Zubehör Einbau Aktivkohlefilter Gerätebeschreibung Um eine bessere Absaugleistung zu erzielen, Elektronische Programmschaltung mit empfehlen wir Ihnen, das Gerät einige leuchtenden Schaltknöpfen...
Falls etwas nicht funktioniert Bevor Sie den technischen Service anrufen, überprüfen Sie bitte folgende Punkte: Gerätemaße und Technische Merkmale Siehe Seite 62. TEKA INDUSTRIAL S.A. behält sich das Recht vor, an seinen Geräten ggf. Änderungen vorzunehmen, ohne dabei deren Haupteigenschaften zu verändern.
Mitgeliefertes Zubehör Aktivkohlefilter (Optional) Falls ein Dunstabzug nach außen nicht möglich ist, Reduzierstück 150/ 120 mm. kann die Dunstabzugshaube mittels Aktivkohlefiltern Senkkopfschrauben Nirosta Ø4 x 12 so betrieben werden, dass die Reinigung der Luft mit für die obere Kaminbefestigung. Umluftbetrieb über diese Filter erfolgt. Senkkopfschrauben Nirosta Ø4 x 10 Die Nutzungsdauer dieser Aktivkohlefilter beträgt, je für die obere Kaminbefestigung.
Página 10
• For repairs please contact the nearest sales service or a suitably qualified person TEKA Technical Assistance Service, and in order to avoid hazard. always use genuine spare parts. Repairs • Once the kitchen hood has been installed,...
Página 11
Index Instructions for use You may control the kitchen hood by Page operating the controls as shown in the Description of the appliance diagram. Instructions for use Cleaning and maintenance Problem solving Sizes and specifications Accessories supplied Installation Active charcoal filters Description of the appliance Switch on the extractor fan a few minutes Electronic programmer control box...
Página 12
Problem solving Proceed with the following checks before calling the Technical Service: Sizes and specifications See page 62. TEKA INDUSTRIAL S.A. reserves the right to make changes and corrections to its products as it deems necessary, without altering their basic characteristics.
Página 13
Accesories supplied Active charcoal filters (Optional) When exterior gas extraction is not possible, then 150/ 120 mm reduction. the kitchen hood may be set to purify the air by Screws (Ø4 x 12). recycling it through active charcoal filters. Screws (Ø4 x 10). The active charcoal filters have an active life of Lock screws (M8 x 45).
Página 14
Service d'Assistance Technique de • Une fois que la hotte a été installée, faites en TEKA le plus proche, et utiliser toujours des sorte que le câble d'alimentation qui doit être pièces de rechange originales. Les réparations branché sur le réseau ne soit pas en contact ou modifications réalisées par un personnel non...
Página 15
Index Mode d'emploi En appuyant sur la commande comme cela Page est indiqué sur la figure, vous pourrez Description de l'appareil contrôler les fonctions de la hotte. Mode d'emploi Nettoyage et Entretien Si quelque chose ne marche pas Dimensions et caractéristiques Accessoires livrés Installation Filtres à...
Página 16
Si quelque chose ne marche pas Avant d'appeler le Service Technique, procédez aux vérifications suivantes: Dimensions Caractéristiques Voir page 62. La Société TEKA INDUSTRIAL S.A. se réserve le droit d'introduire dans ses appareils les modifications qu'elle jugera opportunes sans pour autant modifier leurs caractéristiques fondamentales.
Página 17
Filtres à charbon actif (facultatif) Accessoires livrés Dans le cas où il serait impossible d'évacuer le Réduction 150/ 120 mm. gaz à l'extérieur, la hotte peut être placée pour Vis (Ø4 x 12). purifier l'air en le faisant passer à nouveau dans Vis (Ø4 x 10).
Página 18
• Para qualquer reparação, deverá dirigir-se fabricante, pelo serviço técnico ou por ao Serviço de Assistência Técnica da TEKA pessoal qualificado de modo a evitar perigo. mais próximo e utilizar sempre peças • Uma vez instalado o exaustor, certifique-se originais.
Página 19
Índice Instruções de Utilização Ao accionar o comando como indica a figura Página poderá controlar as funções do exaustor. Descrição do aparelho Instruções de utilização Limpeza e manutenção Em caso de alguma avaria Dimensões e características Acessórios fornecidos Instalação Filtros de carbono activo Para conseguir uma melhor aspiração, Descrição do Aparelho recomendamos que ponha o exaustor em...
Página 20
Antes de telefonar ao Serviço Técnico, faça as seguintes verificações: Dimensões e Características Veja na página 62. A TEKA INDUSTRIAL S.A. reserva-se o direito de introduzir nos seus aparelhos as alterações que considerar necessárias sem prejuízo das suas características básicas.
Página 21
Acessórios Fornecidos Filtros de Carbono Activo (Opcional) Quando não for possível a evacuação de gases Redutor de 150/ 120 mm. para o exterior, o exaustor pode ser configurado Parafusos (M4 x 12). para purificar o ar fazendo-o circular de novo Parafusos (M4 x 10).
Página 22
μένο σέρβις ή από κάποιον αρμόδιο ώστε • Για οποιαδήποτε επιδιόρθωση να αποφευχθεί ο κίνδυνος. απευθυνθείτε στο πλησιέστερο Τεχνικό • Αφού εγκατασταθεί ο απορροφητήρας Τμήμα της TEKA, χρησιμοποιώντας βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας πάντοτε εργοστασιακά ανταλλακτικά. Οι δεν έρχεται σε επαφή μεταλλικές...
Página 23
Περιεχομενα ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΥ ΠΛΗΚΤΡΟΛΟΓΙΟΥ Σελίδα Mε τα πλήκτρα ταχύτητας προσδιορίζετε και Περιγραφή της συσκευής τον χρόνο λειτουργίας. Οδηγίες χρήσεως πληκτρολογίου Καθαρισμός και συντήρηση Οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων Διαστάσεις και τεχνικά χαρακτηριστικά Παρεχόμενα αξεσουάρ Εγκατάσταση Φίλτρα ενεργού άνθρακα ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Θέστε...
ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Βλεπε σελιδα 62. Η εταιρεία TEKA INDUSTRIAL S.A. διατηρεί το δικαίωμα να κάνει αλλαγές και διορθώσεις στα προϊόντα της όταν το κρίνει αναγκαίο, χωρίς να αλλάξει τα βασικά τους χαρακτηριστικά. Η “Teka” δεν ευθύνεται για τυχόν λάθη στο κείμενο των οδηγιών χρήσεως που προέρχονται από την...
Página 25
ΦΙΛΤΡΑ ΕΝΕΡΓΟΥ ΑΝΘΡΑΚΑ (ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ) ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΑ ΑΞΕΣΟΥΑΡ Αυτός ο απορροφητήρας είναι σχεδιασμένος για την εξαγωγή των ατμών μέσω του σωλήνα εκτός σπιτιού ή για Συστολή 150/ 120 χιλιοστών. την επανακυκλοφορία τους μέσω των φίλτρων ενεργού Βίδες (M4 x 12). άνθρακα. Αν δεν είναι δυνατή η εξαγωγή των ατμών προς Βίδες...
Página 26
• Güç kablosunun değişmesi gerektiği nuzdur. Üretici firma cihazın hatalı hallerde bu değişim mutlaka Teka yetkili kullanımından dolayı oluşabilecek servisleri tarafından yapılmalıdır. tehlikelerle ilgili sorumluluk kabul etmez. • Cihazın baca bağlantısının, elektrikli • Tamir ve bakım hizmetleri için lütfen size...
Página 27
Içindekiler Kullaným Talimatlarý Davlumbazý aþaðýdaki þekilde görülen Sayfa kontrolleri kullanarak çalýþtýrabilirsiniz. Cihazýn Tanýmý Kullaným Talimatlarý Temizlik ve Bakým Sorun Giderme Ölçüler ve Özellikler Aksesuarlar Montaj Karbon Filtreler Çekiþ gücünü artýrmak için piþirme iþlemine baþlamadan birkaç dakika önce cihazý çalýþtýrmanýzý öneririz. Böylece buharlar Cihazýn Tanýmý...
Página 28
Metal filtreler, yaðlar eriyene kadar sýcak su içerisinde zararsýz bir deterjanla yýkanarak _________________________________________________________ Sorun Giderme Teknik servisi çaðýrmadan önce aþaðýdaki kontrolleri yapýnýz : Ölçüler ve Özellikler Bakýnýz Sayfa TEKA INDUSTRIAL S.A. gerekli gördüðü taktirde ürünlerinde, ürünün genel karakterini deðiþtirmeden, deðiþiklik yapma hakkýný saklý tutar.
Página 29
Aksesuarlar Karbon Filtreler (Opsiyonel) Dýþarýya baca ile gaz çýkýþý olanaksýzsa, 1 adet 150/ 120 mm redüksiyon. davlumbaz karbon filtreler ile havayý temizlemek ve ortama geri vermek için kullanýlabilir. 4 adet Vida (Ø4 x 12). Karbon filtrelerin kullanma þekline göre 4 adet Vida (Ø4 x 10).
Página 30
SZANOWNI PAŃSTWO! Serdecznie gratulujemy elektrycznego lub też samego urządzenia. W trafnego wyboru. Jesteśmy przekonani, że przypadku uszkodzenia urządzenia należy je nowoczesne, funkcjonalne i praktyczne urządzenie, niezwłocznie wyłączyć i zawiadomić najbliższy wyprodukowana z najwyższej jakości materiałów, punkt serwisowy. W żadnym wypadku nie spełni wszystkie Wasze wymagania.
Spis treści Obsługa urządzenia Strona Do obsługi urządzenia służą poniższe przyciski: Opis urządzenia Obsługa urządzenia Czyszczenie Rozwiązywanie problemów Dane techniczne Akcesoria na wyposażeniu Montaż Filtry z węgla aktywnego Opis i obsługa urządzenia Zaleca się włączenie wyciągu na kilka minut przed rozpoczęciem gotowania (3 – 5 minut), elektroniczny panel sterujący w ten sposób tworzy się...
Wymienić żarówki na nowe. Żarówki są nie dokręcone. Dokręcić żarówki. Dane techniczne Patrz strona 62. TEKA INDUSTRIAL, S.A. zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w swoich urządzeniach, jeśli tylko uzna je za konieczne bądź użyteczne, bez szkody dla ogólnego funkcjonowania urządzenia.
Akcesoria na wyposażeniu (F) na obudowie okapu. Przykręcić ramę (B) wkrętami (E) do obudowy. Włożyć filtry (A) w otwory ram (zatrzask z przodu). Redukcja 150/120 mm. Uchwyty do dolnej osłony okapu. Skuteczność działania filtrów węglowych Uchwyty do górnej osłony okapu wynosi od 3 do 6 miesięcy zależnie od intensywności użycia.
Página 34
AZ Minden szerelési munkálat elvégzéséhez • ÁRAMELLÁTÓ KÁBELT CSAK kérjük, forduljon a legközelebbi TEKA VEVŐSZOLGÁLAT CSERÉLHETI KI. Vevőszolgálathoz és ragaszkodjon eredeti A készülék csatlakoztatása után győződjön • alkatrészek használatához! meg arról, hogy az elektromos kábel nem szakember által végzett javítások vagy...
Tartalomjegyzék Használati utasítások Oldal A páraelszívó funkcióit az üzemeltető gombok segítségével működtetheti az ábrán látható A készülék leírása módon. Használati utasítások Tisztítás és karbantartás Hiba esetén A készülék méretei és műszaki adatok Mellékelt tartozékok Beépítés Aktivszén szűrő A készülék leírása Elektronikus programkapcsoló...
_________________________________________________________ Hiba esetén Mielőtt értesítené a műszaki Vevőszolgálatot, kérjük ellenőrizze a következő pontokat: A készülék méretei és műszaki adatok Lásd 62. oldal A TEKA fenntartja magának a jogot, hogy az esetleg szükségesnek vélt módosításokat elvégezze a fő tulajdonságok megváltoztatása nélkül.
12) Igazítsa az alsó csőburkolat (A9b) részét Mellékelt tartozékok az (A9a) részbe, az ábrán látható módon! 13) Szerelje ismét vissza a szűrőket! Szűkitő elem 150 / 120 mm Fali tartóelem (O) Tartóelem a (C és H) kéményhez Aktivszén szűrő (opcionális) Fali rögzítő...
Página 38
Замену шнура питания должен прибора. осуществлять исключительно • Если возникла необходимость ремонта, производитель, отдел послепродажного пожалуйста, обратитесь в ближайший обслуживания или квалифицированный сервисный центр TEKA, и всегда технический специалист. используйте оригинальные запасные • После установки кухонной вытяжки части. Ремонт и...
Página 39
Указатель Правила эксплуатации Страница Управлять вытяжкой можно с помощью элементов управления, как показано на Описание устройства рисунке. Правила эксплуатации Включите всасывающий вентилятор за истка и техническое обслуживание Устранение неполадок Размеры и технические данные Вспомогательные инструменты Установка ильтры на основе активного древесного...
Página 40
Прежде чем обращаться в Сервисный ентр, выполните следующие проверки: Размеры и технические данные См стр. 62 TEKA INDUSTRIAL S.A. оставляет за собой право вносить изменения и дополнения в продукцию так, как считает нужным, при этом не изменяя основных характеристик товара.
Página 41
Вставьте на место металлические фильтры. Поставляемые комплектующие ильтры на основе активного древесного Переходник 150 / 120 мм. угля (Поставляются отдельно) Опорный элемент для трубного Если вывод загрязненного воздуха наружу чехла. невозможен, можно настроить кухонную Стенной опорный элемент. вытяжку на очистку воздуха путем пропускания Стенные...
Página 42
Ми віта мо Вас з Вашим вибором. над газовими або комбінованими пальниками. Ми переконані, що цей сучасний, • Ніколи не залишайте газові пальники функціональний товар, створений з горіти, якщо над ними не розташовано використанням матеріалів найвищого атунку, посуд. Жир, який скопився у фільтрах, повністю...
Página 43
Зміст Використання Сторінка Ви можете здійснювати керування Опис продукту кухонною витяжкою за допомогою органів керування , які показано на схемі. нструкція з використання истка та догляд Усунення несправностей Розміри та технічні параметри Аксесуари в комплекті Монтаж Вугільний фільтр Опис продукту Електроній...
Página 44
Металеві фільтри можна чистити шляхом Очистка і технічне обслуговування замочування їх у гарячій воді з нейтральним миючим засобом до тих пір, Під час роботи по технічному доки жир не буде розчинене, а потім обслуговуванню і чищенню впевніться в прополощіть їх під...
Página 45
12) Налаштуйте нижню частину (А9b) кришки Приладдя що поставляються (А9а), як показано на малюнках. 13) Знову встановіть металеві фільтри Перехідник 150 / 120 мм Опора для кожуху труби Вугільні фільтри Стінна опора Вивід газу назовні неможливий, якщо кухонна Дюбеля (Ø8 х 40) витяжка...
Página 46
N RU NIE JE DOVOLENÉ VYMIE A – • Pri poruche kontaktujte najbliž í UROBI autorizovaný servis spolo nosti TEKA a AUTORIZOVANÉ SERVISNÉ používajte vždy originálne náhradné diely. STREDISKO. Opravy alebo úpravy, ktoré by vykonali • Ke odsáva výparov namontujete, overte nekvalifikované...
Obsah Návod na obsluhu Funkcie odsáva a výparov sa nastavujú Strana pomocou ovláda ov, tak, ako je znázornené na obrázku. Popis spotrebi a Návod na obsluhu istenie a údržba Odstra ovanie problémov Rozmery a technické údaje Dodávané príslu enstvo Montáž Aktívne uhlíkové filtre Popis spotrebi a Ak chcete docieli ú...
Sk r, ako by ste sa so žiados ou o pomoc obrátili na opravov u, preverte, i problém neodstránite vlastnými silami: Rozmery prístroja a technická charakteristika Pozri str. 62. Spolo nos TEKA INDUSTRIAL S. A. si vyhradzuje právo na nevyhnutnú zmenu i úpravu svojich výrobkov, av ak bez toho, aby sa zmenili ich základné vlastnosti.
11)Pomocou skrutiek (I) (M4 x 12) pripevnite Dodávané príslu enstvo spodnú as plá a potrubia (A9a) k spodnému rámu (A7). redukcia 150/120 mm 12) Dbajte na to, aby as (A9b) presne dosadla na nástenné držiaky (O) as (A9a), ako je znázornené. držiaky na prichytenie k potrubiu (C a H) 13) Pripevnite spä...
Página 50
3 mm. • V p ípad poruchy kontaktujte nejbliž í • Poté, kuchy ský odsava autorizovaný servis TEKA, který používá nainstalujete, ov te si, že se hlavní výhradn originální náhradní díly. napájecí kabel nedotýká žádných ostrých, Jakékoliv opravy nebo úpravy, provedené...
Obsah Návod na použití Tlaãítky znázornûn˘mi na níÏe uvedeném obrázku Strana lze ovládat jednotlivé funkce odsavaãe. Popis spot ebi e Návod k použití i t ní a údržba e ení problém Rozm ry a specifikace Dodávaná p íslu enství Instalace Aktivní uhlíkové filtry Popis spot ebi e Pro lep‰í...
Než se rozhodnete kontaktovat p íslu ný servis, prove te následující kontrolu: Rozm ry a specifikace Viz strana 62 TEKA INDUSTRIAL S.A. si vyhrazuje právo na zm ny a úpravy svých výrobk , které jsou nezbytné, aniž by se v ak zm nily jejich základní vlastnosti.
spodní ást (A9a) krytu ke spodnímu rámu (A7). Dodávaná p íslu enství 12) Nastavte spodní ást (A9b) krytu (A9a) dle vyob razení. Redukce odtahového potrubí 150/120 13) P ipevn te filtry zp t. Držák pro kryty odtahové potrubí Filtre s aktívnym uhlím (volite né vybavenie) Držák na ze Ak sa výpary nedajú...
Página 54
• Pentru reparatii va rugam contactati cel CENTRU AUTORIZAT mai apropiat centru de Asistenta Tehnica REPARATII TEHNICE. TEKA si folositi intotdeauna piese de • Odata ce hota de bucatarie a fost instalata, rezerva originale. Reparatiile asigurati-va ca si cablul de alimentare la...
Cuprins Biztonsági utasítások Puteti regla hota de bucatarie folosind Pagina comenzile cum sunt prezentate in diagrama. Descrierea dispozitivului Instructiuni de folosire Curatare si intretinere Rezolvarea problemelor Dimensiuni si specificatii Accesorii incluse Instalare Filtre de carbune active Porniti ventilatorul de extractie pentru cateva Descrierea dispozitivului minute inainte de a gati pentru a va asigura ca s-a creat un curent de aer constant inainte sa...
Efectuati urmatoarele verificari inainte de a suna centrul de Intretinere Tehnica: Dimensiuni si specificatii Vezi pagina 62. TEKA INDUSTRIAL S.A. isi rezerva dreptul de a efectua schimbari si corectari ale produselor considerate necesare, fara a le modifica caracteristicile de baza.
Accesorii incluse Filtre active de carbune (Optional) 150/ 120 mm reductie. Cand extractia gazului exterior nu este Suport pentru capacul tubului. posibila, atunci hota de bucatarie poate fi Suport pereti. setata sa purifice aerul prin reciclarea Fise de perete (Ø8 x 40). acestuia prin filtre de carbune.
Página 58
Уважаеми клиенти, минимално разстояние между клемите 3 мм. • Благодарим искрено и Ви поздравяваме за Електрическо св рзване трябва да стане с Вашия избор. Ние сме убедени, че този подходящ г вкав кабел. Не се разрешава модерен, функционален и практичен уред, използване...
Página 59
С д ржание Инструкции за употреба рез натискането на бутоните показани на стр. схемата, Вие контролирате функционира- Описание на уреда. нето на абсорбатора. Инструкции за употреба. Почистване и поддр жка. Ако нещо не работи. Техническа информация. Аксесоари. Инсталация. илтри с активен в глен. Описание...
Página 60
на металните части на филтрите, без това Почистване и поддр жка да повлияе на способността им за Преди да започнете каквато и да е работа абсорбиране. по почистване и поддр жка на абсорбатора го изключете от електрическата мрежа. Почистване на корпуса на абсорбатора При...
Página 61
13) Поставете отново металните филтри. Аксесоари в комплекта 1бр. 150/120 мм редуциращ накрайник илтри с активен в глен 2бр. Д ржачи за в ншен корпус В преки че е препор чително извеждане на 2бр. Стенен д ржач парите нав н, може да се използват филтри с 6бр.