Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

User Manual
DG3 ISLA 80/85
SERIES
ES DE GB FR PT GR TR PL HU RU UA SK CZ RO BG AR
www.teka.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Teka DG3 ISLA 80 Serie

  • Página 1 User Manual DG3 ISLA 80/85 SERIES ES DE GB FR PT GR TR PL HU RU UA SK CZ RO BG AR www.teka.com...
  • Página 10 •Compruebe tensión Estimado cliente: frecuencia de la red corresponden con Le felicitamos por su elección.Estamos seguros que este aparato, moderno, funcional y práctico, las indicadas en la etiqueta situada construido con materiales de primera calidad, ha en el interior de la campana. Debe de satisfacer plenamente sus necesidades.
  • Página 11 •No está permitido flamear debajo de •Este aparato cumple con la Directiva la campana. europea 2012/19/UE sobre aparatos •La parte inferior de la campana debe eléctricos y electrónicos identificada situarse como mínimo a 65cm de las como “Residuos Aparatos encimeras a gas o mixtas.Observe las Eléctricos y Electrónicos”.
  • Página 12 Limpieza y Mantenimiento Instrucciones de uso realizar labores limpieza Accionando el mando como se indica en la figura mantenimiento asegúrese de cumplir las podrá controlar las funciones de la campana. Instrucciones de Seguridad indicadas. Para conseguir una mejor aspiración le Limpieza del cuerpo de la campana recomendamos poner en funcionamiento la •Si su campana es de acero inoxidable, utilice...
  • Página 13 Si algo no funciona Antes de llamar al Servicio Técnico haga las siguientes comprobaciones: Problema Posible causa Solución El cable de alimentación de la Conecte el cable de alimentación campana no está contactado a a la red. La campana no funciona. la red.
  • Página 14 Benutzer durchzuführenden Reinigungs- Sehr geehrter Kunde, Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer Wahl. Wir sind und Instandhaltungsarbeiten, dürfen davon überzeugt, dass dieses aus hochwertigen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung Materialien hergestellte moderne, funktionelle und praktische Gerät Ihren Bedürfnissen voll und ganz durchgeführt werden.
  • Página 15 •Die Entlüftungsvorschriften müssen •Ihre Dunstabzugshaube ist für den eingehalten werden häuslichen Gebrauch und einzig für den Abzug und die Reinigung von bei •Die abgeführte Luft darf nicht durch der Zubereitung von Lebensmittel Leitungsrohre geführt werden, die für die entstandenen Gasen bestimmt. Der Einsatz Abführung von Dämpfen der mit Gas oder der Dunstabzugshaube für andere Zwecke anderen Treibstoffen gespeisten Geräte...
  • Página 16 Reinigung und Wartung Gebrauchsanleitung Beachten Sie bei der Reinigung und Wartung können Funktionen Gerätes Sicherheitshinweise. Dunstabzugshaube durch Betätigung der Bedientasten, wie in der Zeichnung angegeben, Reinigung des Gehäuses einstellen. •Wenn Ihre Dunstabzugshaube aus rostfreiem Um eine bessere Absaugleistung zu erzielen, Edelstahl ist, benutzen Sie bitte die speziellen Reinigungsmittel für dieses Material und empfehlen wir Ihnen, das Gerät einige Minuten...
  • Página 17 Falls etwas nicht funktioniert Bevor Sie den technischen Service anrufen, überprüfen Sie bitte folgende Punkte: Problem Mögliche Ursache Lösung Das Stromkabel ist nicht an Schließen Sie das Kabel an. das Netz angeschlossen. Die Dunstabzugshaube Vergewissern Sie sich, dass das funktioniert nicht. Kein Strom im Netz/ Stromnetz funktioniert.
  • Página 18 •Check that the power voltage and Dear Customer, Congratulations on your choice. We are certain that this frequency match those indicated modern, functional and practical device made with first rate on the label located on the inside quality materials will fully satisfy your requirements. Please read all the sections in this INSTRUCTION MANUAL of the hood.
  • Página 19 •The room must be adequately responsible for damage caused by ventilated when the hood will be improper use of the device. used simultaneously with equipment •For repairs please contact the powered by energy other than manufacturer’s nearest Technical electricity e.g. gas cookers. Assistance Department which will •Do not produce flames under the always use genuine parts.
  • Página 20 Instructions for use Cleaning the metal filters During cleaning and maintenance You can activate or deactivate the cooker hood by operating the functions shown in work, make sure the safety instructions the diagram. are complied with. Switch on the extractor fan a few minutes Cleaning and maintenance before you start to cook in order to ensure •If your kitchen hood is made of stainless...
  • Página 21 Problem solving Proceed with the following checks before calling the Technical Service: Problem Possible cause Solution The mains cable is not Connect the mains cable to the connected to the network. The kitchen hood does not network. work. There is no current in the Provide current to the network.
  • Página 22 jouer avec cet appareil. Le nettoyage et la Cher client: Nous vous remercions de votre choix. Nous sommes maintenance seront uniquement pris en sûrs que cet appareil moderne, fonctionnel et pratique, charge par l’usager et en aucun cas par conçu avec des matériaux de grande qualité, va des enfants sans surveillance.
  • Página 23 • Les règlements de ventilation doivent être répond pas en cas de dommage causé par un respectées. usage incorrect de l’appareil. • L’air évacué ne doit pas circuler dans les • Si vous avez besoin d’une réparation, vous conduits employés pour évacuer les fumées devrez contacter le Service d’Assistance des appareils alimentés avec du gaz ou un Technique du fabricant le plus proche et...
  • Página 24 Mode d’emploi Nettoyage et entretien Au moment de procéder au nettoyage et à En appuyant sur la commande comme cela est l’entretien, veuillez respecter les instructions indiqué sur la figure, vous pourrez contrôler les de Sécurité. fonctions de la hotte. Nettoyage du corps de la hotte Afin d’obtenir une meilleure aspiration, nous vous recommandons de mettre en marche la...
  • Página 25 Si quelque chose ne marche pas Avant d’appeler le Service Technique, procédez aux vérifications suivantes: Problème Cause éventuelle Solution Le cable d’alimentation de la Branchez le cable d’alimentation hotte n’est pas branché sur le sur le réseau. La hotte ne marche pas. réseau.
  • Página 26 •Confirme que a tensão e frequência Estimado cliente: Felicitamo-lo pela sua escolha. Temos a certeza de da rede correspondem às indicadas na que este aparelho, moderno, funcional e prático, etiqueta situada no interior do extrator. construído com materiais de primeira qualidade, Deve-se ligar a uma boa tomada elétrica satisfará...
  • Página 27 •Não é permitido fazer fogo debaixo do •As reparações ou modificações realizadas extrator. por pessoal não qualificado podem provocar danos no aparelho ou um mau •A parte inferior do extrator deve-se situar funcionamento, pondo em perigo a sua no mínimo a 65 cm das superfícies a gás segurança.
  • Página 28 Limpeza e Manutenção Instruções de Utilização Ao efectuar os trabalhos de limpeza e Ao accionar o comando como indica a figura manutenção, certifique-se que cumpre as poderá controlar as funções do exaustor. instruções de Segurança. Para conseguir uma melhor aspiração, recomendamos que ponha o exaustor em Limpeza do Corpo do Exaustor funcionamento uns minutos antes de cozinhar...
  • Página 29 Em caso de Alguma Avaria Antes de telefonar ao Serviço Técnico, faça as seguintes verificações: Problema Possível causa Solução Ligue cabo de alimentação à O cabo de alimentação do rede. O exaustor não funciona. exaustor não está ligado à rede. Certifique-se que a rede tem Não há...
  • Página 30 •Οι κανονισμοί για τις ηλεκτρικές Αγαπητέ πελάτη: Συγχαρητήρια για την επιλογή σας. Είμαστε βέβαιοι ότι εγκαταστάσεις πρέπει να τηρούνται. αυτή η σύγχρονη, λειτουργική και πρακτική συσκευή, •Επιβεβαιώστε ότι η τάση και η συχνότητα του κατασκευασμένη με τα καλύτερης ποιότητας υλικά, θα ικανοποιήσει...
  • Página 31 •Το δωμάτιο πρέπει να είναι εξοπλισμένο •Ο απορροφητήρας προορίζεται για με κατάλληλο εξαερισμό εάν πρόκειται οικιακή χρήση και αποκλειστικά για την να χρησιμοποιηθεί ο απορροφητήρας εξαγωγή και τον καθαρισμό του χώρου ταυτόχρονα με συσκευές που από αέρια και ατμούς προερχόμενα τροφοδοτούνται...
  • Página 32 Καθαρισμός των μεταλλικών φίλτρων Οδηγίες χρήσεως της συσκευής Κατά την διάρκεια της εργασίας του καθαρισμού Μπορείτε να ρυθμίσετε την λειτουργία του απορροφητήρα χρησιμοποιώντας τους διακόπτες ως και της συντήρησης, βεβαιωθείτε ότι τηρούνται οι υποδεικνύονται στο ακόλουθο διάγραμμα. κανονισμοί ασφαλείας. Θέστε σε λειτουργία τον απορροφητήρα λίγα λεπτά Καθαρισμός...
  • Página 33 Οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων Πριν καλέσετε το εξουσιοδοτημένο σέρβις, κάνετε τους παρακάτω ελέγχους: Πρόβλημα Πιθανή αιτία Διόρθωση Δεν έχετε συνδέσει το καλώδιο Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος. Ο απορροφητήρας δε ρεύματος. λειτουργεί. Ελέγξτε την πρίζα ή δοκιμάστε άλλη. Η πρίζα δεν έχει ρεύμα. Καθαρίστε...
  • Página 34 •Elektrik tesisatı için düzenlemelerine Değerli Müşterimiz: Bizi seçtiğiniz için teşekkürler. Modern, işlevsel uyulmalıdır. ve pratik, birinci sınıf malzemelerden üretilmiş bu cihazın tüm ihtiyaçlarınızı karşılayacağından •Şebeke voltajının ve frekansının eminiz. davlumbazın içerisinde bulunan Küçük sorunların çözülmesine olanak sağlayarak etikette belirtilen değerleri karşıladığını hatalı...
  • Página 35 •Davlumbaz aynı anda elektrikten kullanımından kaynaklanan farklı bir enerji ile beslenen cihazlarla hasarlardan sorumlu değildir. kullanılacaksa odada uygun •Herhangi bir onarım için yalnızca havalandırma sağlanmalıdır, örn: gazlı orijinal parçalar kullanılarak üreticinin ocaklar. en yakındaki Teknik Destek Servisine •Davlumbazın altında alev yasaktır. başvurulmalıdır.
  • Página 36 Kullaným Talimatlarý Metal filtrelerin temizlenmesi Temizlik ve bakım işleri esnasında, güvenlik Davlumbazý aþaðýdaki þekilde görülen talimatlarına uyulduğundan emin olunuz. kontrolleri kullanarak çalýþtýrabilirsiniz. Çekiþ gücünü artýrmak için piþirme iþlemine Temizlik ve Bakým baþlamadan birkaç dakika önce cihazý •Mutfak davlumbazınız paslanmaz çelikten çalýþtýrmanýzý...
  • Página 37 Problemlerin çözülmesi Teknik servisi çaðýrmadan önce aþaðýdaki kontrolleri yapýnýz : Sorun Olası Sebep Çözüm Cihazın kablosu elektriğe bağlı Kabloyu prize takınız değildir. Davlumbaz çalışmıyor Elektrik olup olmadığına bakınız Elektrik hattında akım yoktur Filtreler yağla dolmuştur. Metal ya da karbon filtreleri Davlumbaz yeterince değiştirin / temizleyin Hava çıkış...
  • Página 38 dzieciom manipulować urządzeniem ani czyścić go SZANOWNI PAŃSTWO! Serdecznie gratulujemy trafnego wyboru. Jesteśmy czy też naprawiać. przekonani, że nowoczesne, funkcjonalne i praktyczne •Przepisy dotyczące instalacji elektrycznych muszą urządzenie wyprodukowane z najwyższej jakości materiałów, spełni wszystkie Wasze wymagania. być przestrzegane. Prosimy o uważne zapoznanie się z treścią •Przed podłączeniem urządzenia do instalacji INSTRUKCJI OBSŁUGI, która dostarcza dokładne informacje dotyczące instalacji, użytkowania i...
  • Página 39 •Nie wolno przygotowywać pod wyciągiem tzw. rozpakowaniu urządzenia prosimy o usunięcie „płonących” potraw. Otwarty ogień może uszkodzić elementów opakowania w sposób nie zagrażający wyciąg i/lub spowodować pożar. środowisku. Wszystkie materiały zastosowane do opakowania są nieszkodliwe dla środowiska •Dolna powierzchnia wyciągu powinna znajdować naturalnego, w 100% nadają...
  • Página 40 Obsługa urządzenia Czyszczenie i konserwacja Do obsługi urządzenia służą poniższe przyciski: Przystępując do czyszczenia i konserwacji należy upewnić się, że zostały spełnione ww. Zaleca się włączenie wyciągu na kilka minut środki ostrożności oraz odłączyć urządzenie od przed rozpoczęciem gotowania (3 – 5 minut), zasilania.
  • Página 41 Rozwiązywanie problemów Przed wezwaniem serwisu technicznego należy sprawdzić co następuje: Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Okap nie jest podłączony do zasilania. Podłączyć okap do zasilania. Nie działa pochłanianie w okapie. Brak napięcia w sieci Sprawdzić bezpieczniki. elektrycznej. Wymienić filtry węglowe lub Filtry są...
  • Página 42 gyermekek csak felügyelet alatt Kedves Vevőnk! Gratulálunk a választásához. Bizonyosak vagyunk végezhetik. abban, hogy ez a modern, funkcionális és •A szabályozás az elektromos praktikus készülék, amely első osztályú, minőségi berendezések be kell tartani. anyagokból készült, teljes mértékben meg fog felelni az Ön igényeinek. •Ellenőrizze le, hogy a hálózati Mielőtt első...
  • Página 43 •A párát szabad olyan célra csak saját felelősségre fogható csatornákon át elszívni, amelyekre be, mivel az veszélyes lehet. A gázüzemű vagy egyéb energiával gyártó nem felel az olyan károkért, működtetett berendezések füstje is amelyeket a készülék helytelen rá van kötve. használata okozott.
  • Página 44 A páraelszívó test tisztítása Használati utasítások A készülék minden tisztításánál és karbantartá- A páraelszívó funkcióit az üzemeltető gombok sánál tartsa be a biztonsági utasításokat! segítségével működtetheti az ábrán látható módon. Tisztítás és karbantartás Tanácsos a készüléket néhány perccel a főzés •Amennyiben az Ön páraelszívója rozsdamentes megkezdése előtt bekapcsolni, ezáltal a főzés nemesacélból készült, speciális, ehhez...
  • Página 45 Hiba esetén Mielőtt értesítené a Műszaki Vevőszolgálatot, kérjük, ellenőrizze a következő pontokat: Hibajelenség Lehetséges ok Megoldás Az áramkábel nincs a hálózatra Csatlakoztassa a kábelt! csatlakoztatva. A páraelszívó nem Győződjön meg az áramhálózat működik. Nincs áram a hálózatban / működéséről! áramszünet van. Cserélje, illetve tisztítsa meg az A szűrők zsírral telítettek.
  • Página 46 •Удостоверьтесь в том, что напряжение Уважаемый пользователь! Поздравляем Вас с Вашим выбором! и частота сети соответствуют указанным Мы уверены, что данное современное, функциональное и практичное устройство, на этикетке, которая расположена во выполненное из материалов высшего качества, будет полностью отвечать внутренней части купола. Устройство Вашим...
  • Página 47 •В помещении должна быть иного назначения, что может предусмотрена соответствующая быть представлять угрозу для вентиляция, в случае если купол пользователя. Производитель не будет использоваться одновременно несет ответственности за ущерб, с приборами, питаемыми от других, полученный при ненадлежащем неэлектрических источников энергии, использовании...
  • Página 48 Правила эксплуатации Очистка и техническое обслуживание Во время выполнения очистки и технического Управлять вытяжкой можно с помощью обслуживания соблюдайте правила техники элементов управления, показанных на рисунке. безопасности. Включите вытяжной вентилятор за несколько минут до начала приготовления пищи,чтобы Очистка корпуса вытяжки •Если...
  • Página 49 Устранение неполадок Прежде чем обращаться в Сервисный Центр, выполните следующие проверки: Проблема Возможная причина Решение Подключите питающий кабель к Питающий кабель не электросети. Вытяжной вентилятор не подключен к электросети. работает. Обеспечьте наличие электрического В сети нет тока. тока в сети. Замените...
  • Página 50 •Правила для електричних установок Шановний користувач! повинні бути дотримані. Вітаємо Вас з Вашим вибором! Ми впевнені, що даний сучасний, функціональний і практичний •Переконайтеся в тому, що напруга пристрій, виконаний з матеріалів вищої якості, буде повністю відповідати Вашим потребам. і частота мережі...
  • Página 51 •У приміщенні повинна бути приготування їжі. Користувач несе передбачена відповідна відповідальність за використання вентиляція, в разі якщо купол буде куполу для іншого призначення, використовуватись одночасно що може представляти загрозу з приладами, що живляться від для користувача. Виробник не інших, неелектричних джерел несе...
  • Página 52 Інструкції з використання Чищення та обслуговування Ви можете здійснювати керування кухонною Під час роботи по технічному обслуговуванню витяжкою за допомогою органів керування , які і чищенню впевніться в дотриманні інструкції з показано на схемі. техніки безпеки, які наведено у розділі «Безпека» Для...
  • Página 53 Вирішення проблем Виконайте наступну перевірку перед тим, як звертатися у відділ Технічного обслуговування: Проблема Можлива причина Рішення Магістральний кабель Підключіть магістральний кабель витяжки для кухні не до мережі електроживлення. Не працює витяжний підключено до мережі вентилятор. Перевірте наявність напруги в електроживлення.
  • Página 54 údržby nesmie byť zverené deťom Vážený zákazník, blahoželáme Vám k Vášmu výberu. Sme bez dozoru. presvedčení, že tento moderný, výkonný a •Predpisy pre elektroinštaláciu je praktický spotrebič, vyrobený z materiálov prvotriednej kvality, úplne uspokojí Vaše potrebné dodržiavať. potreby. •Skontrolujte, či napätie Pred prvým použitím digestora (odsávača frekvencia...
  • Página 55 •Odsávaný vzduch nesmie byť účel je na Vašu zodpovednosť a vedený potrubím, ktoré sa používa môže byť nebezpečné. Výrobca na odsávanie dymu zo spotrebičov nezodpovedá za škody spôsobené na plyn alebo iné palivá. nevhodným používaním tohto spotrebiča. •Ak sa má odsávač pár používať súčasne s inými než...
  • Página 56 Pokyny na použitie Čistenie a údržba Pri čistení a údržbe dodržiavajte bezpečnostné Odsávač sa ovláda pomocou ovládačov, ktoré pokyny. sú znázornené na obrázku. Čistenie telesa odsávača Odsávač zapnite už niekoľko minút predtým, •Ak je odsávač vyrobený z nehrdzavejúcej ocele, než začnete variť, aby ste dosiahli dostatočné čistite ho iba prostriedkami, ktoré...
  • Página 57 Riešenie problémov Skôr, ako zatelefonujete opravárovi, skontrolujte: Chyba Možná príčina Riešenie Je odpojený prívodný kábel. Zapojte kábel do siete. Odsávač nefunguje. Skontrolujte, príp. obnovte V elektrickej sieti nie je prúd. dodávku prúdu. Vo filtri sa nahromadilo priveľa Odsávač ma znížený Filter vyčistite alebo ho vymeňte.
  • Página 58 povinného čištění a údržby nesmí být Vážený zákazníku, Blahopřejeme Vám k Vašemu výběru. Jsme svěřeno dětem bez dozoru. přesvědčeni, že tento moderní, výkonný a •Předpisy pro elektroinstalaci je třeba praktický spotřebič, vyrobený z materiálů prvotřídní kvality, zcela uspokojí Vaše dodržovat. potřeby.
  • Página 59 •Pokud se má odsavač par používat •V případě nutnosti opravy je třeba současně s jinými než elektrickými se obrátit na nejbližší technický spotřebiči, např. plynovým sporákem, servis výrobce a používat vždy místnost musí být vybavena originální náhradní díly. Opravy dostatečným větráním. nebo úpravy provedené...
  • Página 60 Čištění a údržba Během čištění a údržby dodržujte Ovládání odsavače se provádí pomocí ovladačů, uvedených na obrázku. bezpečnostní pokyny. Než začnete vařit, zapněte odsavač o několik Čištění kovových filtrů minut dříve, abyste zajistili dostatečné odsávání vznikajících zplodin. •Pokud je odsavač vyroben z nerezu, používejte Po skončení...
  • Página 61 Řešení problémů Než zavoláte technický servis, zkontrolujte následující: Závada Možná příčina Řešení Zapojte kabel do sítě. Je odpojený přívodní kabel. Odsavač nefunguje. Zkontrolujte/obnovte dodávku V elektrické síti není proud. proudu. Ve filtru se nahromadilo Vyčistěte nebo vyměňte filtr. Odsavač má snížený příliš...
  • Página 62 •Reglementările pentru instala iile electrice Stimat client, Vă felicităm pentru alegerea Dvs. Suntem trebuie să fie respectate. siguri că acest aparat, modern, funcţional şi practic, construit cu materiale de primă calitate, •Verificaţi că tensiunea şi frecvenţa de îndeplineşte întru totul cerinţele Dvs. reţea corespund cu cele indicate pe Citiţi toate secţiunile acestui MANUAL CU eticheta aflată...
  • Página 63 •Încăperea trebuie să deţină o ventilaţie din cauza folosirii necorespunzătoare a adecvată dacă se va folosi hota în mod aparatului. simultan cu aparate alimentate cu energie •Petru orice reparaţie trebuie să vă diferită de cea electrică, de exemplu adresaţi Serviciului de Asistenţă Tehnică a aragaz cu gaz.
  • Página 64 Curăţare şi întreţinere Instrucţiuni de utilizare În timpul operaţiunilor de curăţare şi Puteţi controla hota de bucătărie utilizând întreţinere, trebuie să respectaţi instrucţiu- butoanele prezentate în diagramă. nile de siguranţă. Porniţi ventilatorul de extracţie pentru câteva Curăţarea corpului hotei minute înainte de a începe prepararea pentru a •Daca hota de bucătărie este din otel inoxidabil, asigura că...
  • Página 65 Rezolvarea problemelor Efectuaţi următoarele verificări înainte de a contacta Serviciul de Asistenţă Tehnică: Problema Cauza posibila Solutia Cablul de alimentare la Conectati cablul de alimentare Ventilatorul de extractie retea nu este conectat. la retea. nu functioneaza. Nu exista curent in retea. Furnizati curent in retea.
  • Página 66 и честотата на електрическата Уважаеми клиенти: Поздравяваме ви с вашия избор. Сигурни сме, че мрежа съответстват на указаните този модерен, функционален и практичен уред, върху стикера, разположен вътре в изработен от материали с най-високо качество, ще задоволи напълно вашите нужди. абсорбатора.
  • Página 67 •Помещението трябва да разполага възникнали поради неправилна с подходяща вентилация, ако употреба на уреда. абсорбаторът ще се използва •За всякакви ремонтни работи трябва едновременно с уреди, работещи да се обръщате към най-близката с енергия, различна от електриче- служба за техническа помощ на ската, като...
  • Página 68 Почистване и поддръжка Инструкции за употреба При почистването и поддръжката на уреда Чрез натискането на бутоните показани на спазвайте описаните инструкциите за схемата, Вие контролирате функционирането на абсорбатора. безопасност.i. За да имате по-добра абсорбция, Ви препоръчваме Почистване на корпуса на абсорбатора да...
  • Página 69 Ако нещо не работи Преди да потърсите техническа помощ при възникнал проблем, моля проверете: Проблем Вероятна причина Решение Свържете кабела към Захранващият кабел не е електрическото захранване. Абсорбаторът не работи. свързан. Проверете / ремонтирайте Няма ток в контакта. електрическата инсталация. Абсорбирането...
  • Página 70 ‫يئابرهكلا رايتلا لصفب اقلغم نوكي نأ اضيأ نكميو‬ 81483104 ‫.نوبرك تاحشرم بيكرتب خبطملا طافش صالختسا قفدت لدعم يف ضافخنا ةظحالم نكمي‬...
  • Página 71 :‫ز‬‫ز‬‫ ا‬ ‫ك‬  ‫ا‬   ‫ودة و‬‫ ا‬ ‫واد‬ ‫ن‬ ‫م‬   ،  ‫وا‬ ، ‫وظ‬‫ا‬ ‫و‬ ، ‫ث‬‫د‬‫ز ا‬‫ن أن ھذا ا‬ ‫ن‬  ‫ن‬  .‫رك‬‫ ا‬ ‫ك‬  ‫ورة‬ ‫ك‬ ‫ب‬  ‫ و‬ ‫ز‬‫ا‬...
  • Página 76 1130504-c X0309025 REV.06...

Este manual también es adecuado para:

Dg3 isla 85 serie dg3 985 island40485150