Cosmetal AVANT 23 WG Instalación Uso Y Mantenimiento página 11

Tabla de contenido

Publicidad

GB
4.2
LOADING THE BOTTLE
• Carefully insert the bottle (turned upside-down) into the cooler and push until the cap opens. The water will then begin to flow into the cooler tank (fig. 5).
The bottle must be dry, otherwise it could slip.
When the bottle is full, it is quite heavy.
4.3
ELECTRICITY CONNECTION
Connection to the mains electricity supply is carried out by connecting the plug to a mains socket (fig.6).
The supply socket must be equipped with an efficient earth plate and it must be sized for the load of the appliance (see technical characteristics).
Make sure that the mains voltage corresponds with what is specified on the data plate.
Make sure that there is an omnipolar switch above the socket with a minimum contact break of 3 mm protected by fuses of suitable amperage for the absorption of the
appliance itself (see technical characteristics and data plate).
• Turn the screw of the cold water regulator F clockwise by 1/2 a turn (or 180°) (fig.7).
Only after the pump has stopped should the CO2 cylinder be mounted, as indicated below - "4.4 CONNECTING THE CO2 GAS CYLINDER (CARBON DIOXIDE)".
D
4.2 FÜLLEN DER FLASCHE
• Führen Sie die umgekippte Flasche vorsichtig ins Kühlgerät ein und drücken Sie, bis sich der Verschluss öffnet. Daraufhin beginnt das Wasser in den Behälter des
Kühlgerätes einzufließen (Abb. 5).
Die Flasche muss trocken sein, da sie sonst ins Rutschen kommen könnte.
Die volle Wasserflasche ist schwer.
4.3
ELEKTROANSCHLUSS
Das Gerät wird durch Einstecken des Steckers in eine Steckdose an das Stromnetz angeschlossen (abb.6).
Die vorgesehene Steckdose muss mit einer leistungsfähigen, der Last des Gerätes (siehe technische Eigenschaften) entsprechenden Erdung versehen sein.
Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung dem auf dem Typenschild angegebenen Wert entspricht.
Stellen Sie sicher, dass oberhalb der Steckdose ein allpoliger Schalter mit Mindestkontaktweite von 3 mm installiert wurde, der durch eine Schmelzsicherung
geschützt sein muss, deren Wattgröße der Absorption des Gerätes (siehe Technische Eigenschaften) entspricht.
• Drehen Sie die Kaltwasser-Einstellschraube F im Uhrzeigersinn um 1/2 Drehung (oder um 180°) (Abb.7).
Erst wenn die Pumpe zum Stillstand gekommen ist, montieren Sie die Gasflasche (bitte Anweisungen befolgen) - "4.4 CONNECTING THE CO2 GAS CYLINDER (CARBON
DIOXIDE)".
F
4.2
REMPLISSAGE DE LA BONBONNE
• Renversez la bonbonne, insérez-la avec soin sur le refroidisseur et poussez jusqu'à ce que le bouchon s'ouvre. L'eau commencera alors à couler dans le réservoir du
refroidisseur (fig. 5).
La bonbonne ne doit pas être mouillée à l'extérieur car elle risquerait de glisser. La bonbonne pleine d'eau est très lourde.
4.3
CONNEXION ELECTRIQUE
Pour raccorder l'appareil à la ligne électrique, branchez la fiche dans une prise de courant (fig.6).
La prise de courant prévue doit être équipée d'une prise de terre efficace et être dimensionnée à la charge de l'appareil (voir caractéristiques techniques).
Vérifiez que la tension de réseau est conforme aux spécifications de la plaquette signalétique.
Contrôlez s'il y a bien en amont de la prise un interrupteur omnipolaire avec au moins 3 mm d'ouverture entre les contacts protégé par des fusibles dont l'ampérage est approprié à
l'absorption de l'appareil (voir caractéristiques techniques et données de la plaquette signalétique).
• Tournez la vis du régulateur eau froide F d'un 1/2 tour (ou 180°) dans le sens des aiguilles d'une montre (fig.7).
Ce n'est qu'après arrêt de la pompe, que vous pourrez procéder au montage de la bonbonne comme suit - "4.4 RACCORDEMENT DE LA BOUTEILLE DE GAZ CO2
(ANHYDRIDE CARBONIQUE)".
E
4.2
CARGA DEL BOTELLÓN
• Introduzca delicadamente la botella volcada en el refrigerador y empuje hasta que se abra la tapa. El agua comenzará a fluir en el depósito del refrigerador (fig. 5).
La botella debe estar seca, de lo contrario podría resbalar.
La botella llena de agua es pesada.
4.3
CONEXIÓN ELÉCTRICA
La conexión a la red eléctrica se efectúa aplicando el enchufe en una toma de red (fig.6).
La toma de corriente debe estar provista de contacto de tierra eficaz y debe ser de dimensiones adecuadas para la carga del aparato (véanse características técnicas).
Controlar que la tensión de red corresponda a las especificaciones que aparecen en la placa de datos.
Controlar que en posición previa a la toma esté instalado un interruptor omnipolar con distancia mínima de los contactos de 3 mm y protegido mediante fusibles de amperaje
adecuado para el consumo del aparato mismo (véanse características técnicas y datos de placa).
• Gire el tornillo del regulador de agua fría F, 1/2 giro (o 180°), en sentido horario (fig.7).
Sólo después que se detuvo la bomba proceda al montaje de la botella de gas de la siguiente manera - "4.4 CONEXIÓN DE LA BOTELLA DE GAS CO2 (ANHÍDRIDO
CARBÓNICO)".
All manuals and user guides at all-guides.com
11

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Uv avant 23 wg

Tabla de contenido