Imetec N0901 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para N0901:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

Istruzioni per l'uso
Operating instructions
Instructions pour l'emploi
Instrucciones de uso
Instruções para o uso
Οδηγίες χρήσης
Návod k použití
Návod na použitie
Használati utasítás
Instrucţiuni de utilizare
PIASTRA PER CAPELLI
IT
PIASTRA PER CAPELLI
EN
HAIR STRAIGHTENER
FR
FER À LISSER
ES
PLANCHA PARA PELO
PT
PRANCHA PARA CABELOS
EL
ΠΛΑΚΑ ΜΑΛΛΙΩΝ
CZ
ŽEHLIČKA NA VLASY
SK
ŽEHLIČKA NA VLASY
HU
HAJSIMÍTÓ
RO
PLACĂ DE PĂR
BG
ПРЕСА ЗА КОСА
PL
PROSTOWNICY DO WŁOSÓW
HR
GLAČALO ZA KOSU
SL
RAVNALNIK LAS
RU
ВЫПРЯМИТЕЛЬ ДЛЯ ВОЛОС
LT
PLAUKŲ TIESINIMO ŽNYPLĖS
SQ
PIASTER PER FLOKE
KK
ШАШ ТҮЗУЛЕГІШ
UK
ПРАСОЧКА ДЛЯ ВОЛОССЯФЕН
TYPE N0901
Инструкции за употреба
Instrukcja obsługi
Upute za uporabu
Navodila za uporabo
Инструкции по применению
Naudojimosi instrukcijos
Udhëzime për përdorimin
Қолдану бойынша
нұсқаулық
Інструкції з експлуатації
pagina
page
page
página
página
σελίδα
strana
strana
oldal
pagina
страница
strona
stranica
stran
страница
puslapis
faqe
беттер
сторінка
1
9
17
25
33
41
49
57
65
73
81
89
97
105
113
121
129
137
145

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Imetec N0901

  • Página 1 PLACĂ DE PĂR pagina страница ПРЕСА ЗА КОСА PROSTOWNICY DO WŁOSÓW strona GLAČALO ZA KOSU stranica stran RAVNALNIK LAS ВЫПРЯМИТЕЛЬ ДЛЯ ВОЛОС страница PLAUKŲ TIESINIMO ŽNYPLĖS puslapis PIASTER PER FLOKE faqe беттер ШАШ ТҮЗУЛЕГІШ ПРАСОЧКА ДЛЯ ВОЛОССЯФЕН сторінка TYPE N0901...
  • Página 2 DATE TEHNICE (8) / ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ (8) / DANE TECHNICZNE (8) / TEHNIČKI PODACI (8) / TEHNIČNI PODATKI (8) / ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ (8) / TECHNINIAI DUOMENYS (8) / TE DHENA TEKNIKE (8) / ТЕХНИКАЛЫҚ ДЕРЕКТЕР (8) / ТЕХНІЧНІ ДАНІ (8) N0901 100-240 V 50-60 Hz www.imetec.com...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    INTRODUZIONE Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la sua qualità e affidabilità in quanto progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Le presenti istruzioni per l’uso sono conformi alla norma europea EN 82079. ATTENZIONE! Istruzioni e avvertenze per un uso sicuro dell’apparecchio.
  • Página 4: Avvertenze Sulla Sicurezza

    AVVERTENZE SULLA SICUREZZA • Dopo aver rimosso l’apparecchio dalla confezione, assicurarsi che sia integro e completo come mostrato nella guida illustrativa e privo di danni da trasporto. In caso di dubbio, non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi al servizio di assistenza autorizzato. ATTENZIONE! Rimuovere dall’apparecchio eventuali materiali di comunicazione quali etichette, cartellini ecc., prima dell’utilizzo.
  • Página 5 • NON utilizzare l’apparecchio con mani bagnate o piedi umidi o nudi. • NON tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per staccare la spina dalla presa di corrente. • NON tirare o sollevare l’apparecchio per il cavo di alimentazione.
  • Página 6: Legenda Simboli

    pulizia e manutenzione fare riferimento esclusivamente all’apposito paragrafo di questo manuale. • Questo apparecchio è da utilizzarsi solo per capelli umani. NON utilizzarlo per animali o per parrucche e parrucchini di materiale sintetico. • Per caratteristiche dell’apparecchio, fare riferimento alla confezione esterna. •...
  • Página 7: Utilizzo

    • Mentre si procede con la piega, fare attenzione a non avvicinare troppo la piastra alle aree sensibili del viso, delle orecchie, del collo o della cute. • Al termine dell’uso, lasciare raffreddare completamente la piastra prima di riporla. UTILIZZO ATTENZIONE! Questo apparecchio non deve essere utilizzato se è...
  • Página 8: Regolazione Della Temperatura

    del blocco tasti è segnalato dall’accensione della spia (4); il blocco è disinseribile premendo nuovamente due volte in rapida successione il tasto (9). • Il display (3) e la spia di funzionamento (5) lampeggiano fino a quando le piastre non raggiungono la temperatura impostata •...
  • Página 9: Conservazione

    • Spegnere l’apparecchio premendo il tasto (9) e staccare la spina (7) dalla presa di corrente • Attendere che le piastre (11) siano fredde • Pulire la superficie delle piastre (11), delle scocche riscaldate (2) e dell’impugnatura con un panno morbido e umido. CONSERVAZIONE ATTENZIONE! Dopo l’utilizzo di questo apparecchio assicurarsi che si sia...
  • Página 10 chiaramente leggibile), a meno che l’acquirente non provi che la consegna è successiva. In caso di difetto del prodotto preesistente alla data di consegna, viene garantita la riparazione o la sostituzione senza spese dell’apparecchio, salvo che uno dei due rimedi risulti sproporzionato rispetto all’altro.
  • Página 11: Introduction

    INTRODUCTION Dear customer, thank you for choosing our product. We are certain you will appreciate its quality and reliability, as it’s been designed and manufactured with customer satisfaction in mind. These instructions for use comply with European Standard EN 82079. WARNING! Instructions and warnings for a safe use.
  • Página 12: Safety Notes

    SAFETY NOTES • After unpacking, make sure the appliance is intact, complete with all its parts as shown in the illustrative guide and with no sign of damage due to transportation. In doubt, do not use the appliance and contact an authorised service centre. CAUTION! Remove any communication material such as labels, tags etc.
  • Página 13 • DO NOT use the appliance with wet hands, damp feet or barefoot. • DO NOT pull the supply cord or the appliance itself to remove the plug from the socket. • DO NOT pull or lift the appliance by the supply cord.
  • Página 14: Symbols

    instructions in the relevant chapter. • This appliance must only be used on human hair. DO NOT use the appliance on animals or on wigs and hair pieces made of synthetic material. • For the features of the appliance, refer to the external packaging.
  • Página 15: Use

    on a smooth and heat resistant surface. • While straightening, be careful not to near the plates too much to the sensitive parts of the face, ears, neck or head. • Leave the plates to cool down completely when finished, before putting the appliance away.
  • Página 16: Adjusting The Temperature

    • Once the temperature is reached, the LED display (3) and the operating LED (5) remain on. • Take a thin lock of hair, which is the same width of the plate and not too voluminous, and place it between the two plates. •...
  • Página 17: Storage

    STORAGE WARNING! Once you have finished using this appliance, make sure it has cooled down completely before putting it away. WARNING! DO NOT wrap the supply cord around the appliance. DISPOSAL The packaging of the appliance is made of recyclable materials. Dispose of it in accordance with the environmental protection regulations.
  • Página 18 The warranty does not cover any part that may be defective due to: a. transport damage or accidental drops, b. incorrect installation or an inadequate electrical system, c. repairs or alterations made by unauthorised personnel, d. poor or incorrect maintenance and cleaning, e.
  • Página 19: Introduction

    INTRODUCTION Cher client, nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Nous sommes certains que vous apprécierez la qualité et la fiabilité de cet appareil, conçu et fabriqué afin de satisfaire le client. Le présent manuel d’instructions a été rédigé...
  • Página 20: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Après le déballage, s’assurer que l’appareil soit en parfait état, qu’il comprenne bien tous les composants indiqués dans le guide illustré et qu’il ne présente aucun signe de dommage lié au transport. En cas de doute, ne pas utiliser l’appareil et contacter le service d’assistance agréé.
  • Página 21 et d’entretien ne doivent pas être effectuées par des enfants sans surveillance. • NE PAS utiliser l’appareil les mains mouillées, les pieds humides ou nus. • NE PAS tirer le cordon d’alimentation ou l’appareil même pour enlever la fiche de la prise. •...
  • Página 22: Légende Des Symboles

    Pour toute opération de nettoyage et maintenance, consulter les instructions du chapitre consacré. • Cet appareil ne doit être utilisé que sur des êtres humains. NE PAS utiliser l’appareil sur des animaux ou sur des perruques et fragments de cheveux en matériau synthétique.
  • Página 23: Utilisation

    • Peigner les cheveux en s’assurant qu’il n’y ait pas de nœuds. Commencer la mise en plis à partir de la nuque, puis passer aux côtés et terminer par le front. • Lors de l’utilisation, du chauffage et du refroidissement du fer à...
  • Página 24: Entretien Et Nettoyage

    150°C et 230°C, en fonction du type de cheveux et de l’effet plus ou moins accentué que l’on souhaite obtenir ; il est possible de modifier la température en appuyant sur les touches + ou - (10). • Après avoir sélectionné la température souhaitée, il est possible d’activer le blocage des touches en appuyant rapidement deux fois à...
  • Página 25: Conservation

    ATTENTION S’assurer toutes les parties nettoyées sont complètement sèches avant de réutiliser l’appareil. • Éteindre l’appareil en appuyant sur la touche (9) et débrancher la fiche (7) de la prise de courant • Attendre que les plaques (11) soient froides. •...
  • Página 26: Assistance Et Garantie

    ou le recyclage des matériaux constituant l’équipement. ASSISTANCE ET GARANTIE L’appareil est garanti pour une période de deux ans à partir de la date de livraison. La date reportée sur le reçu/facture fait foi (à condition d’être clairement lisible), à moins que l’acheteur ne prouve que la livraison est ultérieure.
  • Página 27: Introducción

    INTRODUCCIÓN Estimado cliente: Gracias por haber elegido nuestro producto. Estamos seguros de que usted podrá apreciar su calidad y fiabilidad, ya que ha sido diseñado y fabricado considerando la satisfacción del cliente. Estas instrucciones de uso respetan la norma europea EN 82079. ¡ADVERTENCIA! Instrucciones y advertencias para un uso seguro.
  • Página 28: Advertencias De Seguridad

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD • Tras el desembalaje, asegúrese de que el aparato esté intacto, de que no falte ninguna parte consultando la guía ilustrativa y de que no haya señales de daños debidos al transporte. Si tiene dudas, no utilice el aparato y póngase en contacto con un centro de asistencia autorizado.
  • Página 29 • NO utilice el aparato con las manos mojadas, los pies húmedos o descalzos. • NO tire del cable de alimentación o del aparato para desconectar el enchufe de la toma de corriente. • NO tire o levante el aparato utilizando el cable de alimentación.
  • Página 30: Utilice El Aparato Solo Con Los Accesorios

    NO utilice el aparato en animales, en pelucas ni en extensiones de cabello de material sintético. • Para las características del aparato, consulte el embalaje exterior. • Utilice el aparato solo con los accesorios suministrados, que forman parte esencial del aparato. REFERENCIA DE SÍMBOLOS Advertencia Prohibición genérica...
  • Página 31: Empleo

    • Mientras se use, se caliente y se enfríe la plancha, colóquela sobre una superficie lisa y resistente al calor. • Mientras se esté alisando el pelo preste atención a no acercar demasiado la plancha a las áreas sensibles del rostro, de las orejas, del cuello o de la piel.
  • Página 32: Mantenimiento Y Limpieza

    el bloqueo de los botones presionando rápidamente el botón (9) dos veces. Esta función permite evitar cambios accidentales de temperatura durante el uso de la plancha. La activación del bloqueo de botones se activa (4) para indicar que los botones están bloqueados y se desactiva al volver a presionar rápidamente el botón (9) dos veces.
  • Página 33: Conservación

    • Presione el botón (9) para apagar el aparato y desconecte el enchufe (7) de la toma de corriente. • Espere a que las placas (11) se enfríen. • Con un paño suave y húmedo, limpie la superficie de las placas calientes (11) y del mango (2).
  • Página 34 a no ser que una de las dos soluciones resulte desproporcionada respecto de la otra. El comprador tiene el deber de comunicar a un Centro de Asistencia el defecto de conformidad en un plazo de dos meses desde el descubrimiento de dicho defecto. La garantía no cubre todas las partes que resulten defectuosas por: a.
  • Página 35: Introdução

    INTRODUÇÃO Prezado cliente, agradecemos pela compra de nosso produto. Temos certeza de que irá apreciar a sua qualidade e fiabilidade, pois foi projetado e fabricado tendo em vista, em primeiro lugar, a satisfação do cliente.As presentes instruções para a utilização estão em conformidade com a norma europeia EN 82079.
  • Página 36: Avisos Sobre A Segurança

    AVISOS SOBRE A SEGURANÇA • Após remover o aparelho de sua embalagem, certifique-se de que esteja intacto e completo, fornecido com as partes ilustradas no guia, e que não haja sinais de danos imputáveis ao transporte. Em caso de dúvida, não utilize o aparelho e contacte um Centro de Assistência Autorizado.
  • Página 37 de limpeza e manutenção de usuário não devem ser feitas por crianças sem supervisão. • NÃO utilize o aparelho com as mãos e pés molhados ou descalço. • NÃO puxe o cabo de alimentação ou o próprio aparelho para retirar a ficha da tomada. •...
  • Página 38: Legenda Dos Símbolos

    às instruções no respetivo capítulo. • O aparelho só deve ser utilizado para cabelos humanos. NÃO utilize o aparelho em animais, perucas ou cabelos sintéticos postiços. • Para as características do aparelho, refira-se à embalagem externa. • Utilize o aparelho apenas com os acessórios fornecidos, que são partes essenciais do mesmo.
  • Página 39: Emprego

    • Durante o uso, aquecimento e arrefecimento da prancha, posicionar o aparelho em uma superfície lisa e resistente ao calor. • Durante o processo de alisamento, prestar atenção para não aproximar a prancha às áreas sensíveis do rosto, orelhas, pescoço ou da pele. Após o uso, deixar arrefecer completamente a prancha antes de acondicioná-la.
  • Página 40: Regulação Da Temperatura

    momento pressionando as teclas + ou - (10). • Após selecionar a temperatura desejada, é possível ativar o bloqueio das teclas pressionando duas vezes a tecla (9). Esta função permite evitar alterações acidentais de temperatura durante o processo de uso da prancha. A ativação do bloqueio de teclas é sinalizada pelo acendimento do indicador luminoso (4);...
  • Página 41: Conservação

    ADVERTÊNCIA! Certifique-se que todas as peças limpas estejam completamente secas antes de utilizar o aparelho. • Desligar o aparelho pressionando a tecla (9) e retirar a ficha (7) da tomada elétrica. • Aguardar que as pranchas (11) estejam arrefecidas. • Limpar as superfícies das pranchas (11), dos revestimentos externos aquecidos (2) e a empunhadura com um pano macio e húmido.
  • Página 42: Assistência E Garantia

    ASSISTÊNCIA E GARANTIA O aparelho é garantido por um período de dois anos a partir da data de entrega. Será considerada a data da nota fiscal/fatura (se estiver claramente legível) exceto no caso em que o cliente comprovar que a entrega foi feita posteriormente. Em caso de defeito do produto preexistente à...
  • Página 43: Εισαγωγη

    ΕΙΣΑΓΩΓΗ Αγαπητέ πελάτη, σας ευχαριστούμε που επιλέξατε το προϊόν μας. Είμαστε βέβαιοι ότι θα εκτιμήσετε την ποιότητα και αξιοπιστία του εφόσον σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε για την ικανοποίηση του πελάτη. Οι παρούσες οδηγίες χρήσης συμμορφώνονται με το Ευρωπαϊκό πρότυπο EN 82079. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Οδηγίες...
  • Página 44: Επισημανσεισ Ασφαλειασ

    ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Μετά την αποσυσκευασία, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι ακέραιη, πλήρης με όλα τα εξαρτήματά της όπως φαίνεται στον επεξηγηματικό οδηγό και χωρίς σημάδια ζημιάς λόγω μεταφοράς. Αν έχετε αμφιβολία, μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή και επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής...
  • Página 45 χέρια, υγρά ή γυμνά πόδια. • ΜΗΝ τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο ή τη συσκευή για να τη βγάλετε την πρίζα. • ΜΗΝ τραβάτε ή ανασηκώνετε τη συσκευή από το ηλεκτρικό καλώδιο. • ΜΗΝ εκθέτετε τη συσκευή σε υγρασία, ατμοσφαιρικούς παράγοντες (βροχή, ήλιο, κλπ.) ή σε ακραίες...
  • Página 46: Λεζαντα Συμβολων

    • Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο σε μαλλιά ανθρώπων. ΜΗ χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε ζώα ή σε περούκες και εξαρτήματα μαλλιών από συνθετικό υλικό. • Για τα χαρακτηριστικά της συσκευής, ανατρέξτε στην εξωτερική συσκευασία. • Χρησιμοποιήστε τη συσκευή μόνο με τα εξαρτήματα που...
  • Página 47: Χρηση

    • Κατά τη χρήση, τη θέρμανση και τη ψύξη της πλάκας, τοποθετήστε τη συσκευή σε μια λεία και ανθεκτική στη θερμότητα επιφάνεια. • Ενώ συνεχίζετε το χτένισμα, προσέξτε να μην πλησιάσετε πολύ την πλάκα στις ευαίσθητες περιοχές του προσώπου, των αυτιών, του...
  • Página 48: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    λιγότερο αποφασιστικό, που θέλετε να πετύχετε. Μπορείτε να μεταβάλλετε τη θερμοκρασία πατώντας τα πλήκτρα + o - (10). • Αφού επιλέξετε τη θερμοκρασία που θέλετε μπορείτε να ενεργοποιήσετε το μπλοκ των πλήκτρων πατώντας δύο φορές γρήγορα το πλήκτρο (9). Η λειτουργία αυτή...
  • Página 49: Αποθηκευση

    • Σβήστε τη συσκευή πατώντας το πλήκτρο (9) και αποσυνδέστε το φις (7) από την ηλεκτρική πρίζα. • Περιμένετε να κρυώσουν (11) οι πλάκες. • Καθαρίστε την επιφάνεια των πλακών (11), των θερμαινόμενων περιβλημάτων (2) και της λαβής με ένα μαλακό και υγρό πανί. ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ...
  • Página 50 συσκευής, εκτός αν ένα από τα διορθωτικά μέτρα είναι δυσανάλογο του άλλου. Ο αγοραστής οφείλει να καταγγείλει σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης την έλλειψη συμμόρφωσης εντός δύο μηνών από την ανακάλυψη του ελαττώματος. Δεν καλύπτονται από την εγγύηση όλα τα μέρη που μπορεί να αποδειχθούν ελαττωματικά...
  • Página 51: Úvod

    ÚVOD Vážený zákazníku, děkujeme za zakoupení našeho výrobku. Jsme si jisti, že oceníte jeho kvalitu a spolehlivost, neboť byl navržen a vyroben s cílem uspokojit požadavky zákazníků. Tento návod k použití je v souladu s evropskou normu EN 82079. VAROVÁNÍ! Pokyny a upozornění pro bezpečné...
  • Página 52: Bezečnostní Poznámky

    BEZEČNOSTNÍ POZNÁMKY • Po vybalení zkontrolujte, zda je přístroj neporušený, kompletně se všemi jeho částmi, jak je znázorněno na ilustračním průvodci a bez známek poškození v důsledku přepravy. V případě pochybností výrobek nepoužívejte a obraťte se na autorizované servisní středisko. POZOR! Před použitím odstraňte z přístroje všechen komunikační...
  • Página 53 vlhkýma nohama nebo naboso. • NETAHEJTE za přívodní kabel nebo samotný přístroj, když chcete vyjmout zástrčku ze zásuvky. • NETAHEJTE nebo nezvedejte přístroj za přívodní kabel. • NEVYSTAVUJTE přístroj vlhkosti atmosférickým vlivům (déšť, slunce, atd.) nebo extrémním teplotám. • Přístroj nesmí být ponechán bez dozoru, když je provozován.
  • Página 54: Vysvětlivky Symbolů

    paruky a příčesky ze syntetického materiálu. • Pro charakteristiky přístroje odkazujeme na údaje na vnějším obalu. • Přístroj používejte pouze dodaným příslušenstvím, které jsou jeho nezbytnou součástí. VYSVĚTLIVKY SYMBOLŮ Upozornění Všeobecný zákaz Přístroj třídy II Poznámka Ne pro použití ve vaně Tlačítko (vypnuto/ nebo ve sprše zapnuto)
  • Página 55: Způsob Použití

    ZPŮSOB POUŽITÍ VAROVÁNÍ! Tento přístroj se nesmí používat, pokud došlo k jeho pádu nebo pokud jsou viditelné známky poškození. VAROVÁNÍ! NEPOUŽÍVEJTE tento přístroj v blízkosti van, sprch, umyvadel nebo jiných nádob obsahujících vodu. Nikdy nepokládejte přístroj do vody. VAROVÁNÍ! Nikdy NESTŘÍKEJTE lak na vlasy, když...
  • Página 56: Údržba A Čištění

    • Uchopte prstama tenký a neobjemný pramen vlasů stejné šířky jako je žehlička a vložte jej mezi dvě desky. • Jednou rukou držte pramen napnutý a druhou nechte sklouzat zavřenou žehličku od kořínků až po konečky vlasů. • po ukončení úpravy vlasů přístroj stisknutím tlačítka (9) vypněte a odpojte z elektrické...
  • Página 57: Uschovávání

    USCHOVÁVÁNÍ VAROVÁNÍ! Po ukončení používání tohoto přístroje se ujistěte, že zcela vychladne před jeho uložením. VAROVÁNÍ! NENAMOTÁVEJTE přívodní kabel kolem přístroje. LIKVIDACE Obal přístroje vyroben recyklovatelných materiálů. Zlikvidujte jej v souladu s předpisy na ochranu životního prostředí. V souladu se směrnicí 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ)”...
  • Página 58 měsíců od jejího zjištění. Záruka se nevztahuje na všechny části, které mohou být vadné v důsledku: a. poškození při přepravě nebo náhodných pádů b. nesprávné instalace nebo nevhodného elektrického systému c. opravy či úpravy provedené nepovolanou osobou d. chybějící nebo nesprávné údržby a čištění e.
  • Página 59: Úvod

    ÚVOD Vážený zákazník, ďakujeme za zakúpenie nášho výrobku. Sme si istí, že oceníte jeho kvalitu a spoľahlivosť, pretože bol navrhnutý a vyrobený s cieľom uspokojiť požiadavky zákazníkov. Tento návod na použitie je v súlade s európskou normou EN 82079. VAROVANIE! Pokyny a upozornenia pre bezpečné...
  • Página 60: Bezečnostné Poznámky

    BEZEČNOSTNÉ POZNÁMKY • Po vybalení sa ubezpečte, že je prístroj nepoškodený, obsahuje všetky diely uvedené v ilustračnom sprievodcovi a či nevykazuje známky poškodenia v dôsledku prepravy. Pokiaľ máte pochybnosti, prístroj nepoužívajte a kontaktujte autorizované servisné stredisko. POZOR! Pred použitím odstráňte z prístroja všetok komunikačný...
  • Página 61 nohami alebo naboso. • NEŤAHAJTE za prívodný kábel alebo samotný prístroj, keď chcete vybrať zástrčku zo zásuvky. • NEŤAHAJTE alebo nezdvíhajte prístroj za prívodný kábel. • NEVYSTAVUJTE prístroj vlhkosti a atmosferickým vplyvom (dážď, slnko, atď.) alebo extrémnym teplotám. • Prístroj nesmie byť ponechaný bez dozoru, keď je prevádzkovaný.
  • Página 62: Vysvetlivky Symbolov

    • Pre charakteristiky prístroja odkazujeme na údaje na vonkajšom obale. • Prístroj používajte iba s dodaným príslušenstvom, ktoré sú jeho nevyhnutnou súčasťou. VYSVETLIVKY SYMBOLOV Upozornenie Všeobecný zákaz Prístroj triedy II Poznámka Nie pre použitie vo vani Tlačidlo (vypnutý/ alebo v sprche zapnutý) POPIS PRÍSTROJA A PRÍSLUŠENSTVA Pozrite si ilustrovaného sprievodcu na strane I.
  • Página 63: Použitie

    POUŽITIE VAROVANIE! Tento prístroj sa nesmie používať, ak došlo k jeho pádu alebo ak sú viditeľné známky poškodenia. VAROVANIE! NEPOUŽÍVAJTE tento prístroj v blízkosti vaní, spŕch, umývadiel alebo iných nádob obsahujúcich vodu. Nikdy neklaďte prístroj do vody. VAROVANIE! Nikdy NESTRIEKAJTE lak na vlasy, keď...
  • Página 64: Regulácia Teploty

    • Uchopte prstami tenký a neobjemný prameň vlasov rovnakej šírky ako je žehlička a vložte ho medzi dve zahrievané dosky. • Jednou rukou držte prameň napnutý a druhou nechajte skĺzať zatvorenú žehličku od korienkov až po končeky vlasov. • Po dokončení úpravy vlasov prístroj vypnite stlačením a podržaním tlačidla (9) a odpojte žehličku na vlasy z elektrickej zásuvky.
  • Página 65: Uschovávanie

    USCHOVÁVANIE VAROVANIE! Po ukončení používania tohto prístroja sa uistite, že úplne vychladne pred jeho uložením. VAROVANIE! Nenamotávajte prívodný kábel okolo prístroja. LIKVIDÁCIA Obal prístroja je vyrobený z recyklovateľných materiálov. Zlikvidujte ho v súlade s predpismi na ochranu životného prostredia. V súlade so smernicou 2012/19/EÚ o odpade z elektrických a elektronických zariadení...
  • Página 66 je neprimerané v porovnaní s druhým. Kupujúci je povinný oznámiť servisnému autorizovanému stredisku vadu do dvoch mesiacov od jej zistenia. Záruka sa nevzťahuje na všetky časti, ktoré môžu byť chybné v dôsledku: a. poškodenia pri preprave alebo náhodných pádoch b. nesprávnej inštalácie alebo nevhodného elektrického systému c.
  • Página 67: Bevezetés

    BEVEZETÉS Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy termékünket választotta. Biztosak vagyunk benne, hogy értékelni fogja a termék minőségét és megbízhatóságát, mivel a tervezése és gyártása során arra törekedtünk, hogy vásárlóink elégedettek legyenek. Jelen használati utasítás megfelel az EN 82079 európai szabványnak. FIGYELEM! Utasítások és figyelmeztetések a biztonságos használatra.
  • Página 68: Biztonsági Tudnivalók

    BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK • Kicsomagolás után győződjön meg arról, hogy a készülék sértetlen, a csomagolásban a képes útmutatón szereplő összes alkatrész benne van, és nem lát szállításból adódó sérülési jeleket. Ha kétsége támad, ne használja a készüléket, hanem forduljon egy márkaszervizhez. FIGYELEM! Használat előtt távolítson el a készülékről minden kommunikációs anyagot, például címkéket, feliratokat stb.
  • Página 69 • NE használja a készüléket nedves kézzel, lábbal, vagy mezítláb. • NE húzza ki a tápkábelt vagy magát a készüléket, hogy eltávolítsa a dugót a konnektorból. • NE húzza vagy emelje a készüléket a tápkábelnél fogva. • NE tegye ki a készüléket nedvességnek vagy légköri hatásoknak (esőnek, napfénynek, stb.), illetve szélsőséges hőmérsékletnek.
  • Página 70: Jelmagyarázat

    hajtoldatokon. • A készülék funkcióihoz lásd a külső csomagolást. • A készüléket csak a mellékelt kiegészítőkkel használja, ezek a készülék létfontosságú részét képezik. JELMAGYARÁZAT Figyelmeztetés Általános tiltás II osztályú készülék Megjegyzés Nem alkalmas fürdőkádban Gomb vagy zuhanyzóban való (kikapcsolva/ használatra bekapcsolva) A KÉSZÜLÉK ÉS A TARTOZÉKAINAK LEÍRÁSA...
  • Página 71: Készülék Használata

    készüléket túl közel az arc érzékeny területeihez, a fülhöz, nyakhoz vagy a fejbőrhöz. • A használatot követően mielőtt a készüléket elrakná, várja meg, hogy a hajsimító teljesen kihűljön. A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA FIGYELEM! készülék használható, ha leejtette, vagy ha sérülés látható jelei vannak rajta. FIGYELEM! NE használja ezt a készüléket fürdőkád, zuhanyzó, mosdó...
  • Página 72: Hőmérséklet Beállítása

    • A kijelző és a működést jelző led villognak, amíg a hajvasaló lapok el nem érik a beállított hőmérsékletet. • A beállított hőmérséklet elérését követően a kijelző és a működést jelző led folyamatosan világítanak. • Vegyen egy vékony a simítólapok szélességének megfelelő tincset, és helyezze a simítólapok közé.
  • Página 73: Tárolás

    • Tisztítsa meg a simító lapok (11) felületét, a melegített vázat (2) és a markolatot puha nedves ronggyal. TÁROLÁS FIGYELEM! Ha befejezte a készülék használatát, mielőtt elrakná ellenőrizze, hogy az teljesen kihűlt-e. FIGYELEM! NE tekerje a tápkábelt a készülék köré. A KÉSZÜLÉK ÁRTALMATLANÍTÁSA A készülék csomagolása újrahasznosítható...
  • Página 74 követően történt meg. Az átadáskor már fennálló hibákat a gyártó garanciálisan, díjtalanul kijavítja, vagy indokolt esetben a készüléket díjtalanul kicseréli (kivéve, ha az egyik megoldás aránytalanul nagyobb költséget jelent a másiknál). A vásárló köteles az észlelt hibát a hiba észlelésének napját követő két hónapon belül egy illetékes szervizszolgálatnál bejelenteni.
  • Página 75: Introducere

    INTRODUCERE Stimate client, îți mulțumim pentru că ai ales produsul nostru. Suntem siguri că îi vei aprecia calitatea și fiabilitatea întrucât a fost proiectat și produs punând în prim plan satisfacția clientului. Aceste instrucțiuni de utilizare sunt conforme cu Standardul European EN 82079. ATENȚIE! Instrucțiuni și avertismente pentru utilizarea în siguranță...
  • Página 76: Atenționări Privind Siguranța

    ATENȚIONĂRI PRIVIND SIGURANȚA • După dezambalare, asigurați-vă că aparatul este intact și conține toate componentele, conform indicațiilor din ghidul ilustrativ și că nu prezintă semne de deteriorare datorate transportului. În caz de neclarități, nu utilizați aparatul și adresați- vă serviciului de asistență autorizat. ATENȚIONARE! Scoateți aparat...
  • Página 77 sunt supravegheați. • NU utilizați aparatul dacă aveți mâinile ude sau picioarele ude sau goale. • NU trageți de cablul de alimentare al aparatului pentru a scoate ștecherul din priza de curent. • NU trageți sau ridicați aparatul de cablul de alimentare.
  • Página 78: Legendă Simboluri

    NU utilizați aparatul pentru animale sau peruci și meșe din material sintetic. • Pentru caracteristicile aparatului, consultați exteriorul cutiei. • Utilizați aparatul doar cu accesoriile cu care este dotat care reprezintă parte integrantă din aparat. LEGENDĂ SIMBOLURI Interzicere Avertisment generală Aparat de clasa II Notă...
  • Página 79: Utilizare

    • În timpul coafării fiţi atenţi să nu apropiaţi prea mult placa de zonele sensibile ale feţei, ale urechilor, ale gâtului sau ale pielii. • După utilizare lăsaţi placa să se răcească complet înainte de depozitare. UTILIZARE ATENȚIE! Acest aparat nu trebuie utilizat în cazul în care a căzut sau în cazul în care prezintă...
  • Página 80: Reglarea Temperaturii

    funcţiei de blocare a tastelor este indicată de aprinderea indicatorului luminos (4); funcţia de blocare se poate dezactiva apăsând din nou de două ori în succesiune rapidă tasta (9). • Display-ul (3) și ledul de funcţionare (4) iluminează intermitent până când plăcile ating temperatura setată.. •...
  • Página 81: Păstrare

    • Opriţi aparatul apăsând tasta (9) şi scoateţi ştecherul (7) din priza de curent. • Aşteptaţi ca plăcile (11) să fie reci • Curăţaţi suprafaţa plăcii (11), a corpurilor încălzite (2) şi mânerul cu un material textil moale şi umed. PĂSTRARE ATENȚIE! După...
  • Página 82 livrării, producătorul garantează reparaţia sau înlocuirea fără plată a aparatului, cu excepţia cazului în care una dintre cele două soluţii este disproporţionată în raport cu cealaltă. Cumpărătorul are obligaţia de a comunica unui Centru de asistenţă autorizat defectul de conformitate, în termen de două luni de la descoperirea defectului.
  • Página 83: Увод

    УВОД Уважаеми клиенти, благодарим Ви, че избрахте нашия продукт. Уверени сме, че ще оцените неговото качество и надеждност, тъй като удовлетворението на клиента бе поставено на преден план по време на проектирането и производството му. Тези инструкции за употреба отговарят на европейския стандарт EN 82079. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Инструкции...
  • Página 84: Указания За Безопасност

    УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • След разопаковането проверете дали уредът е непокътнат, окомплектован с всичките му части, както е показано в илюстрациите и без признаци за щети вследствие на транспортирането. В случай на съмнение не използвайте уреда и се свържете с оторизирания...
  • Página 85 • НЕ използвайте уреда с мокри ръце, влажни крака или ако сте боси. • НЕ дърпайте захранващия кабел или самия уред, за да извадите щепсела от контакта. • НЕ дърпайте или повдигайте уреда чрез захранващия му кабел. • НЕ излагайте уреда на влага, атмосферни влияния...
  • Página 86: Легенда Символи

    перуки и изкуствена коса, изработени от синтетичен материал. • За характеристиките на уреда разгледайте външната опаковка. • Използвайте уреда само с предоставените аксесоари, които са неразделна част от него. ЛЕГЕНДА СИМВОЛИ Предупреждение Обща забрана Уред клас II Забележка Не е подходящ за Бутон...
  • Página 87: Работа

    лицето, ушите, врата и кожата. • След използване, оставете пресата да изстине напълно преди да я приберете. РАБОТА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Уредът не трябва да се използва, ако е бил изпускан или ако има видими признаци на повреждане. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! НЕ използвайте уреда в близост до вани, душове, мивки или...
  • Página 88: Поддръжка И Почистване

    Включването на блокиране бутони се указва с включване на индикатора (4); блокирането се забранява с повторно натискане на два пъти в бърза последователност на бутона (9). • Дисплеят и индикаторът за работа мигат, докато плочите не достигнат настроената температура. • При...
  • Página 89: Съхранение

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Преди да използвате уреда отново се уверете, че всички почистени части са напълно сухи. • Изключете уреда с натискане на бутона (9) и изключете щепсела (7) от електрическият контакт. • Изчакайте загретите плочи (11) да изстинат. • Почистете повърхносттта на плочите (11), на загрятите капаци (2) и...
  • Página 90: Сервиз И Гаранция

    околната среда и здравето и за повторно използване и/или рециклиране на материалите, от които е направен уредът. СЕРВИЗ И ГАРАНЦИЯ Уредът е с двегодишна гаранция, считано от датата на доставка на стоката. За целта за валидна се смята посочената върху касовия...
  • Página 91: Wprowadzenie

    WPROWADZENIE Szanowni Państwo! Dziękujemy za wybór naszego produktu. Jesteśmy przekonani, że docenią Państwo jego jakość i niezawodność, gdyż został opracowany i zaprojektowany z myślą o zadowoleniu klienta. Wskazówki użycia produktu są zgodne z normą europejską EN 82079. OSTRZEŻENIE! Instrukcje i ostrzeżenia dotyczące bezpiecznego użycia produktu.
  • Página 92: Informacje O Bezpieczeństwie

    INFORMACJE O BEZPIECZEŃSTWIE • Po rozpakowaniu upewnić się, że urządzenie jest w nienaruszonych stanie, ma wszystkie części, zgodnie z ilustracją i nie ma znaków uszkodzenia powstałych na skutek transportu. W razie wątpliwości nie należy używać urządzenia i należy skontaktować się z autoryzowanym ośrodkiem serwisowym.
  • Página 93 • NIE WOLNO używać urządzenia, mając mokre ręce, wilgotne stopy lub na boso. • NIE WOLNO ciągnąć za kabel ani za samo urządzenie w celu wyjęcia wtyczki z gniazdka. • NIE WOLNO ciągnąć ani podnosić urządzenia, trzymając za kabel zasilania elektrycznego. •...
  • Página 94: Opis Symboli

    płynami, aerozolami ani parą. Wskazówki dotyczące czyszczenia i konserwacji urządzenia można znaleźć w odpowiednim rozdziale. • Urządzenia należy używać tylko na ludzkich włosach. NIE WOLNO używać urządzenia na zwierzętach, perukach ani pasmach włosów syntetycznych. • Opis urządzenia znajduje się na opakowaniu zewnętrznym.
  • Página 95: Zastosowanie

    zakończyć modelując część przednią. • Podczas użytkowania, nagrzewania i stygnięcia prostownicy, umieścić urządzenie na powierzchni płaskiej i odpornej na ciepło. • Podczas układania należy uważać, aby zbytnio nie zbliżać prostownicy do wrażliwych części twarzy, uszu, szyi czy skóry. • Po użyciu, przed odłożeniem jej na miejsce, pozostawić prostownicę do całkowitego ostygnięcia.
  • Página 96: Regulacja Temperatury

    umożliwi uniknięcie przypadkowych zmian temperatury podczas korzystania z prostownicy. Włączenie blokady przycisków wskazywane jest świecącym się wskaźnikiem (4); blokadę można wyłączyć ponownie dwukrotnie szybko naciskając na przycisk (9). • Wyświetlacz i wskaźnik pracy migają, dopóki płytki nie osiągną ustawionej temperatury. •...
  • Página 97: Przed Użyciem

    OSTRZEŻENIE! Przed użyciem urządzenia upewnić się, że wszystkie czyszczone części są całkiem suche. • Wyłączyć urządzenie naciskając na przycisk (9) i wyjąć wtyczkę (7) z gniazdka prądu. • Poczekać, aż płytki (11) ostygną. • Wyczyścić powierzchnie nagrzewanych płytek (11) i uchwyt wilgotną, miękką...
  • Página 98: Serwis I Gwarancja

    SERWIS I GWARANCJA Urządzenie jest objęte dwuletnią gwarancją od daty dostawy. Terminem odniesienia jest data podana na paragonie/fakturze (pod warunkiem, że jest czytelna), chyba że kupujący może udowodnić, że dostawa nastąpiła później. W przypadku wady produktu już istniejącej w dniu dostawy, gwarantowana jest naprawa lub wymiana urządzenia bez opłat, chyba że jedno z dwóch rozwiązań...
  • Página 99: Uvod

    UVOD Poštovani korisniče, hvala vam što ste odabrali naš proizvod. Sigurni smo da ćete znati cijeniti kvalitetu i pouzdanost ovog proizvoda budući da je on osmišljen i proizveden imajući na umu zadovoljstvo korisnika. Ove su upute za uporabu u skladu s Europskim Standardom EN 82079.
  • Página 100: Sigurnosne Napomene

    SIGURNOSNE NAPOMENE • Nakon raspakiranja, uvjerite se da je uređaj neoštećen, u kompletu sa svim svojim dijelovima prikazanim u ilustriranom vodiču i da nije pretrpio oštećenja tijekom prijevoza. U slučaju sumnje, ne koristite uređaj i kontaktirajte ovlašteni servisni centar. OPREZ! Ukloniti sve komunikacijske materijale kao što su naljepnice, oznake itd.
  • Página 101 • NE koristiti aparat mokrim rukama, mokrim stopalima ili ako ste bosi. • NE povlačiti kabel za napajanje ili sam aparat kako bi se iskopčao utikač iz utičnice. • NE povlačiti i ne podizati aparat preko kabela za napajanje. • NE izlagati aparat vlazi ili atmosferskim utjecajima (kiši, suncu, itd.) ili ekstremnim temperaturama.
  • Página 102: Tumač Simbola

    materijala. • Za značajke aparata, pogledati vanjsku ambalažu. • Koristiti aparat samo s isporučenom dodatnom opremom koja je bitni dio aparata. TUMAČ SIMBOLA Upozorenje Opća zabrana Aparat klase II Napomena Nije prikladan za uporabu Tipka (isključen/ u kadi ili pod tušem uključen) OPIS APARATA I NJEGOVE OPREME Pogledajte Ilustrirani vodič...
  • Página 103: Korištenje

    KORIŠTENJE UPOZORENJE! Ovaj se aparat ne smije koristiti ako je pao ili ako su na njemu vidljivi znakovi oštećenja. UPOZORENJE! koristiti ovaj aparat u blizini kada, tuševa, bazena ili drugih posuda s vodom. Nikada je uranjati aparat u vodu. UPOZORENJE! NE prskati lak za kosu kada je aparat uključen.
  • Página 104: Održavanje I Čišćenje

    svjetlo rada (5) su neprekidno uključeni. • Uzmite prstima tanak pramen kose koji ima istu širinu kao i glačalo za kosu i umetnite ga između dvije ploče. • Jednom rukom držite pramen a drugom klizite zatvorenom pločom od korijena prema vrhovima. •...
  • Página 105: Čuvanje

    ČUVANJE UPOZORENJE! Nakon što se završi s korištenjem ovog aparata, uvjeriti se da se u potpunosti ohladio prije nego što se odloži. UPOZORENJE! NE omatati kabel za napajanje oko aparata. ODLAGANJE Pakiranje aparata je izrađeno od materijala koji se mogu reciklirati. Odložiti u skladu sa propisima o zaštiti okoliša.
  • Página 106 Nisu pokriveni jamstvom svi neispravni dijelovi koji su posljedica: a. oštećenja za vrijeme prijevoza ili slučajnih padova b. pogrešne instalacije ili neprikladnog električnog sustava c. popravaka ili izmjena koje je izvršilo neovlašteno osoblje d. neobavljenog ili nepravilnog održavanja i čišćenja e.
  • Página 107: Uvod

    UVOD Spoštovani kupec, zahvaljujemo se vam za izbiro našega izdelka. Prepričani smo, da boste prepoznali njegovo kakovost in zanesljivost, saj je bil zamišljen in narejen z mislijo na zadovoljstvo kupca. Ta navodila so skladna z evropskim standardom EN 82079. OPOZORILO! Navodila in opozorila za varno uporabo.
  • Página 108: Varnostna Opozorila

    VARNOSTNA OPOZORILA • Po tem, ko aparat vzamete iz embalaže, se prepričajte, da je brezhiben, z vsemi deli, prikazanimi v slikovnem vodniku in da med transportom ni utrpel nobenih poškodb. Če ste v dvomih, naprave ne uporabljajte in se obrnite na pooblaščeni servisni center. POZOR! Pred uporabo z naprave odstranite vse informativne materiale, kot so oznake, etikete.
  • Página 109 ali noge ali ste bosi. • Pri izključevanju aparata iz omrežja NE vlecite za kabel. • NE vlecite in NE dvigujte aparata za napajalni kabel. • Aparata NE izpostavljajte vlažnosti ali vremenskim dejavnikom (dež, sonce, itd.) ali ekstremnim temperaturam. • Ko aparat deluje, ga ne smete pustiti brez nadzora.
  • Página 110: Legenda Simbolov

    ali na lasuljah, prav tako ne na laseh, narejenih iz sintetičnih materialov. • Za lastnosti naprave glejte zunanjo embalažo. • Aparat uporabljajte le s priloženimi dodatki, ki se smatrajo za integralni del le-tega. LEGENDA SIMBOLOV Opozorilo Splošna prepoved Aparat II. razreda Opomba Ni za uporabo v kopeli Tipka (vklop/izklop)
  • Página 111: Način Uporabe

    • Med oblikovanjem pričeske pazite, da se z ravnalnikom las ne bi preveč približali občutljivim predelom obraza, ušes, vratu ali kože. • Po končani uporabi pustite ravnalnik las popolnoma ohladiti, preden ga pospravite. NAČIN UPORABE OPOZORILO! Tega aparata ne smete uporabljati, če je padel na tla ali če so na njem prisotni vidni znaki poškodb.
  • Página 112: Nastavitev Temperature

    opozori vžig signalne lučke (4); funkcijo zaklepanja tipk lahko izključite s ponovnim dvakratkim pritiskom tipke (9) s čim krajšim časovnim presledkom. • Zaslon in signalna lučka za delovanje utripata dokler plošče ne dosežejo zaželene temperature. • Potem, ko so dosegle temperaturo LED, zaslon in signalna lučka za delovanje ostaneta prižgana.
  • Página 113: Shranjevanje

    • Počakajte, da se plošči (11) ohladita. • Površino plošč (11), ogrodja (2) in ročaja očistite z navlaženo mehko krpo. SHRANJEVANJE OPOZORILO! uporabo aparata končali, se prepričajte, da se popolnoma ohladi, preden ga pospravite. OPOZORILO! NE ovijajte napajalnega kabla okrog naprave. ODLAGANJE Embalaža naprave je narejena iz materialov, ki jih je mogoče reciklirati.
  • Página 114 Garancija ne vključuje nobenega dela, ki bi lahko bil pokvarjen zaradi: a. poškodb pri prevozu ali naključnih padcev b. nepravilne namestitve ali neustrezne električne napeljave c. popravil ali sprememb, izvedenih s strani nepooblaščenega osebja d. neizvedenega ali nepravilnega vzdrževanja in čiščenja e.
  • Página 115: Введение

    ВВЕДЕНИЕ Уважаемый покупатель, благодарим Вас за выбор нашего продукта. Мы уверены, вы оцените его качество и надежность, так как он был разработан и изготовлен с целью удовлетворить клиентов. Данные инструкции по применению соответствуют Европейскому стандарту EN 82079. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Инструкции и предупреждения...
  • Página 116: Примечания Техники Безопасности

    ПРИМЕЧАНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ • После распаковки убедитесь, что прибор цел, присутствуют все его части, как показано в наглядном пособии, и отсутствуют признаки повреждений, нанесенных во время транспортировки. Не использовать прибор в случае сомнений и обратиться в авторизованный сервисный центр. ОСТОРОЖНО! Удалите весь посторонний материал, такой...
  • Página 117 или босиком. • НЕ тяните за шнур питания или за сам прибор, чтобы вынуть штепсель из розетки. • НЕ тяните и не поднимайте прибор за шнур питания. • НЕ подвергать прибор воздействию влаги или атмосферных агентов (дождь, солнце, пр.) или предельных...
  • Página 118: Легенда Символов

    изготовленных из синтетических материалов. • Свойства прибора указаны на внешней упаковке. • Используйте прибор только с прилагаемыми аксессуарами, которые являются неотъемлемой частью прибора. ЛЕГЕНДА СИМВОЛОВ Запрет общего Предупреждение типа Прибор класса II Примечание Не пригоден для Кнопка использования в ванне (выключено/ или...
  • Página 119: Применение

    выпрямителя, кладите его на плоскую и стойкую к теплу поверхность. • Во время выполнения укладки следите за тем, чтобы выпрямитель не находился слишком близко к чувствительным частям лица, к ушам, шее или коже. • После использования, дайте выпрямителю полностью остыть, прежде...
  • Página 120: Уход И Чистка

    • После выбора нужной температуры можно подключить блокировку кнопок, нажав 2 раза быстро кнопку (9). Эта функция позволяет избежать случайной смены температуры во время применения выпрямителя. На подключение блокировки кнопок указывает загорание индикатора (4); блокировку отключают, нажав снова быстро 2 раза кнопку (9). •...
  • Página 121: Хранение

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед повторным использованием прибора убедитесь, что все очищенные части полностью высохли! • Выключите прибор, нажав на несколько секунд на кнопку (9), и выньте вилку (7) из розетки электросети • Подождите до полного остывания пластин (11). • Очистите поверхность нагревательных пластин (11), нагреваемых участков...
  • Página 122: Сервисное Обслуживание И Гарантия

    СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ Прибор покрывается гарантией в течение двух лет с даты поставки. За дату поставки принимается дата, указанная на кассовом чеке/фактуре (она должна хорошо читаться), за исключением тех случаев, когда покупатель может доказать, что поставка была произведена позже указанной...
  • Página 123: Įžanga

    ĮVADAS Gerb. Kliente, dėkojame, kad pasirinkote mūsų produktą. Esame tikri, kad įvertinsite jo kokybę bei patikimumą, nes jis buvo sukurtas ir pagamintas siekiant užtikrinti kliento pasitenkinimą. Šios naudojimo instrukcijos atitinka Europos standartą EN 82079. PERSPĖJIMAS! Saugaus naudojimo instrukcijos ir perspėjimai. Prieš...
  • Página 124: Saugos Pranešimai

    SAUGOS PRANEŠIMAI • Išpakavę įsitikinkite, kad prietaisas sveikas, su visomis dalimis, nurodytomis iliustraciniame vadove, ir nėra jokių gabenant padarytos žalos požymių. Kilus abejonėms, nenaudokite prietaiso ir kreipkitės į įgaliotą aptarnavimo centrą. ĮSPĖJIMAS! Prieš naudodami, nuo prietaiso nuimkite bet kokias komunikacijos priemones, pavyzdžiui, etiketes, žymas ir t.
  • Página 125 • NETRAUKITE maitinimo laido arba paties prietaiso, kad ištrauktumėte kištuką iš lizdo. • NETRAUKITE ir nekelkite prietaiso už maitinimo laido. • NEPALIKITE prietaiso drėgmėje arba veikiamo atmosferos reiškinių (lietaus, saulės ir t. t.) arba ekstremalių temperatūrų. • Prietaiso negalima palikti be priežiūros, kai jis naudojamas.
  • Página 126: Simbolių Legenda

    plaukų dalimis. • Prietaiso funkcijos nurodomos ant išorinės pakuotės. • Naudokite prietaisą tik su duotais priedais, kurie yra būtinos šio prietaiso dalys. SIMBOLIŲ LEGENDA Bendro pobūdžio Perspėjimas draudimai II klasės prietaisas Pastaba Netinka naudoti vonioje Mygtukas (įjungtas / arba duše išjungtas) PRIETAISO IR JO DALIŲ...
  • Página 127: Naudojimas

    NAUDOJIMAS PERSPĖJIMAS! Šio prietaiso negalima naudoti, jei jis nukrito ant žemės arba, jei yra matomų pažeidimo požymių. PERSPĖJIMAS! NENAUDOKITE šio prietaiso netoli vonių, dušinių arba kitų indų su vandeniu. Niekada nemerkite prietaiso į vandenį. PERSPĖJIMAS! NEPURKŠKITE plaukų lako, kai prietaisas įjungtas. Kyla gaisro pavojus.
  • Página 128: Temperatūros Reguliavimas

    • Viena ranka laikykite gerai įtemptą sruogą, kita ranka lėtai traukite suspaustas žnyples žemyn nuo šaknų iki plaukų galiukų. • Baigę formuoti plaukus, išjunkite prietaiso jungiklį (9) ir ištraukite jo kištuką iš lizdo. PASTABA: gali būt ,kad tiesinant plaukus susidarys garų; jie susidaro esant per dideliam plaukų...
  • Página 129: Laikymas

    LAIKYMAS PERSPĖJIMAS! Baigę naudoti šį prietaisą, prieš padėdami į šalį įsitikinkite, kad jis visiškai atvėso. PERSPĖJIMAS! NEVYNIOKITE maitinimo laido aplink prietaisą. IŠMETIMAS Prietaiso pakuotė yra pagaminta iš perdirbamų medžiagų. Išmeskite ją vadovaudamiesi aplinkos apsaugos reglamentais. Pagal direktyvą 2012/19/ES dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų...
  • Página 130 Garantija nedengia dalių, kurios sugenda ar turi defektų dėl: a. žalos padarytos transportavimo metu ar netyčia numetus prietaisą b. netinkamos elektros instaliacijos elektros prietaiso netinkamumo c. prietaiso taisymų ar keitimų atliktų neįgalioto personalo d. netinkamos ar neatliktos priežiūros ir valymo e.
  • Página 131: Parathenie

    PARATHENIE I nderuar klient, faleminderit qe keni zgjedhur produktin tone. Ne jemi te sigurt qe ju do te vleresoni cilesine dhe besueshmerinë e tij sepse eshte projektuar dhe prodhuar per te kenaqur bleresin. Keto udhezime per perdorim jane ne përputhje me Standardet Evropiane EN 82079. KUJDES! Udhezime dhe paralajmerime per nje perdorim te sigurte.
  • Página 132: Te Dhena Mbi Sigurine

    TE DHENA MBI SIGURINE • Pas shpaketimit sigurohuni qe aparati te jete i pa dëmtuar, i plote me te gjitha pjesët siç tregohet ne udhëzuesin ilustrues dhe pa shenja dëmtimi gjate transportit. Nëse keni dyshime, mos e përdorni aparatin dhe kontaktoni nje qendër shërbimi te autorizuar. KUJDES! Hiqni cdo material komunikimi si etiketat, tags etj nga pajisja perpara perdorimit.
  • Página 133 kembet te njoma apo zbathur. • MOS e terhiqni kabllin ushqyes ose pajisjen vete per te hequr spinen nga priza. • MOS e terhiqni ose hiqni pajisjen nga kablli ushqyes. • MOS e ekspozoni pajisjen ne lageshti apo ndaj agjenteve atmosferik (shi, diell, etj) apo ne temperatura ekstreme.
  • Página 134: Legjenda E Simboleve

    sintetike. • Per tiparet e pajisjes, referohuni pjeses se jashtme te paketimit. • Perdorni aparatin vetem me aksesoret e furnizuar qe jane nje pjese perberese e pajisjes. LEGJENDA E SIMBOLEVE Ndalime të Paralajmërime përgjithshme Aparat i klasës II Shënim Jo i pershtatshem per Celesi (i fikur/i perdorimin ne vaske ndezur)
  • Página 135: Përdorimi

    nxehtesise. • Nderkohe qe kryeni krehjen, beni kujdes dhe mos e afroni shume piastren ne zonat e ndjeshme te fytyres, vesheve, qafes ose lekures. • Ne fund te perdorimit, lereni te ftohet teresisht piastren perpara konservimit. PËRDORIMI KUJDES! Kjo pajisje nuk duhet te perdoret nese ka rene ose nese ka shenja te dukshme demtimi.
  • Página 136: Mirembajtja Dhe Pastrimi

    te temperatures gjate perdorimit te piastresAktivizimi i bllokimit te celesave senjalizohet me ndezjen e drites (4); bllokimi caktivizohet duke shtypur serish dy here ne rend te shpejte celesin (9). • Display (3) dhe drita e funksionimit (5) ndricon derisa piastrat arrijne temperaturen e zgjedhur.
  • Página 137: Ruajtja

    • Fikni aparatin duke shtypur celesin (9) dhe hiqni spinen (7) nga priza e korrentit • Prisni qe piastrat (11) te jene te ftohta. • Pastroni siperfaqen e piastrave (11), te pjeseve te ngrohta (2) dhe te bishtit me nje lecke te bute dhe te lagesht. RUAJTJA KUJDES! Pasi te keni perfunduar se perdoruri aparatin, sigurohuni qe...
  • Página 138 aparatit pa shpenzime, me perjashtim kur nje nga zgjidhjet rezulton e tepruar kundrejt tjetres. Bleresi ka detyrimin te denoncoje tek nje Qender Asistence te autorizuar defektin e perputhjes brenda dy muajsh nga zbulimi i defektit vete. Nuk jane te mbuluara nga garancia te gjitha pjeset qe rezultojne defektoze per shkak te: a.
  • Página 139: Кіріспе

    КІРІСПЕ Құрметті тұтынушы, өнімді таңдағаныңызға рахмет. Бұл тұтынушы қажеттілігіне сәйкес әзірленіп шығарылғандықтан, сапасы мен сенімділігін бағалайды деп ойлаймыз. Осы пайдалану нұсқаулары EN 82079 Еуропалық стандартына сәйкес келеді. ЕСКЕРТУ! Қауіпсіз пайдалану туралы нұсқаулар және ескертулер. Бұл құрылғыны пайдалану алдында сақтау керек пайдалану...
  • Página 140: Қауіпсіздік Ескертпелері

    ҚАУІПСІЗДІК ЕСКЕРТПЕЛЕРІ • Бумасынан шығарғаннан кейін құрылғы көрсетілмелі нұсқаулықта көрсетілгендей барлық бөлшектерімен байланыста, толық екендігін және тасымалдау барысында зақымдалмағанын тексеріңіз. Қиындық туындаса, құрылғыны пайдаланбай, өкілетті қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. АБАЙЛАҢЫЗ! Пайдалану алдында жапсырмалар, белгілер, т.б. сияқты байланыс материалын құрылғыдан алыңыз. ЕСКЕРТУ! Тұншығу...
  • Página 141 керек. • Құрылғыны ылғалды қолдармен, ылғалды аяқтармен немесе жалаңаш аяқтармен ПАЙДАЛАНБАҢЫЗ. • Тығынды розеткадан суыру үшін қуат сымын немесе құрылғының өзін ТАРТПАҢЫЗ. • Құрылғыны қуат сымынан ТАРТПАҢЫЗ немесе КӨТЕРМЕҢІЗ. • Құрылғыға ылғалдылық, атмосфералық агенттер (жаңбыр, күн, т.б.) немесе экстремалды температуралар әсерін ТИГІЗБЕҢІЗ. •...
  • Página 142: Таңбалар Тізімі

    • Бұл құрылғыны тек адам шашында пайдалану керек. Құрылғыны жануарларда немесе синтетикалық материалдан жасалған париктерде немесе жасанды шаштарда пайдаланбаңыз. • Құрылғы мүмкіндіктері үшін сыртқы орамды қараңыз. • Құрылғыны маңызды бөлшегі болып табылатын, берілген керек-жарақтармен ғана пайдаланыңыз. ТАҢБАЛАР ТІЗІМІ Ескерту Жалпы тыйым Ескерту...
  • Página 143: Пайдалану

    • Түйіндер болмауы үшін шашты тараңыз. Мәнерлеуді мойын желкесінен бастап, бүйірлерде жалғастырыңыз және маңдайда аяқтаңыз. • Шаш түзулегішті пайдаланғанда, ол қызып немесе суып жатқанда, тегіс және қызуға төзімде бетке қойыңыз. • Шашты түзулеу кезінде тақталарды беттің сезімтал бөліктеріне, құлақтарға, мойынға немесе теріге тым жақын әкелмеңіз.
  • Página 144: Тазалау Және Техникалық Қызмет Көрсету

    арасынан қажет температураны таңдаңыз; температураны + немесе - (10) түймесін басу арқылы кез келген уақытта реттеуге болады. • Қажет температураны таңдағаннан кейін түйме құлпын (9) түймесін екі рет жылдам басу арқылы белсендіруге болады. Бұл функция түзулегішті пайдалану кезінде кездейсоқ температура өзгерістерін...
  • Página 145: Сақтау

    ЕСКЕРТУ! Құрылғыны қайта пайдалану алдында барлық тазаланған бөліктер толығымен кепкенін тексеріңіз. • Құрылғыны (9) түймесін басып өшіріңіз және ашаны (7) розеткадан суырыңыз • Тақталардың (11) салқындауын күтіңіз • Тақталардың бетін (11), қыздырылған корпусты (2) және тұтқаны жұмсақ, дымқыл шүберекпен тазалаңыз. САҚТАУ...
  • Página 146: Техникалық Қолдау Көрсету Және Кепілдік

    ТЕХНИКАЛЫҚ ҚОЛДАУ КӨРСЕТУ жәНЕ КЕПІЛДІК Құралды сатудан кейін екі жылға кепілдік беріледі. Егер сатып алушы жеткізу кейін орындалғанын дәлелдей алмаса, кепілдік чекте/шот-фактурада көрсетілген күннен бастап күшіне енеді (анық көрінбеген жағдайда). Өнімді жеткізген кезде айтарлықтай зақым анықталған жағдайда екі әдістің бірі басқасына...
  • Página 147: Вступ

    ВСТУП Шановний замовнику, дякуємо вам за вибір нашого продукту. Ми впевнені у тому, що ви відзначите його якість та надійність, тому що його було спроектовано та виготовлено з огляду на задоволення потреб замовників. Ця інструкція з користування відповідає нормам європейського стандарту EN 82079. ОБЕРЕЖНО! Інструкції...
  • Página 148: Примітки Щодо Техніки Безпеки

    ПРИМІТКИ ЩОДО ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ • Після розпакування необхідно впевнитись, що прилад поставлений в цілісності, у повній комплектації згідно з зображеннями у керівництві і без жодних ознак пошкоджень під час транспортування. У разі виникнення сумнівів щодо цього слід звернутись до офіційного сервісного центру, перш ніж використовувати...
  • Página 149 • ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ користуватися приладом, якщо у вас вологі руки або ноги або ви без взуття. • ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ вимикати вилку живлення з розетки, смикаючи за шнур живлення або за прилад. • ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ тягти або смикати прилад за шнур живлення. • ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ піддавати прилад дії вологи або погодних...
  • Página 150: Умовні Позначки

    розділі. • Прилад призначений тільки для волосся людини. ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ використовувати прилад для сушіння тварин та перук, виготовлених із синтетичних матеріалів. • Характеристики приладу див. на пакуванні. • Прилад дозволяється використовувати з аксесуарами, що входять до комплекту поставки та є його невід’ємною частиною.
  • Página 151: Експлуатація

    волосся. • Під час сушіння необхідно як слід розчесати волосся. Починати укладку від потилиці, потім переходити на боки і завершити моделювання спереду. • Під час використання, нагрівання та охолоджування пристрій слід класти на рівну вогнетривку поверхню. • Під час укладки уважно слідкувати за тим, щоб не наближати занадто...
  • Página 152: Регулювання Температури

    залежності від типу волосся та бажаного ефекту; температуру можна змінити у будь-який момент, натиснувши на кнопки + o - (10). • Після вибору бажаної температури можна заблокувати кнопки, швидко натиснувши два рази підряд на кнопку (9). Ця функція блокування кнопок допомагає попередити випадкову зміну температури під час користування...
  • Página 153: Зберігання

    ОБЕРЕЖНО! Перш ніж користуватися приладом знову, переконайтеся у тому, що всі його деталі повністю висохли після чищення. • Вимкнути пристрій, натиснувши на кнопку (9) та від’єднати вилку (7) від мережі живлення • Почекати, щоб робочі пластини (11) охолонули • Для чистки поверхонь робочих пластин прасочки (11), нагрівних елементів...
  • Página 154: Технічний Сервіс Та Гарантія

    та здоров’я людей, а також сприяє повторному використанню та (або) переробці матеріалів, з яких складається прилад. ТЕХНІЧНИЙ СЕРВІС ТА ГАРАНТІЯ Гарантія на прилад діє протягом двох років, починаючи з дати доставки. Початок дії гарантії припадає на дату, що зазначена на чеку/рахунку-фактурі (за умови, що її чітко видно), якщо покупець...

Tabla de contenido