Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 33

Enlaces rápidos

Istruzioni per l'uso
Operating instructions
Instructions pour l'emploi
Instrucciones de uso
Instruções para o uso
Οδηγίες χρήσης
Návod k použití
Návod na použitie
Használati utasítás
Instrucţiuni de utilizare
PIASTRA PER CAPELLI
IT
PIASTRA PER CAPELLI
EN
HAIR STRAIGHTENER
FR
FER À LISSER
ES
PLANCHA PARA PELO
PT
PRANCHA PARA CABELOS
EL
ΠΛΑΚΑ ΜΑΛΛΙΩΝ
CZ
ŽEHLIČKA NA VLASY
SK
ŽEHLIČKA NA VLASY
HU
HAJSIMÍTÓ
RO
PLACĂ DE PĂR
BG
ПРЕСА ЗА КОСА
PL
PROSTOWNICY DO WŁOSÓW
HR
GLAČALO ZA KOSU
SL
RAVNALNIK LAS
RU
ВЫПРЯМИТЕЛЬ ДЛЯ ВОЛОС
LT
PLAUKŲ TIESINIMO ŽNYPLĖS
SQ
PIASTER PER FLOKE
KK
ШАШ ТҮЗУЛЕГІШ
UK
ПРАСОЧКА ДЛЯ ВОЛОССЯФЕН
TYPE M5001
Инструкции за употреба
Instrukcja obsługi
Upute za uporabu
Navodila za uporabo
Инструкции по применению
Naudojimosi instrukcijos
Udhëzime për përdorimin
Қолдану бойынша
нұсқаулық
Інструкції з експлуатації
pagina
page
page
página
página
σελίδα
strana
strana
oldal
pagina
страница
strona
stranica
stran
страница
puslapis
faqe
беттер
сторінка
1
11
21
31
41
51
61
71
81
91
101
111
121
131
141
151
161
171
181

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Imetec Bellissima Intellisense B24 100

  • Página 1 Istruzioni per l’uso Инструкции за употреба Operating instructions Instrukcja obsługi Instructions pour l’emploi Upute za uporabu Instrucciones de uso Navodila za uporabo Instruções para o uso Инструкции по применению Οδηγίες χρήσης Naudojimosi instrukcijos Návod k použití Udhëzime për përdorimin Návod na použitie Қолдану...
  • Página 2 GUIDA ILLUSTRATIVA / ILLUSTRATIVE GUIDE / GUIDE ILLUSTRÉ / GUÍA ILUSTRATIVA / GUIA ILUSTRADO / ΕΠΕΞΗΓΗΜΑΤΙΚΟΣ ΟΔΗΓΟΣ / ILUSTRAČNÍ PRŮVODCE / ILUSTRAČNÝ SPRIEVODCA / KÉPES ÚTMUTATÓ / GHID ILUSTRATIV / ИЛЮСТРАЦИИ / PRZEWODNIK / ILUSTRIRANI VODIČ / SLIKOVNI VODNIK / ИЛЛЮСТРИРОВАННАЯ ПАМЯТКА / ILIUSTRACINIS VADOVAS / UDHEZUES ILUSTRUES / КӨРСЕТІЛМЕЛІ...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    INTRODUZIONE Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la sua qualità e affidabilità in quanto progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Le presenti istruzioni per l’uso sono conformi alla norma europea EN 82079. ATTENZIONE! Istruzioni e avvertenze per un uso sicuro dell’apparecchio.
  • Página 4: Avvertenze Sulla Sicurezza

    AVVERTENZE SULLA SICUREZZA • Dopo aver rimosso l’apparecchio dalla confezione, assicurarsi che sia integro e completo come mostrato nella guida illustrativa e privo di danni da trasporto. In caso di dubbio, non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi al servizio di assistenza autorizzato. ATTENZIONE! Rimuovere dall’apparecchio eventuali materiali di comunicazione quali etichette, cartellini ecc., prima dell’utilizzo.
  • Página 5 • NON tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per staccare la spina dalla presa di corrente. • NON tirare o sollevare l’apparecchio per il cavo di alimentazione. • NON esporre l’apparecchio all’umidità o all’influsso di agenti atmosferici (pioggia, sole) o temperature estreme.
  • Página 6: Legenda Simboli

    • Questo apparecchio è da utilizzarsi solo per capelli umani. NON utilizzarlo per animali o per parrucche e parrucchini di materiale sintetico. • Per caratteristiche dell’apparecchio, fare riferimento alla confezione esterna. • Utilizzare unicamente con gli accessori forniti che costituiscono parte integrante dell’apparecchio. LEGENDA SIMBOLI Avvertenza Divieto generico...
  • Página 7: Utilizzo

    calore. • Mentre si procede con la piega, fare attenzione a non avvicinare troppo la piastra alle aree sensibili del viso, delle orecchie, del collo o della cute. • Al termine dell’uso, lasciare raffreddare completamente la piastra prima di riporla. UTILIZZO ATTENZIONE! Questo apparecchio non deve essere utilizzato se è...
  • Página 8 • NOTA: Per gli utilizzi successivi al primo, alla nuova accensione, se entro 15 secondi non viene premuto nessun tasto la piastra si setta automaticamente sull’ultima impostazione selezionata. Modalità manual • Selezionare la temperatura desiderata premendo ripetutamente il tasto (5). L’indicazione di temperatura lampeggia. •...
  • Página 9 Spessore del capello Fine Medio Grosso • Premendo il tasto (5) le icone lampeggiano una dopo l’altra. Per selezionare l’icona corrispondente al proprio spessore di capello premere il tasto (6). L’icona si fissa sul display e le altre due scompaiono. •...
  • Página 10: Spegnimento Automatico

    NOTA: Se il colore di fondo del display lampeggia di rosso o magenta la piastra ha subìto un guasto. Rivolgersi ad un centro assistenza. ATTENZIONE! Rischio scottatura SPEGNIMENTO AUTOMATICO La piastra si spegne automaticamente dopo 1 ora dall’accensione. PULIZIA E MANUTENZIONE ATTENZIONE! Disinserire sempre...
  • Página 11: Assistenza E Garanzia

    simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettrici ed elettronici.
  • Página 12 tutte quelle circostanze che non possono farsi risalire a difetti di fabbricazione dell’apparecchio. La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in caso di uso professionale. Si declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o indirettamente derivare a persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate nel presente libretto in tema di installazione, uso e...
  • Página 13: Introduction

    INTRODUCTION Dear customer, thank you for choosing our product. We are certain you will appreciate its quality and reliability, as it’s been designed and manufactured with customer satisfaction in mind. These instructions for use comply with European Standard EN 82079. WARNING! Instructions and warnings for a safe use.
  • Página 14: Safety Notes

    SAFETY NOTES • After unpacking, make sure the appliance is intact, complete with all its parts as shown in the illustrative guide and with no sign of damage due to transportation. In doubt, do not use the appliance and contact an authorised service centre. CAUTION! Remove any communication material such as labels, tags etc.
  • Página 15 • DO NOT pull the supply cord or the appliance itself to remove the plug from the socket. • DO NOT pull or lift the appliance by the supply cord. • DO NOT expose the appliance to humidity or atmosferic agents (rain, sun, etc.) or extreme temperatures.
  • Página 16: Symbols

    • For the features of the appliance, refer to the external packaging. • Use the appliance only with the supplied accessories that are an essential part of the appliance. SYMBOLS Warning General prohibition Class II appliance Back one level Selection button On/Off button Hair type straight Hair type wavy...
  • Página 17: Use

    • During use, when the plates heat and cool, position the appliance on a smooth and heat resistant surface. • While straightening, be careful not to near the plates too much to the sensitive parts of the face, ears, neck or head. •...
  • Página 18 NOTE: For all uses after the first one, when switched on, if no key is pressed within 15 seconds, the straightener is automatically set at the last setting selected. Manual mode • Repeatedly press (5) to selected the desired temperature. The temperature flashes.
  • Página 19: Automatic Switch-Off

    icon corresponding with your hair thickness, press (6). The icon becomes steady on the display and the other two disappear. • If you wish to change your selection press back (4) and repeat the selection. • During heating of the straightener, the range of symbols lights up in succession and the display changes intensity of the colour until the temperature for the hair type selected has been reached.
  • Página 20: Maintenance And Cleaning

    o n . MAINTENANCE AND CLEANING WARNING! Always disconnect the appliance from the mains supply before cleaning performing maintenance. WARNING! Make sure all cleaned parts are completely dry before reusing the appliance. • Switch off the appliance by pressing (6) for at least two seconds and disconnect the plug (8) from the socket •...
  • Página 21: Assistance And Warranty

    of handling the disposal, the user can hand over the appliance to the retailer when a new, equivalent one is purchased. The user can hand over electronic products measuring less than 25 cm to retailers of electronic products having a sales area of at least 400 m free of charge and with no obligation to buy.
  • Página 22 be caused to persons, property and pets as a result of failure to comply with all the instructions provided in the “Instructions and Warnings Booklet” regarding appliance installation, use and maintenance. This is without prejudice to any contractual warranty claims against the seller.
  • Página 23: Introduction

    INTRODUCTION Cher client, nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Nous sommes certains que vous apprécierez la qualité et la fiabilité de cet appareil, conçu et fabriqué afin de satisfaire le client. Le présent manuel d’instructions a été rédigé...
  • Página 24: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Après le déballage, s’assurer que l’appareil soit en parfait état, qu’il comprenne bien tous les composants indiqués dans le guide illustré et qu’il ne présente aucun signe de dommage lié au transport. En cas de doute, ne pas utiliser l’appareil et contacter le service d’assistance agréé.
  • Página 25 enfants sans surveillance. • NE PAS utiliser l’appareil les mains mouillées, les pieds humides ou nus. • NE PAS tirer le cordon d’alimentation ou l’appareil même pour enlever la fiche de la prise. • NE PAS tirer ou lever l’appareil par le cordon d’alimentation.
  • Página 26: Légende Des Symboles

    Pour toute opération de nettoyage et maintenance, consulter les instructions du chapitre consacré. • Cet appareil ne doit être utilisé que sur des êtres humains. NE PAS utiliser l’appareil sur des animaux ou sur des perruques et fragments de cheveux en matériau synthétique.
  • Página 27: Conseils Utiles

    CONSEILS UTILES L’apprentissage rapide du mode d’utilisation du fer à lisser permet de déterminer exactement le temps d’application nécessaire pour obtenir l’effet désiré sur les cheveux. • S’assurer que les cheveux soient secs, propres et qu’ils ne présentent aucune trace de laque, de mousse pour cheveux ou de gel.
  • Página 28 clignotent l’un après l’autre et l’écran passe respectivement du blanc poudré au bleu. • Pour confirmer le mode manual (manual clignotant), appuyer sur la touche (6). manual se fixe sur l’écran (3) pour indiquer que la sélection a été effectuée. L’écran est de couleur blanc poudré. Voir le paragraphe Mode d’emploi : Mode manual •...
  • Página 29 • Si vous souhaitez sélectionner le mode d’utilisation intellistyle, appuyer deux fois sur la touche retour (4) et procéder comme décrit à l’alinéa MODE D’EMPLOI ; Mode intellistyle. Mode intellistyle • Pour sélectionner son propre type de cheveux, appuyer plusieurs fois sur la touche (5).
  • Página 30: Arrêt Automatique

    Arrêt du produit • Pour éteindre le fer à lisser, appuyer pendant deux secondes au moins sur la touche (6). • Débrancher le fer à lisser de la prise de courant. REMARQUE : Si vous éteignez le fer à lisser sans le débrancher de la prise de courant, la couleur du fond de l’écran reste allumée jusqu’à...
  • Página 31: Conservation

    CONSERVATION ATTENTION ! Après avoir terminé d’utiliser l’appareil, s’assurer qu’il ait refroidi complètement avant de le ranger. ATTENTION ! NE PAS enrouler le cordon d’alimentation autour l’appareil. ELIMINATION L’emballage de l’appareil est composé de matériaux recyclables. L’éliminer conformément aux règlementations en matière de protection de l’environnement.
  • Página 32 par rapport à l’autre. L’acheteur est tenu de notifier à un Centre d’assistance agréé le défaut de conformité dans un délai maximum de deux mois à compter de la constatation du défaut. La garantie ne couvre pas toutes les pièces s’avérant défectueuses à...
  • Página 33: Introducción

    INTRODUCCIÓN Estimado cliente: Gracias por haber elegido nuestro producto. Estamos seguros de que usted podrá apreciar su calidad y fiabilidad, ya que ha sido diseñado y fabricado considerando la satisfacción del cliente. Estas instrucciones de uso respetan la norma europea EN 82079. ¡ADVERTENCIA! Instrucciones y advertencias para un uso seguro.
  • Página 34: Advertencias De Seguridad

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD • Tras el desembalaje, asegúrese de que el aparato esté intacto, de que no falte ninguna parte consultando la guía ilustrativa y de que no haya señales de daños debidos al transporte. Si tiene dudas, no utilice el aparato y póngase en contacto con un centro de asistencia autorizado.
  • Página 35 • NO utilice el aparato con las manos mojadas, los pies húmedos o descalzos. • NO tire del cable de alimentación o del aparato para desconectar el enchufe de la toma de corriente. • NO tire o levante el aparato utilizando el cable de alimentación.
  • Página 36: Utilice El Aparato Solo Con Los Accesorios

    NO utilice el aparato en animales, en pelucas ni en extensiones de cabello de material sintético. • Para las características del aparato, consulte el embalaje exterior. • Utilice el aparato solo con los accesorios suministrados, que forman parte esencial del aparato. REFERENCIA DE SÍMBOLOS Advertencia Prohibición genérica...
  • Página 37: Empleo

    desde la nuca, pasando por los lados y, por último, por la frente. • Mientras se use, se caliente y se enfríe la plancha, colóquela sobre una superficie lisa y resistente al calor. • Mientras se esté alisando el pelo preste atención a no acercar demasiado la plancha a las áreas sensibles del rostro, de las orejas, del cuello y de la piel.
  • Página 38 modo manual y modo intellistyle. Después, presione el botón 5 para cambiar el modo de manual a intellistyle, o viceversa. NOTA: Cuando vuelva a utilizar la plancha si en 15 segundos no presiona ningún botón, la plancha se regulará automáticamente con la última configuración seleccionada. Modo manual •...
  • Página 39 Para seleccionar el icono correspondiente al su tipo de cabello, presione el botón (6). El icono permanece fijo en la pantalla y los otros dos desaparecen. Espesor del cabello Fino Medio Grueso • Para seleccionar el icono correspondiente al espesor de su cabello, presione el botón (6).
  • Página 40: Apagado Automático

    Si el color de fondo de la pantalla parpadea con color rojo o magenta, significa que la plancha está averiada. Póngase en contacto con un centro de asistencia técnica. ¡ATENCIÓN! Riesgo de quemaduras APAGADO AUTOMÁTICO La plancha se apaga automáticamente después de 1 hora de estar encendida.
  • Página 41: Asistencia Y Garantía

    en su embalaje indica que el aparato debe eliminarse separado del resto de residuos al final de su vida útil. El usuario, por tanto, deberá entregar el aparato a un centro autorizado de reciclado de equipos eléctricos y electrónicos. Como alternativa, en lugar de encargarse de la eliminación, el usuario podrá...
  • Página 42 Además, la garantía queda excluida en todos los casos de uso inadecuado del aparato y en caso de uso profesional. La empresa no asume ninguna responsabilidad por posibles daños que puedan afectar directa o indirectamente a personas, objetos o animales domésticos como consecuencia del incumplimiento de todas las indicaciones del “Manual de instrucciones y advertencias”...
  • Página 43: Introdução

    INTRODUÇÃO Prezado cliente, agradecemos pela compra de nosso produto. Temos certeza de que irá apreciar a sua qualidade e fiabilidade, pois foi projetado e fabricado tendo em vista, em primeiro lugar, a satisfação do cliente.As presentes instruções para a utilização estão em conformidade com a norma europeia EN 82079.
  • Página 44: Avisos Sobre A Segurança

    AVISOS SOBRE A SEGURANÇA • Após remover o aparelho de sua embalagem, certifique-se de que esteja intacto e completo, fornecido com as partes ilustradas no guia, e que não haja sinais de danos imputáveis ao transporte. Em caso de dúvida, não utilize o aparelho e contacte um Centro de Assistência Autorizado.
  • Página 45 de limpeza e manutenção de usuário não devem ser feitas por crianças sem supervisão. • NÃO utilize o aparelho com as mãos e pés molhados ou descalço. • NÃO puxe o cabo de alimentação ou o próprio aparelho para retirar a ficha da tomada. •...
  • Página 46: Legenda Dos Símbolos

    às instruções no respetivo capítulo. • O aparelho só deve ser utilizado para cabelos humanos. NÃO utilize o aparelho em animais, perucas ou cabelos sintéticos postiços. • Para as características do aparelho, refira-se à embalagem externa. • Utilize o aparelho apenas com os acessórios fornecidos, que são partes essenciais do mesmo.
  • Página 47: Emprego

    resíduos de laca, espuma modeladora para cabelos ou gel. • Pentear os cabelos e eliminar todos os nós. Iniciar o alisamento a partir da nuca, continuar nos lados e finalizar com a parte da frente. • Durante o uso, aquecimento e arrefecimento da prancha, posicionar o aparelho em uma superfície lisa e resistente ao calor.
  • Página 48 efetuada. O visor passa à cor com luz azul. Ver Instruções de secção de utilização: Modo Intellistyle. • No caso de desejar mudar a sua escolha, pressionar o botão ANTERIOR (4) até que o visor regresse ao modo principal de selecção entre o modo manual e modo intellistyle.
  • Página 49 Tipo de cabelo Cabelos Cabelos lisos Cabelos ondulados encaracolados • Pressionando o botão (5) o ícone pisca uma vez após a outra. Para seleccionar o ícone correspondente ao tipo de cabelo, pressionar o botão (6). O ícone fixa-se no visor e os outros dois desparecem.
  • Página 50: Manutenção E Limpeza

    de cerca de 70ºC, que indica que a placa se encontra ainda quente. Sistema de fechamento das pranchas • A placa é dotada de um sistema de desligamento • Para ficar os dois braços na posição fechada tê-las unidas e pressionar o bloqueio das placas (7) •...
  • Página 51: Eliminação

    ELIMINAÇÃO A embalagem do aparelho é feita com materiais recicláveis. Elimine-a em conformidade com as normas de proteção ambiental. Nos termos da Diretiva 2012/19 /UE relativa aos equipamentos elétricos e eletrónicos (WEEE), o símbolo do bidão cruzado no aparelho ou em sua embalagem indica que o produto deve ser eliminado separadamente dos outros resíduos no final de sua vida útil.
  • Página 52 puxado, h. Queda acidental durante o uso, i. Utilização de acessórios ou componentes de manutenção não originais, l. Utilização de produtos químicos para a limpeza do aparelho, m. Utilização de lacas ou outros tipos de sprays durante o uso. A lista acima indicada é meramente exemplificativa e não exaustiva e a garantia não terá...
  • Página 53: Εισαγωγη

    ΕΙΣΑΓΩΓΗ Αγαπητέ πελάτη, σας ευχαριστούμε που επιλέξατε το προϊόν μας. Είμαστε βέβαιοι ότι θα εκτιμήσετε την ποιότητα και αξιοπιστία του εφόσον σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε για την ικανοποίηση του πελάτη. Οι παρούσες οδηγίες χρήσης συμμορφώνονται με το Ευρωπαϊκό πρότυπο EN 82079. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Οδηγίες...
  • Página 54: Επισημανσεισ Ασφαλειασ

    ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Μετά την αποσυσκευασία, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι ακέραιη, πλήρης με όλα τα εξαρτήματά της όπως φαίνεται στον επεξηγηματικό οδηγό και χωρίς σημάδια ζημιάς λόγω μεταφοράς. Αν έχετε αμφιβολία, μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή και επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής...
  • Página 55 χέρια, υγρά ή γυμνά πόδια. • ΜΗΝ τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο ή τη συσκευή για να τη βγάλετε την πρίζα. • ΜΗΝ τραβάτε ή ανασηκώνετε τη συσκευή από το ηλεκτρικό καλώδιο. • ΜΗΝ εκθέτετε τη συσκευή σε υγρασία, ατμοσφαιρικούς παράγοντες (βροχή, ήλιο, κλπ.) ή σε ακραίες...
  • Página 56: Λεζαντα Συμβολων

    • Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο σε μαλλιά ανθρώπων. ΜΗ χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε ζώα ή σε περούκες και εξαρτήματα μαλλιών από συνθετικό υλικό. • Για τα χαρακτηριστικά της συσκευής, ανατρέξτε στην εξωτερική συσκευασία. • Χρησιμοποιήστε τη συσκευή μόνο με τα εξαρτήματα που...
  • Página 57: Χρηση

    • Χτενίστε τα μαλλιά και βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν κόμποι. Αρχίστε το χτένισμα από τον τράχηλο, προχωρήστε στις πλευρές και τελειώστε μπροστά. • Κατά τη χρήση, τη θέρμανση και τη ψύξη της πλάκας, τοποθετήστε τη συσκευή σε μια λεία και ανθεκτική στη θερμότητα...
  • Página 58 αναβοσβήνει) πατήστε το πλήκτρο (6). intellistyle είναι σταθερό στην οθόνη υποδεικνύοντας την επιλογή που έγινε. Η οθόνη είναι χρώματος γαλάζιου. Δείτε παράγραφο οδηγιών χρήσης: λειτουργία intellistyle. • Σε περίπτωση που θέλετε να αλλάξετε την επιλογή που έγινε, πατήστε το πλήκτρο ΠΙΣΩ, (4) έως...
  • Página 59 αυξάνοντας προοδευτικά τη θερμοκρασία ανάλογα με το αποτέλεσμα του φορμαρίσματος που θέλετε να έχετε. • Αν επιθυμείτε να επιλέξετε τη λειτουργία χρήσης intellistyle πατήστε δύο φορές το πλήκτρο πίσω (4) και ενεργήστε όπως περιγράφεται στην υποπαράγραφο ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ. Λειτουργία intellistyle. Λειτουργία...
  • Página 60: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    • Αν επιθυμείτε να επιλέξετε τη λειτουργία χρήσης manual, πατήστε δύο φορές το πλήκτρο πίσω (4) και ενεργήστε όπως περιγράφεται στην υποπαράγραφο ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ. Λειτουργία manual. Απενεργοποίηση του προϊόντος • Για να απενεργοποιήσετε το σίδερο μαλλιών, πατήστε για τουλάχιστον δύο δευτερόλεπτα το πλήκτρο (6).
  • Página 61: Αποθηκευση

    • Περιμένετε μέχρι να κρυώσουν (2) οι πλάκες. • Καθαρίστε την επιφάνεια των πλακών (2) και της λαβής με ένα μαλακό και υγρό πανί. ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μετά το τέλος χρήσης της συσκευής, βεβαιωθείτε ότι έχει κρυώσει πλήρως πριν τη βάλετε στη...
  • Página 62 υποστήριξης την έλλειψη συμμόρφωσης εντός δύο μηνών από την ανακάλυψη του ελαττώματος. Δεν καλύπτονται από την εγγύηση όλα τα μέρη που μπορεί να αποδειχθούν ελαττωματικά εξαιτίας: a. ζημιών κατά τη μεταφορά ή τυχαίων πτώσεων. b. εσφαλμένης εγκατάστασης ή ακαταλληλότητας του ηλεκτρικού συστήματος, c.
  • Página 63: Úvod

    ÚVOD Vážený zákazníku, děkujeme za zakoupení našeho výrobku. Jsme si jisti, že oceníte jeho kvalitu a spolehlivost, neboť byl navržen a vyroben s cílem uspokojit požadavky zákazníků. Tento návod k použití je v souladu s evropskou normu EN 82079. VAROVÁNÍ! Pokyny a upozornění pro bezpečné...
  • Página 64: Bezečnostní Poznámky

    BEZEČNOSTNÍ POZNÁMKY • Po vybalení zkontrolujte, zda je přístroj neporušený, kompletně se všemi jeho částmi, jak je znázorněno na ilustračním průvodci a bez známek poškození v důsledku přepravy. V případě pochybností výrobek nepoužívejte a obraťte se na autorizované servisní středisko. POZOR! Před použitím odstraňte z přístroje všechen komunikační...
  • Página 65 vlhkýma nohama nebo naboso. • NETAHEJTE za přívodní kabel nebo samotný přístroj, když chcete vyjmout zástrčku ze zásuvky. • NETAHEJTE nebo nezvedejte přístroj za přívodní kabel. • NEVYSTAVUJTE přístroj vlhkosti atmosférickým vlivům (déšť, slunce, atd.) nebo extrémním teplotám. • Přístroj nesmí být ponechán bez dozoru, když je provozován.
  • Página 66: Vysvětlivky Symbolů

    paruky a příčesky ze syntetického materiálu. • Pro charakteristiky přístroje odkazujeme na údaje na vnějším obalu. • Přístroj používejte pouze dodaným příslušenstvím, které jsou jeho nezbytnou součástí. VYSVĚTLIVKY SYMBOLŮ Upozornění Všeobecný zákaz Přístroj třídy II Zvýšení o jednu úroveň Tlačítko volby Tlačítko Zap/Vyp Hladké...
  • Página 67: Způsob Použití

    časti prístroja k citlivým častiam tváre, uší, krku alebo pokožky. • Po použití nechajte žehličku na vlasy celkom vychladnúť pred tým, než ju uložíte na miesto. ZPŮSOB POUŽITÍ VAROVÁNÍ! Tento přístroj se nesmí používat, pokud došlo k jeho pádu nebo pokud jsou viditelné...
  • Página 68 deska se automaticky nastaví na poslední vybranou volbu. Režim manual • Opakovaným stisknutím tlačítka (5) nastavte požadovanou teplotu. Indikace teploty bliká. • Stiskněte tlačítko (6) na potvrzení nastavené teploty. Nastavená úroveň teploty zůstane svítit a písmena °C začnou blikat na znamení, že deska je ve fázi zahřívání.
  • Página 69: Automatické Vypnutí

    • Pokud si přejete změnit provedenou volbu, stiskněte tlačítko zpět (4) a volbu opakujte. • Během zahřívání desky se postupně rozsvítí nabídka symbolů a displej mění intenzitu barvy až do dosažení teploty související s vybraným typem vlasů. Nabídka zůstane svítit. Deska je připravena k použití.
  • Página 70: Údržba A Čištění

    ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ VAROVÁNÍ! Přístroj vždy odpojte od elektrické sítě před čištěním nebo prováděním údržby. VAROVÁNÍ! Ujistěte se, že všechny čištěné díly jsou úplně suché před opětovným použitím přístroje. • Přístroj vypněte stisknutím na alespoň dvě sekundy (6) a zástrčku (8) vytáhněte ze síťové zásuvky •...
  • Página 71: Servisní Služba A Záruka

    plochu nejméně 400 m , a to bezplatně a bez závazku ke koupi. Vhodně separovaný sběr s cílem zajistit pro odevzdaný přístroj recyklaci, jež zahrnuje úpravu a ekologickou likvidaci, napomáhá zabránit nepříznivým dopadům na životní prostředí a zdraví a podporuje opětovné...
  • Página 72 důsledku nedodržení všech pokynů uvedených v “Příručce pokynů a upozornění”, pokud jde o instalaci, použití a údržbu. Tímto nejsou dotčeny jakékoli smluvní závazky vůči prodávajícímu. Způsoby asistence Oprava přístroje musí být prováděna autorizovaným servisním střediskem. Vadný přístroj, pokud se na něj vztahuje záruka, musí...
  • Página 73: Úvod

    ÚVOD Vážený zákazník, ďakujeme za zakúpenie nášho výrobku. Sme si istí, že oceníte jeho kvalitu a spoľahlivosť, pretože bol navrhnutý a vyrobený s cieľom uspokojiť požiadavky zákazníkov. Tento návod na použitie je v súlade s európskou normou EN 82079. VAROVANIE! Pokyny a upozornenia pre bezpečné...
  • Página 74: Bezečnostné Poznámky

    BEZEČNOSTNÉ POZNÁMKY • Po vybalení sa ubezpečte, že je prístroj nepoškodený, obsahuje všetky diely uvedené v ilustračnom sprievodcovi a či nevykazuje známky poškodenia v dôsledku prepravy. Pokiaľ máte pochybnosti, prístroj nepoužívajte a kontaktujte autorizované servisné stredisko. POZOR! Pred použitím odstráňte z prístroja všetok komunikačný...
  • Página 75 nohami alebo naboso. • NEŤAHAJTE za prívodný kábel alebo samotný prístroj, keď chcete vybrať zástrčku zo zásuvky. • NEŤAHAJTE alebo nezdvíhajte prístroj za prívodný kábel. • NEVYSTAVUJTE prístroj vlhkosti a atmosferickým vplyvom (dážď, slnko, atď.) alebo extrémnym teplotám. • Prístroj nesmie byť ponechaný bez dozoru, keď je prevádzkovaný.
  • Página 76: Vysvetlivky Symbolov

    • Pre charakteristiky prístroja odkazujeme na údaje na vonkajšom obale. • Prístroj používajte iba s dodaným príslušenstvom, ktoré sú jeho nevyhnutnou súčasťou. VYSVETLIVKY SYMBOLOV Upozornenie Všeobecný zákaz Prístroj triedy II Zvýšenie o jednu Tlačidlo zapn/vypn Tlačidlo voľby úroveň (On/Off) Typ vlasov: hladké Typ vlasov: vlnité...
  • Página 77: Použitie

    • Počas úpravy dávajte pozor, aby ste príliš nepribližovali zahriate časti prístroja k citlivým častiam tváre, uší, krku alebo pokožky. • Po použití nechajte žehličku na vlasy celkom vychladnúť pred tým, než ju uložíte na miesto. POUŽITIE VAROVANIE! Tento prístroj sa nesmie používať, ak došlo k jeho pádu alebo ak sú...
  • Página 78 MANUÁLNY REŽIM • Zvoľte požadovanú teplotu opakovaným stlačením tlačidla (5). Indikátor teploty bliká. • Stlačte tlačidlo (6) pre potvrdenie zvolenej teploty. Zvolená úroveň teploty sa zobrazí nastálo a indikátor °C začne blikať, čo znamená, že žehlička je vo fáze ohrevu. Po dosiahnutí nastavenej teploty indikátor °C svieti nastálo.
  • Página 79: Automatické Vypnutie

    (6). Ikona sa rozsvieti nastálo na displeji a ostatné dve zmiznú. • Ak chcete zmeniť vykonanú voľbu, stlačte tlačidlo dozadu a zopakujte voľbu. • Počas zahrievania dosky sa prehľad symbolov rozsvieti v sekvencii a na displeji sa mení intenzita farby, až po dosiahnutie teploty zodpovedajúcej zvolenému typu vlasov.
  • Página 80: Údržba A Čistenie

    ÚDRŽBA A ČISTENIE VAROVANIE! Prístroj vždy odpojte od elektrickej siete pred čistením alebo vykonávaním údržby. VAROVANIE! Uistite sa, že všetky čistené diely sú úplne suché pred opätovným použitím prístroja. • Vypnite prístroj aspoň na dve sekundy stlačením tlačidla (6) a vytiahnite zástrčku (8) zo zásuvky.
  • Página 81: Servisná Služba A Záruka

    menšou ako 25 cm predajcom elektronických výrobkov, ktorí majú predajnú plochu najmenej 400 m , a to bezplatne a bez záväzku na kúpu. Vhodne separovaný zber s cieľom zabezpečiť pre odovzdaný prístroj recykláciu, ktorá zahŕňa úpravu a ekologickú likvidáciu, napomáha predchádzať nepriaznivým vplyvom na životné...
  • Página 82 použitia prístroja a prípady profesionálneho použitia. Nenesieme žiadnu zodpovednosť za prípadné škody, ktoré môžu mať priamy alebo nepriamy vplyv na osoby, predmety a domáce zvieratá v dôsledku nedodržiavania všetkých pokynov uvedených v tejto príručke, pokiaľ ide o inštaláciu, použitie a údržbu prístroja. Týmto nie sú dotknuté akékoľvek zmluvné...
  • Página 83: Bevezetés

    BEVEZETÉS Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy termékünket választotta. Biztosak vagyunk benne, hogy értékelni fogja a termék minőségét és megbízhatóságát, mivel a tervezése és gyártása során arra törekedtünk, hogy vásárlóink elégedettek legyenek. Jelen használati utasítás megfelel az EN 82079 európai szabványnak. FIGYELEM! Utasítások és figyelmeztetések a biztonságos használatra.
  • Página 84: Biztonsági Tudnivalók

    BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK • Kicsomagolás után győződjön meg arról, hogy a készülék sértetlen, a csomagolásban a képes útmutatón szereplő összes alkatrész benne van, és nem lát szállításból adódó sérülési jeleket. Ha kétsége támad, ne használja a készüléket, hanem forduljon egy márkaszervizhez. FIGYELEM! Használat előtt távolítson el a készülékről minden kommunikációs anyagot, például címkéket, feliratokat stb.
  • Página 85 • NE használja a készüléket nedves kézzel, lábbal, vagy mezítláb. • NE húzza ki a tápkábelt vagy magát a készüléket, hogy eltávolítsa a dugót a konnektorból. • NE húzza vagy emelje a készüléket a tápkábelnél fogva. • NE tegye ki a készüléket nedvességnek vagy légköri hatásoknak (esőnek, napfénynek, stb.), illetve szélsőséges hőmérsékletnek.
  • Página 86: Jelmagyarázat

    hajtoldatokon. • A készülék funkcióihoz lásd a külső csomagolást. • A készüléket csak a mellékelt kiegészítőkkel használja, ezek a készülék létfontosságú részét képezik. JELMAGYARÁZAT Figyelmeztetés Általános tiltás II. osztályú készülék Visszalépés egy Beállító gomb Kapcsoló szinttel Természetesen Egyenes szálú haj Göndör haj hullámos haj Vékony szálú...
  • Página 87: Készülék Használata

    felmelegszik vagy kihűl, helyezze a készüléket egyenes, hőálló felületre. • A hajformázás közben ügyeljen arra, hogy ne helyezze a készüléket túl közel az arc érzékeny területeihez, a fülhöz, nyakhoz vagy a fejbőrhöz. • A használatot követően mielőtt a készüléket elrakná, várja meg, hogy a hajsimító...
  • Página 88 intellistyle mód. • Ha módosítani szeretné a beállítást, tartsa lenyomva a VISSZA (4) gombot egészen addig, amíg a kijelzőn meg nem jelenik a főoldal, ahol lehetőség van a kézi (manual) és intellistyle módok beállítására. Ekkor nyomja meg a gombot (5) a kézi (manual) és intellistyle módok közötti váltáshoz.
  • Página 89 Hajtípus Egyenes szálú Természetesen Göndör haj hullámos haj • gomb (5) megnyomásakor az ikonok egymás után jelennek meg. A hajtípusnak megfelelő ikon kiválasztásához nyomja meg gombot (6). A kiválasztott ikon továbbra is látható a kijelzőn, míg a másik kettő eltűnik. Hajvastagság Vékony szálú...
  • Página 90: Automatikus Kikapcsolás

    Lapzáró rendszer • A készülék egy lapzáró rendszerrel is fel van szerelve. • A készülék két felének zárt helyzetben történő rögzítéséhez nyomja össze a lapokat, és nyomja meg a lapzáró gombot (7). • A lapok kioldásához, nyomja meg a lapzáró gombot a másik oldalról.
  • Página 91: A Készülék Ártalmatlanítása

    FIGYELEM! NE tekerje a tápkábelt a készülék köré. A KÉSZÜLÉK ÁRTALMATLANÍTÁSA A készülék csomagolása újrahasznosítható anyagokból készült. csomagolóanyagok ártalmatlanítását környezetvédelmi előírásoknak megfelelően kell elvégezni. A 2012/19/EU Elektromos és elektronikus berendezések ártalmatlanításáról szóló (WEEE) irányelv alapján a terméken vagy annak csomagolásán elhelyezett áthúzott hulladékgyűjtőt ábrázoló...
  • Página 92 c. illetéktelen személyek által végzett javítások vagy módosítások d. helytelen tisztítás és karbantartás vagy annak hiánya e. kopásnak kitett és/vagy fogyó elemek és alkatrészek f. a használati útmutató utasításainak megszegése, hanyag vagy gondatlan használat g. tápkábel összegubancolódása, megrántása vagy megtörése hanyagság miatt;...
  • Página 93: Introducere

    INTRODUCERE Stimate client, îți mulțumim pentru că ai ales produsul nostru. Suntem siguri că îi vei aprecia calitatea și fiabilitatea întrucât a fost proiectat și produs punând în prim plan satisfacția clientului. Aceste instrucțiuni de utilizare sunt conforme cu Standardul European EN 82079. ATENȚIE! Instrucțiuni și avertismente pentru utilizarea în siguranță...
  • Página 94: Atenționări Privind Siguranța

    ATENȚIONĂRI PRIVIND SIGURANȚA • După dezambalare, asigurați-vă că aparatul este intact și conține toate componentele, conform indicațiilor din ghidul ilustrativ și că nu prezintă semne de deteriorare datorate transportului. În caz de neclarități, nu utilizați aparatul și adresați- vă serviciului de asistență autorizat. ATENȚIONARE! Scoateți aparat...
  • Página 95 sunt supravegheați. • NU utilizați aparatul dacă aveți mâinile ude sau picioarele ude sau goale. • NU trageți de cablul de alimentare al aparatului pentru a scoate ștecherul din priza de curent. • NU trageți sau ridicați aparatul de cablul de alimentare.
  • Página 96: Legendă Simboluri

    NU utilizați aparatul pentru animale sau peruci și meșe din material sintetic. • Pentru caracteristicile aparatului, consultați exteriorul cutiei. • Utilizați aparatul doar cu accesoriile cu care este dotat care reprezintă parte integrantă din aparat. LEGENDĂ SIMBOLURI Avertisment Interzicere generală Aparat de clasa II Deplasarea la nivelul Tastă...
  • Página 97: Utilizare

    coafatul de la ceafă, treceţi apoi la părţile laterale și încheiaţi pe frunte. • În timpul utilizării, al încălzirii și răcirii plăcii așezaţi aparatul pe o suprafaţă dreaptă și rezistentă la căldură. • În timpul coafării fiţi atenţi să nu apropiaţi prea mult placa de zonele sensibile ale feţei, ale urechilor, ale gâtului sau ale pielii.
  • Página 98 • În cazul în care doriţi modificarea alegerii făcute, apăsaţi tasta ÎNAPOI (4) până când pe display apare fereastra principală de selectare a modalităţii manual și intellistyle. În acest moment apăsaţi tasta 5 pentru a schimba modalitatea din manual în intellistyle sau invers.
  • Página 99 Tip de păr Păr drept Păr ondulat Păr creţ • Apăsaţi tasta (5): pictogramele iluminează intermitent una după alta. Pentru a selecta pictograma corespunzătoare tipului dvs. de păr, apăsaţi tasta (6). Pictograma devine fixă pe display, iar celelalte două dispar. Grosimea firului de păr Mediu Gros...
  • Página 100: Întreținere Şi Curățare

    Sistem de blocare a plăcilor în poziție închisă • Placa este dotată cu un sistem de închidere • Pentru a bloca cele două braţe în poziţie închisă, uniţi-le și apăsaţi dispozitivul de blocare a plăcilor (7) • Pentru a debloca, apăsaţi dispozitivul de blocare în partea opusă NOTĂ: ESTE posibil ca în timpul întinderii părului să...
  • Página 101: Eliminare

    ATENȚIE! NU înfășurați cablul de alimentare în jurul aparatului. ELIMINARE Ambalajul aparatului este fabricat din materiale reciclabile. Eliminaţi ambalajul conform prevederilor în vigoare privind protecţia mediului înconjurător. În conformitate cu prevederile Directivei 2012/19/EU privind deșeurile reprezentate de echipamentele electrice și electronice (DEEE), simbolul tomberonului barat aplicat pe aparat sau pe ambalajul acestuia indică...
  • Página 102 c. reparaţii sau modificări efectuate de personal neautorizat d. lipsa sau efectuarea incorectă a întreţinerii și curăţării e. produs și/sau componente ale produsului supuse uzurii și/sau consumabile f. nerespectarea instrucţiunilor privind funcţionarea aparatului, neglijenţă sau utilizarea necorespunzătoare g. Cablul de alimentare este răsucit sau îndoit din cauza neatenţiei sau este tras, h.
  • Página 103: Увод

    УВОД Уважаеми клиенти, благодарим Ви, че избрахте нашия продукт. Уверени сме, че ще оцените неговото качество и надеждност, тъй като удовлетворението на клиента бе поставено на преден план по време на проектирането и производството му. Тези инструкции за употреба отговарят на европейския стандарт EN 82079. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Инструкции...
  • Página 104: Указания За Безопасност

    УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • След разопаковането проверете дали уредът е непокътнат, окомплектован с всичките му части, както е показано в илюстрациите и без признаци за щети вследствие на транспортирането. В случай на съмнение не използвайте уреда и се свържете с оторизирания...
  • Página 105 • НЕ използвайте уреда с мокри ръце, влажни крака или ако сте боси. • НЕ дърпайте захранващия кабел или самия уред, за да извадите щепсела от контакта. • НЕ дърпайте или повдигайте уреда чрез захранващия му кабел. • НЕ излагайте уреда на влага, атмосферни влияния...
  • Página 106: Легенда Символи

    перуки и изкуствена коса, изработени от синтетичен материал. • За характеристиките на уреда разгледайте външната опаковка. • Използвайте уреда само с предоставените аксесоари, които са неразделна част от него. ЛЕГЕНДА СИМВОЛИ Предупреждение Обща забрана Уред клас II Повишаване с една Бутон...
  • Página 107: Работа

    • По време на използване, загряване и охлаждане на преса поставяйте уреда на гладка и топлоустойчива повърхност. • По време на направа на прическата внимавайте да не приближавате прекалено много пресата до чувствителните зони на лицето, ушите, врата и кожата. •...
  • Página 108 към главната страница на избор между режим manual и режим intellistyle. В този момент натиснете бутон 5, за да промените режима от manual на intellistyle или обратно. ЗАБЕЛЕЖКА: При използване след първата употреба, ако при ново включване до 15 секунди включително не бъде натиснат...
  • Página 109 Вид коса Права коса Чуплива коса Къдрава коса • При натискане на бутон (5) иконите мигат една след друга. За да изберете иконата, съответстваща на собствения тип косъм, натиснете бутон (6). Иконата свети непрекъснато на дисплея, а други две изчезват. Дебелина...
  • Página 110: Поддръжка И Почистване

    на дисплея остава включен, докато не бъде достигната температура от около 70°C, така че да сигнализира, че пресата е все още гореща. Система за затваряне на плочите • Пресата разполага със система за затваряне • За да фиксирате двете части в затворено положение, ги задръжте...
  • Página 111: Съхранение

    СЪХРАНЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! След като сте приключили използването на този уред, се уверете, че се е охладил напълно, преди да го приберете. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не увивайте захранващия кабел около уреда. ИЗХВЪРЛЯНЕ Опаковката на уреда е направена от рециклиращи се материали. Трябва да се изхвърля в съответствие с регламентите...
  • Página 112 от двете решения не се окаже непропорционално спрямо другото. Купувачът е длъжен да съобщи на оторизирания сервизен център за проблем със съответствието в рамките на два месеца от откриване на проблема. Гаранцията не покрива всички части, които се окажат дефектни поради: a.
  • Página 113: Wprowadzenie

    WPROWADZENIE Szanowni Państwo! Dziękujemy za wybór naszego produktu. Jesteśmy przekonani, że docenią Państwo jego jakość i niezawodność, gdyż został opracowany i zaprojektowany z myślą o zadowoleniu klienta. Wskazówki użycia produktu są zgodne z normą europejską EN 82079. OSTRZEŻENIE! Instrukcje i ostrzeżenia dotyczące bezpiecznego użycia produktu.
  • Página 114: Informacje O Bezpieczeństwie

    INFORMACJE O BEZPIECZEŃSTWIE • Po rozpakowaniu upewnić się, że urządzenie jest w nienaruszonych stanie, ma wszystkie części, zgodnie z ilustracją i nie ma znaków uszkodzenia powstałych na skutek transportu. W razie wątpliwości nie należy używać urządzenia i należy skontaktować się z autoryzowanym ośrodkiem serwisowym.
  • Página 115 • NIE WOLNO używać urządzenia, mając mokre ręce, wilgotne stopy lub na boso. • NIE WOLNO ciągnąć za kabel ani za samo urządzenie w celu wyjęcia wtyczki z gniazdka. • NIE WOLNO ciągnąć ani podnosić urządzenia, trzymając za kabel zasilania elektrycznego. •...
  • Página 116: Opis Symboli

    płynami, aerozolami ani parą. Wskazówki dotyczące czyszczenia i konserwacji urządzenia można znaleźć w odpowiednim rozdziale. • Urządzenia należy używać tylko na ludzkich włosach. NIE WOLNO używać urządzenia na zwierzętach, perukach ani pasmach włosów syntetycznych. • Opis urządzenia znajduje się na opakowaniu zewnętrznym.
  • Página 117: Zastosowanie

    • Rozczesać włosy, rozplątując ewentualne supły. Układanie należy zacząć od zgięcia na karku, następnie przejść do boków i zakończyć modelując część przednią. • Podczas użytkowania, nagrzewania i stygnięcia prostownicy, umieścić urządzenie na powierzchni płaskiej i odpornej na ciepło. • Podczas układania należy uważać, aby zbytnio nie zbliżać prostownicy do wrażliwych części twarzy, uszu, szyi czy skóry.
  • Página 118 • Jeśli chce się zmienić dokonany wybór, wcisnąć przycisk DO TYŁU (4) i przytrzymać, dopóki wyświetlacz nie wróci do ekranu początkowego wyboru między trybem manual i trybem intellistyle. Teraz wcisnąć przycisk 5, aby zmienić tryb z manual na intellistyle lub odwrotnie. UWAGA: Po pierwszym użyciu, podczas nowego włączania, jeśli w ciągu 15 sekund nie zostanie wciśnięty żaden przycisk, prostownica ustawia się...
  • Página 119 • Po wciśnięciu przycisku (5) ikony zaczną migać jedna za drugą. Aby wybrać ikonę odpowiadającą własnego typowi włosów, wcisnąć przycisk (6). Ikona pozostaje na wyświetlaczu a dwie pozostałe znikają. Grubość włosów Cienkie Średniej grubości Grube • Po wciśnięciu przycisku (5) ikony zaczną migać jedna za drugą. Aby wybrać...
  • Página 120: Konserwacja I Czyszczenie

    UWAGA: podczas prostowania może wytworzyć się para. Jest to nadmierna parująca wilgoć z włosów. UWAGA: Jeśli tło wyświetlacza miga na czerwono lub w kolorze magenty, prostownica jest uszkodzona. Należy się skontaktować z centrum serwisowym. UWAGA! Ryzyko oparzenia AUTOMATYCZNE WYŁĄCZENIE Prostownica wyłącza się automatycznie po 1 godzinie od włączenia. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE OSTRZEŻENIE! Zawsze należy odłączyć...
  • Página 121: Likwidacja

    LIKWIDACJA Opakowanie urządzenia zostało wykonane z materiałów nadających się do recyklingu. Należy zutylizować zgodnie z przepisami ochrony środowiska. Zgodnie z dyrektywą 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) symbol przekreślonego kosza na urządzeniu lub jego opakowaniu oznacza, że produkt należy poddać utylizacji oddzielnie od innych odpadów na koniec jego okresu użytkowania.
  • Página 122 g. skręcony lub zgięty kabel zasilający na skutek zaniedbania lub pociągnięty, h. przypadkowy spadek podczas używania, używanie nieoryginalnych akcesoriów lub komponentów konserwacji, l. używanie produktów chemicznych do czyszczenia urządzenia, m. używanie lakierów lub innych rozpylanych cieczy podczas użytkowania. Powyższa lista ma charakter przykładowy i nie jest wyczerpująca, gdyż...
  • Página 123: Uvod

    UVOD Poštovani korisniče, hvala vam što ste odabrali naš proizvod. Sigurni smo da ćete znati cijeniti kvalitetu i pouzdanost ovog proizvoda budući da je on osmišljen i proizveden imajući na umu zadovoljstvo korisnika. Ove su upute za uporabu u skladu s Europskim Standardom EN 82079.
  • Página 124: Sigurnosne Napomene

    SIGURNOSNE NAPOMENE • Nakon raspakiranja, uvjerite se da je uređaj neoštećen, u kompletu sa svim svojim dijelovima prikazanim u ilustriranom vodiču i da nije pretrpio oštećenja tijekom prijevoza. U slučaju sumnje, ne koristite uređaj i kontaktirajte ovlašteni servisni centar. OPREZ! Ukloniti sve komunikacijske materijale kao što su naljepnice, oznake itd.
  • Página 125 • NE koristiti aparat mokrim rukama, mokrim stopalima ili ako ste bosi. • NE povlačiti kabel za napajanje ili sam aparat kako bi se iskopčao utikač iz utičnice. • NE povlačiti i ne podizati aparat preko kabela za napajanje. • NE izlagati aparat vlazi ili atmosferskim utjecajima (kiši, suncu, itd.) ili ekstremnim temperaturama.
  • Página 126: Tumač Simbola

    materijala. • Za značajke aparata, pogledati vanjsku ambalažu. • Koristiti aparat samo s isporučenom dodatnom opremom koja je bitni dio aparata. TUMAČ SIMBOLA Upozorenje Opća zabrana Aparat klase II Podizanje na višu Tipka On/Off (uključi/ Tipka za odabir razinu isključi) Ravna kosa Valovita kosa Kovrčava kosa...
  • Página 127: Korištenje

    aparat na glatku površinu koja je otporna na toplinu. • Dok glačate kosu, pripazite da glačalo za kosu ne približite previše osjetljivim dijelovima lica, ušiju, vrata i vlasišta. • Na kraju uporabe ostavite glačalo za kosu da se ohladi u potpunosti prije nego što ga odložite.
  • Página 128 NAPOMENA: Za sve daljnje primjene, prilikom novog uključivanja, ako u roku od 15 sekundi ne pritisnete niti jednu tipku, glačalo se automatski podešava na posljednju odabranu postavku. Način rada manual • Odaberite željenu temperaturu uzastopnim pritiskanjem na tipku (5). Pokazivač temperature treperi. •...
  • Página 129 • Pritiskom na tipku (5) ikone trepere jedna za drugom. Za odabir ikone koja odgovara debljini vaših vlasi pritisnite tipku (6). Odabrana ikona neprekidno svijetli na zaslonu, a ostale dvije nestaju. • U slučaju da želite promijeniti izvršeni izbor, pritisnite tipku povrat (4) te ponovite izbor.
  • Página 130: Automatsko Isključivanje

    AUTOMATSKO ISKLJUČIVANJE Glačalo se automatski isključuje 1 sat nakon uključivanja. ODRŽAVANJE I ČIŠćENJE UPOZORENJE! Uvijek iskopčati aparat sa glavnog napajanja prije čišćenja ili obavljanja održavanja. UPOZORENJE! Provjeriti da su svi očišćeni dijelovi suhi prije ponovnog korištenja aparata. • Isključite aparat pritiskom na tipkuu trajanju od najmanje dvije sekunde (6) i iskopčajte utikač...
  • Página 131: Servisiranje I Jamstvo

    alternativa, umjesto odlaganja, korisnik može predati aparat trgovini prilikom kupnje novog ekvivalentnog aparata. Korisnik može predati elektroničke proizvode manje od 25 cm trgovcima koji imaju prodajnu površinu od barem 400 m besplatno i bez obaveze na kupnju. Prikladno odvojeno prikupljanje i kao posljedica postupak stavljanja van uporabe aparata, koji uključuje obradu i ekološki prihvatljivo odlaganje pomaže sprečavanju negativnih posljedica po okoliš...
  • Página 132 se nikakva odgovornost za štetu koja se može izravno ili neizravno nanijeti osobama, predmetima i kućnim ljubimcima, a koja je posljedica nepoštivanja svih propisa navedenih u odgovarajućoj knjižici u vezi s instalacijom, uporabom i održavanjem aparata. Ostavljamo sebi na ugovorno pravo poduzimanja u cilju jamstva postupaka protiv prodavatelja.
  • Página 133: Uvod

    UVOD Spoštovani kupec, zahvaljujemo se vam za izbiro našega izdelka. Prepričani smo, da boste prepoznali njegovo kakovost in zanesljivost, saj je bil zamišljen in narejen z mislijo na zadovoljstvo kupca. Ta navodila so skladna z evropskim standardom EN 82079. OPOZORILO! Navodila in opozorila za varno uporabo.
  • Página 134: Varnostna Opozorila

    VARNOSTNA OPOZORILA • Po tem, ko aparat vzamete iz embalaže, se prepričajte, da je brezhiben, z vsemi deli, prikazanimi v slikovnem vodniku in da med transportom ni utrpel nobenih poškodb. Če ste v dvomih, naprave ne uporabljajte in se obrnite na pooblaščeni servisni center. POZOR! Pred uporabo z naprave odstranite vse informativne materiale, kot so oznake, etikete.
  • Página 135 ali noge ali ste bosi. • Pri izključevanju aparata iz omrežja NE vlecite za kabel. • NE vlecite in NE dvigujte aparata za napajalni kabel. • Aparata NE izpostavljajte vlažnosti ali vremenskim dejavnikom (dež, sonce, itd.) ali ekstremnim temperaturam. • Ko aparat deluje, ga ne smete pustiti brez nadzora.
  • Página 136: Legenda Simbolov

    ali na lasuljah, prav tako ne na laseh, narejenih iz sintetičnih materialov. • Za lastnosti naprave glejte zunanjo embalažo. • Aparat uporabljajte le s priloženimi dodatki, ki se smatrajo za integralni del le-tega. LEGENDA SIMBOLOV Opozorilo Splošna prepoved Aparat II. razreda Za eno stopnjo navzgor Tipka za izbiro Tipka za vklop/izklop...
  • Página 137: Način Uporabe

    straneh in zaključite na čelu. • Med uporabo, segrevanjem in ohlajanjem ravnalnika las, položite aparat na gladko površino, ki naj bo odporna na toploto. • Med oblikovanjem pričeske pazite, da se z ravnalnikom las ne bi preveč približali občutljivim predelom obraza, ušes, vratu ali kože.
  • Página 138 spremenite način z manual na intellistyle ali obratno. OPOMBA: Pri naslednjih uporabah: če v 15 sekundah pri ponovnem vklopu ni pritisnjena nobena tipka, se ravnalnik avtomatsko nastavi na zadnje izbrane nastavitve. Način ročno • Izberite želeno temperaturo tako, da večkrat zapored pritisnete tipko (5).
  • Página 139 Debelina las Tanki Srednji Gosti • S pritiskom na tipko (5) ikone ena za drugo utripajo. Za izbiro ikone, ki odgovarja vašemu tipu las, pritisnite tipko (6). Ikona postane fiksna na zaslonu, ostali dve pa izgineta • V primeru, da želite izvedeno izbiro spremeniti, pritisnite tipko nazaj (4) in ponovite izbiro.
  • Página 140: Samodejni Izklop

    POZOR! Tveganje za opekline SAMODEJNI IZKLOP Aparat se samodejno izključi po 1 uri od vklopa. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE OPOZORILO! Pred čiščenjem vzdrževalnimi posegi aparat vedno izklopite iz električnega omrežja. OPOZORILO! Preden aparat ponovno uporabite, se prepričajte, da so vsi njegovi deli popolnoma suhi. •...
  • Página 141: Pomoč In Garancija

    Uporabnik mora zato poskrbeti za odvoz aparata v ustrezni center za recikliranje električne in elektronske opreme. Alternativno lahko pri nakupu novega ekvivalentnega aparata starega predate prodajalcu, pri katerem opravljate nakup. Prodajalci elektronskih izdelkov, katerih prodajna površina je večja od 400 m , so dolžni zastonj in brez pogojevanja nakupa sprejeti izdelke, ki jih želite odložiti, če le-ti niso večji od 25 cm.
  • Página 142 živali in nastanejo zaradi neupoštevanja kateregakoli predpisa, navedenega v ustreznem priročniku glede namestitve, uporabe in vzdrževanja aparata. To se ne nanaša na posege, pokrite z garancijo. Način servisa Popravilo aparata mora biti izvršeno v pooblaščenem servisnem centru. Okvarjen aparat, če je v garanciji, morate odnesti v servisni center skupaj z davčnim računom, ki potrjuje datum nakupa ali dobave.
  • Página 143: Введение

    ВВЕДЕНИЕ Уважаемый покупатель, благодарим Вас за выбор нашего продукта. Мы уверены, вы оцените его качество и надежность, так как он был разработан и изготовлен с целью удовлетворить клиентов. Данные инструкции по применению соответствуют Европейскому стандарту EN 82079. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Инструкции и предупреждения...
  • Página 144: Примечания Техники Безопасности

    ПРИМЕЧАНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ • После распаковки убедитесь, что прибор цел, присутствуют все его части, как показано в наглядном пособии, и отсутствуют признаки повреждений, нанесенных во время транспортировки. Не использовать прибор в случае сомнений и обратиться в авторизованный сервисный центр. ОСТОРОЖНО! Удалите весь посторонний материал, такой...
  • Página 145 или босиком. • НЕ тяните за шнур питания или за сам прибор, чтобы вынуть штепсель из розетки. • НЕ тяните и не поднимайте прибор за шнур питания. • НЕ подвергать прибор воздействию влаги или атмосферных агентов (дождь, солнце, пр.) или предельных...
  • Página 146: Легенда Символов

    изготовленных из синтетических материалов. • Свойства прибора указаны на внешней упаковке. • Используйте прибор только с прилагаемыми аксессуарами, которые являются неотъемлемой частью прибора. ЛЕГЕНДА СИМВОЛОВ Предупреждение Запрет общего типа Прибор класса II На один уровень Кнопка выбора Кнопка Вкл/Выкл выше Тип...
  • Página 147: Применение

    сухие, чистые и без следов лака, мусса или геля. • Расчешите волосы и убедитесь в отсутствии клубков. Начинайте укладку с затылка, переходя к вискам и заканчивая лбом. • Во время использования, подогрева или охлаждения выпрямителя для волос, кладите его на плоскую и стойкую к высоким...
  • Página 148 • Для подтверждения выбранного режима intellistyle (intellistyle мигающий) нажать кнопку (6). intellistyle фиксируется на дисплее для указания выбранного режима. Дисплей - голубого цвета. Смотри параграф Инструкции по применению: Режим intellistyle. • Если необходимо изменить сделанный выбор, то нужно нажать кнопку НАЗАД (4) до...
  • Página 149 в соответствии с желаемым типом причёски. • Если есть желание выбрать режим использования intellistyle, нажать два раза кнопку “назад” (4) и действовать, как описано в разделе ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ; Режим intellistyle. РЕЖИМintellistyle • Для выбора своего типа волос нажать кнопку несколько...
  • Página 150: Автоматическое Выключение

    нажать два раза кнопку назад (4) и действовать, как описано в разделе ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ; Режим ручной. Выключение выпрямителя • Для выключения выпрямителя нажать и держать нажатой, по крайней мере две секунды, кнопку (6). • Отключить выпрямитель от электросети. ПРИМЕЧАНИЕ: Если выпрямитель выключен, но не...
  • Página 151: Хранение

    • Выключите прибор, нажав на несколько секунд кнопку (6), и выньте вилку (8) из розетки электрической сети • Подождите до полного остывания пластин (2) • Очистите поверхность нагревательных пластин (2) и ручки мягкой влажной тканью. ХРАНЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! После использования прибора следует убедиться, что...
  • Página 152 (она должна хорошо читаться), за исключением тех случаев, когда покупатель может доказать, что поставка была произведена позже указанной даты. В том случае, если дефект прибора присутствовал уже до того, как товар был получен (производственный дефект), гарантируется бесплатный ремонт или замена прибора, помимо тех...
  • Página 153: Įžanga

    ĮVADAS Gerb. Kliente, dėkojame, kad pasirinkote mūsų produktą. Esame tikri, kad įvertinsite jo kokybę bei patikimumą, nes jis buvo sukurtas ir pagamintas siekiant užtikrinti kliento pasitenkinimą. Šios naudojimo instrukcijos atitinka Europos standartą EN 82079. PERSPĖJIMAS! Saugaus naudojimo instrukcijos ir perspėjimai. Prieš...
  • Página 154: Saugos Pranešimai

    SAUGOS PRANEŠIMAI • Išpakavę įsitikinkite, kad prietaisas sveikas, su visomis dalimis, nurodytomis iliustraciniame vadove, ir nėra jokių gabenant padarytos žalos požymių. Kilus abejonėms, nenaudokite prietaiso ir kreipkitės į įgaliotą aptarnavimo centrą. ĮSPĖJIMAS! Prieš naudodami, nuo prietaiso nuimkite bet kokias komunikacijos priemones, pavyzdžiui, etiketes, žymas ir t.
  • Página 155 • NETRAUKITE maitinimo laido arba paties prietaiso, kad ištrauktumėte kištuką iš lizdo. • NETRAUKITE ir nekelkite prietaiso už maitinimo laido. • NEPALIKITE prietaiso drėgmėje arba veikiamo atmosferos reiškinių (lietaus, saulės ir t. t.) arba ekstremalių temperatūrų. • Prietaiso negalima palikti be priežiūros, kai jis naudojamas.
  • Página 156: Simbolių Legenda

    plaukų dalimis. • Prietaiso funkcijos nurodomos ant išorinės pakuotės. • Naudokite prietaisą tik su duotais priedais, kurie yra būtinos šio prietaiso dalys. SIMBOLIŲ LEGENDA Bendro pobūdžio Įspėjimas II klasės prietaisas draudimai Lygio pakėlimas Parinkčių mygtukas Jungiklis On/Off Tiesūs plaukai Banguoti plaukai Garbanoti plaukai Ploni plaukai Vidutinio storio plaukai...
  • Página 157: Naudojimas

    jas ant lygaus ir karščiui atsparaus paviršiaus. • Formuodami plaukus, būkite atsargūs, kad nepaliestumėte tiesinimo žnyplėmis jautrių veido, ausų, kaklo ar odos vietų. • Pasinaudoję, leiskite žnyplėms atvėsti prieš padėdami jas į vietą. NAUDOJIMAS PERSPĖJIMAS! Šio prietaiso negalima naudoti, jei jis nukrito ant žemės arba, jei yra matomų...
  • Página 158 „manual“ ir „intellistyle“ režimų pasirinkimo langelis. Dabar paspauskite mygtuką 5, kad pakeistumėte režimą iš „manual“ į „intellistyle“ ar atvirkščiai. PASTABA: Jeigu per 15 sekundžių nepaspaudžiamas joks mygtukas įjungus prietaisą iš naujo, po pirmo karto, žnyplėse automatiškai nustatomas paskutinis pasirinktas nustatymas. „mnual“...
  • Página 159 • Paspaudus mygtuką (5) ikonos mirksi viena po kitos. Norėdami pasirinkti plaukų tipą atitinkančią ikoną, spauskite mygtuką (6). Ikona užfiksuojama ekranėlyje, o kitos dvi pranyksta. Plaukų storis Ploni Vidutiniai Stori • Paspaudus mygtuką (5) ikonos mirksi viena po kitos. Norėdami pasirinkti plaukų storį atitinkančią ikoną, spauskite mygtuką...
  • Página 160: Priežiūra Ir Valymas

    PASTABA: LYGINIMO metu gali išsiskirti garų. Jie susidaro tuomet, kai plaukai yra per daug drėgni ir drėgmė garuoja. PASTABA: Jeigu ekranėlio fono spalva mirksi raudona ar rožine spalva, žnyplės sugedo. Tokiu atveju, kreipkitės į pagalbos centrą. DĖMESIO! Nudegimo rizika AUTOMATIŠKAS IŠSIJUNGIMAS Plaukų...
  • Página 161: Išmetimas

    IŠMETIMAS Prietaiso pakuotė pagaminta iš perdirbamų medžiagų. Išmeskite ją vadovaudamiesi aplinkos apsaugos reglamentais. Pagal direktyvą 2012/19/ES dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų (EEĮA), perbrauktos šiukšliadėžės simbolis ant prietaiso arba jo pakuotės nurodo, kad pasibaigus prietaiso naudojimo laikui, jį privaloma šalinti atskirai nuo kitų...
  • Página 162 h. Naudojant netyčia nukrito, i. Naudojami neoriginalūs priedai arba priežiūros dalys, l. Prietaiso valymui naudojami cheminiai produktai, m. Naudojant purškiamas lakas arba kiti purškalai. Aukščiau pateiktas sąrašas yra orientacinio tipo ir nėra išsamus ir garantija nėra taikoma taip pat defektams, kurių priežasties negalima atsekti iki gamybos defektų.
  • Página 163: Parathenie

    PARATHENIE I nderuar klient, faleminderit qe keni zgjedhur produktin tone. Ne jemi te sigurt qe ju do te vleresoni cilesine dhe besueshmerinë e tij sepse eshte projektuar dhe prodhuar per te kenaqur bleresin. Keto udhezime per perdorim jane ne përputhje me Standardet Evropiane EN 82079. KUJDES! Udhezime dhe paralajmerime per nje perdorim te sigurte.
  • Página 164: Te Dhena Mbi Sigurine

    TE DHENA MBI SIGURINE • Pas shpaketimit sigurohuni qe aparati te jete i pa dëmtuar, i plote me te gjitha pjesët siç tregohet ne udhëzuesin ilustrues dhe pa shenja dëmtimi gjate transportit. Nëse keni dyshime, mos e përdorni aparatin dhe kontaktoni nje qendër shërbimi te autorizuar. KUJDES! Hiqni cdo material komunikimi si etiketat, tags etj nga pajisja perpara perdorimit.
  • Página 165 kembet te njoma apo zbathur. • MOS e terhiqni kabllin ushqyes ose pajisjen vete per te hequr spinen nga priza. • MOS e terhiqni ose hiqni pajisjen nga kablli ushqyes. • MOS e ekspozoni pajisjen ne lageshti apo ndaj agjenteve atmosferik (shi, diell, etj) apo ne temperatura ekstreme.
  • Página 166: Legjenda E Simboleve

    sintetike. • Per tiparet e pajisjes, referohuni pjeses se jashtme te paketimit. • Perdorni aparatin vetem me aksesoret e furnizuar qe jane nje pjese perberese e pajisjes. LEGJENDA E SIMBOLEVE Ndalime te Paralajmerim Aparat i klases II pergjitheshme Ngritje te nje niveli Celesi i perzgjedhjes Celsi On/Off Tipi i flokut i drejte...
  • Página 167: Përdorimi

    duke u nisur nga qafa, vazhdoni nga anet dhe perfundoni tek balli. • Gjate perdorimit, ngrohjes dhe ftohjes se piastres, vendosni aparatin mbi nje siperfaqe te lemuar dhe te qendrueshme ndaj nxehtesise. • Nderkohe qe kryeni krehjen, beni kujdes dhe mos e afroni shume piastren ne zonat e ndjeshme te fytyres, vesheve, qafes ose lekures.
  • Página 168 per te treguar perzgjedhjen e kryer Display eshte me ngjyre bojeqielli. Shikoni paragrafin Udhezime per perdorimin: Modalitet intellistyle. • Ne rast se deshironi te ndryshoni perzgjedhjen e kryer shtypni celesin MBRAPA (4) derisa display nuk kthehet ne ekranin kryesor te perzgjedhjes midis modalitetit manualdhe modalitetitintellistyle.
  • Página 169 MODALITETI intellistyle • Per te perzgjedhur tipin e flokeve qe keni shtypni celesin ne menyre te vazhdueshme. Tipi i flokeve Floke te drejte Floke te levizur Floke kacurrela • Duke shtypur celesin ikonat ndricojne njera pas tjetres. Per te perzgjedhur ikonen qe i pershtatet tipit te flokve shtypni celesin (6).
  • Página 170: Mirembajtja Dhe Pastrimi

    SHENIM: Nese piastra fiket por nuk hiqet nga priza e korrentit nxehtesia e display qendron e ndezur derisa arrihet temperatura rreth 70°C, qe sinjalizon se piastra eshte akoma e nxehte. Sistemi i mbylljes se piastrave • Piastra ka nje sistem mbyllje •...
  • Página 171: Eliminimi

    KUJDES! MOS e mbeshtillni kabllin ushqyes rreth pajisjes. ELIMINIMI Pakoja e aplikimit eshte e perbere nga materiale te reciklueshme. Vendoset vetëm ne akordim me standardet mbi mbrojtjen e rregullave. Ne baze Direktivës 2012/19 / BE mbi mbeturinat elektrike dhe elektronike te aparateve (WEEE), sipas simbolit qe gjendet mbi pajisje apo paketimin e tij tregon se pajisja duhet te hidhet veçmas mbeturinave te tjera ne fund te jetës se tij.
  • Página 172 g. Kablli ushqyes i përdredhur ose i palosur per pakujdesi ose i tërhequr, h. Rënie aksidentale gjate përdorimit, i. Përdorimi i aksesoreve ose perberesve te mirëmbajtjes jo origjinale, l. Përdorimi i produkteve kimike per pastrimin e aparatit, m. Përdorimi i llakut ose spray te tjerë gjate përdorimit. Lista me siper eshte vetem per te thjeshtesuar dhe jo e plote, sepse kjo garanci eshte gjithashtu e perjashtuar per te gjitha ato raste qe nuk mund te tregojne difekte fabrikimi te aparatit.
  • Página 173: Кіріспе

    КІРІСПЕ Құрметті тұтынушы, өнімді таңдағаныңызға рахмет. Бұл тұтынушы қажеттілігіне сәйкес әзірленіп шығарылғандықтан, сапасы мен сенімділігін бағалайды деп ойлаймыз. Осы пайдалану нұсқаулары EN 82079 Еуропалық стандартына сәйкес келеді. ЕСКЕРТУ! Қауіпсіз пайдалану туралы нұсқаулар және ескертулер. Бұл құрылғыны пайдалану алдында сақтау керек пайдалану...
  • Página 174: Қауіпсіздік Ескертпелері

    ҚАУІПСІЗДІК ЕСКЕРТПЕЛЕРІ • Бумасынан шығарғаннан кейін құрылғы көрсетілмелі нұсқаулықта көрсетілгендей барлық бөлшектерімен байланыста, толық екендігін және тасымалдау барысында зақымдалмағанын тексеріңіз. Қиындық туындаса, құрылғыны пайдаланбай, өкілетті қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. АБАЙЛАҢЫЗ! Пайдалану алдында жапсырмалар, белгілер, т.б. сияқты байланыс материалын құрылғыдан алыңыз. ЕСКЕРТУ! Тұншығу...
  • Página 175 керек. • Құрылғыны ылғалды қолдармен, ылғалды аяқтармен немесе жалаңаш аяқтармен ПАЙДАЛАНБАҢЫЗ. • Тығынды розеткадан суыру үшін қуат сымын немесе құрылғының өзін ТАРТПАҢЫЗ. • Құрылғыны қуат сымынан ТАРТПАҢЫЗ немесе КӨТЕРМЕҢІЗ. • Құрылғыға ылғалдылық, атмосфералық агенттер (жаңбыр, күн, т.б.) немесе экстремалды температуралар әсерін ТИГІЗБЕҢІЗ. •...
  • Página 176: Таңбалар Тізімі

    • Бұл құрылғыны тек адам шашында пайдалану керек. Құрылғыны жануарларда немесе синтетикалық материалдан жасалған париктерде немесе жасанды шаштарда пайдаланбаңыз. • Құрылғы мүмкіндіктері үшін сыртқы орамды қараңыз. • Құрылғыны маңызды бөлшегі болып табылатын, берілген керек-жарақтармен ғана пайдаланыңыз. ТАҢБАЛАР ТІЗІМІ Жалпы типтегі Ескерту...
  • Página 177: Пайдалану

    • Аспапты пайдаланар алдында шаштарыңыз таза, құрғақ әрі лактың, мусстың немесе гельдің қалдықтарынсыз екендігіне көз жеткізіңіз. • Шаштарыңызды тарап, онда ұйқас түйіндер болмауын тексеріп алыңыз. Шашты өңдеуді желкеден бастаңыз, сөйтіп самайға жақындап келіп, маңдайдан бітіріңіз. • Шашты түзеткішті пайдаланғанда, қыздырғанда немесе салқындатқанда, оны...
  • Página 178 басқару таңдалған режимді көрсетіп тұру үшін дисплейде сақталып қалады (3) Дисплей –пудра түстес. • Пайдалану жөніндегі нұсқаулық: Қолмен басқару режимі Параграфын оқыңыз • intellistyle(intellistyleжыпылықтаушы) деп таңдалған режимді растау үшін батырманы басыңыз (6). intellistyle таңдалған режимді көрсетіп тұру үшін дисплейде сақталып қалады. Дисплей...
  • Página 179 аспаптағы екі пластиналардың аралығына кіргізіңіз; • Бір қолыңызбен бір түп шашыңызды тартып ұстап тұрып, алекінші қолыңызбен аспапты шаштың түбірінен бастап ұшына қарай қысып тұрып жүргізіңіз. • Қолмен басқару режимінде анағұрлым төменгі температурадан бастап көркемдеуді ұсынамыз, сосын керекті прическаға сәйкес бара-бара температурасын жоғарылатуға...
  • Página 180: Тазалау Және Техникалық Қызмет Көрсету

    батырмасын екі қайтара жедел басқанда бұғаттауы шешіледі. • Жұқалау әрі өте қалың болмайтын шаштарыңыздың бір түбін саусағыңызбен алып, пластиналарға келетіндей етіп, аспаптағы екі пластиналардың аралығына кіргізіңіз; • Бір қолыңызбен бір түп шашыңызды тартып ұстап тұрып, алекінші қолыңызбен аспапты шаштың түбірінен бастап ұшына...
  • Página 181: Сақтау

    ЕСКЕРТУ! Техникалық қызмет көрсету немесе тазалау алдында құрылғыны қуат көзінен ажыратыңыз. ЕСКЕРТУ! Құрылғыны қайта пайдалану алдында барлық тазаланған бөліктер толығымен кепкенін тексеріңіз. • Бірнеше секунд бойы (6) батырмасын басып тұрып, аспапты өшіріңіз, және де вилканы (8) электр торабының розеткасынан суырып алыңыз. •...
  • Página 182: Техникалық Қолдау Көрсету Және Кепілдік

    ТЕХНИКАЛЫҚ ҚОЛДАУ КӨРСЕТУ жәНЕ КЕПІЛДІК Құралды сатудан кейін екі жылға кепілдік беріледі. Егер сатып алушы жеткізу кейін орындалғанын дәлелдей алмаса, кепілдік чекте/шот-фактурада көрсетілген күннен бастап күшіне енеді (анық көрінбеген жағдайда). Өнімді жеткізген кезде айтарлықтай зақым анықталған жағдайда екі әдістің бірі басқасына...
  • Página 183: Вступ

    ВСТУП Шановний замовнику, дякуємо вам за вибір нашого продукту. Ми впевнені у тому, що ви відзначите його якість та надійність, тому що його було спроектовано та виготовлено з огляду на задоволення потреб замовників. Ця інструкція з користування відповідає нормам європейського стандарту EN 82079. ОБЕРЕЖНО! Інструкції...
  • Página 184: Примітки Щодо Техніки Безпеки

    ПРИМІТКИ ЩОДО ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ • Після розпакування необхідно впевнитись, що прилад поставлений в цілісності, у повній комплектації згідно з зображеннями у керівництві і без жодних ознак пошкоджень під час транспортування. У разі виникнення сумнівів щодо цього слід звернутись до офіційного сервісного центру, перш ніж використовувати...
  • Página 185 • ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ користуватися приладом, якщо у вас вологі руки або ноги або ви без взуття. • ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ вимикати вилку живлення з розетки, смикаючи за шнур живлення або за прилад. • ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ тягти або смикати прилад за шнур живлення. • ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ піддавати прилад дії вологи або погодних...
  • Página 186: Умовні Позначки

    розділі. • Прилад призначений тільки для волосся людини. ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ використовувати прилад для сушіння тварин та перук, виготовлених із синтетичних матеріалів. • Характеристики приладу див. на пакуванні. • Прилад дозволяється використовувати з аксесуарами, що входять до комплекту поставки та є його невід’ємною частиною.
  • Página 187: Експлуатація

    • Перед використанням переконатися в тому, що волосся як слід вимите, сухе та не має слідів лаку, пінки та гелю для волосся. • Під час сушіння необхідно як слід розчесати волосся. Починати укладку від потилиці, потім переходити на боки і завершити...
  • Página 188 • Для вибору режиму “intellistyle” (блимає “intellistyle” ) натиснути кнопку (6). “intellistyle” залишиться на дисплеї для підтвердження успішного вибору. Дисплей блакитного кольору. Див. параграф “Інструкції з використання”: Режим “intellistyle”. • При бажанні змінити зроблений вибір, потрібно натискати кнопку НАЗАД (4) до повернення на головну сторінку вибору...
  • Página 189 Режим “intellistyle” • Щоб обрати власний тип волосся, слід натиснути кнопку (5) декілька разів. Тип волосся Хвилясте Пряме волосся Кучеряве волосся волосся • Натискаючи кнопку (5) іконки блимають одна за одною. Щоб обрати іконку, яка відповідає власному типу волосся, необхідно натиснути кнопку (6).
  • Página 190: Чистка Та Технічне Обслуговування

    ПРИМІТКА: Якщо прасочка вимкнена, але не від’єднана від розетки електроживлення, то фоновий колір дисплею буде світитися поки не буде досягнута температура приблизно 70°C, сигналізуючи, що прасочка ще гаряча. Система закриття прасочки • Прасочка оснащена системою закриття • Щоб зафіксувати дві рукоятки у закритому положенні, необхідно...
  • Página 191: Зберігання

    ЗБЕРІГАННЯ ОБЕРЕЖНО! Після завершенні користування приладом, перш ніж класти його для зберігання, переконайтеся у тому, що він повністю охолонув. ОБЕРЕЖНО! ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ намотувати шнур живлення на прилад. ПЕРЕРОБКА ТА УТИЛІЗАЦІЯ Пакування даного приладу виготовлене з матеріалів, що піддаються вторинній переробці. Утилізуйте його згідно з нормативами...
  • Página 192 Покупець має право поскаржитися до уповноваженого сервісного центру на невідповідність якості виробу протягом двох місяців з моменту виявлення несправності. Гарантія не поширюється на частини, що виявилися несправними з причини: а. пошкоджень від транспортування або випадкових падінь б. неправильної установки або невідповідності електричної системи...

Este manual también es adecuado para:

M5001

Tabla de contenido