Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Kit di ventilazione per elettrorespiratori con maschera intera
Ventilation kit for powered air filtering devices with full face masks
Belüftungssystem für elektrisches Atemschutzgerät mit Vollmaske
Kit de ventilation pour respirateurs à ventilation assistée avec masque complet
Composizione / Composition / Komposition / Composition
0324025
e-T5
0303080
0324027
0324026
e-M3
0303079
0324028
I dispositivi oggetto della presente istruzione possono essere combinati con una maschera pieno facciale (istruzioni d'uso IST-USO-0906006 e IST-USO-0906007)
The devices covered by this instruction can be combined with a full face mask (instructions for use IST-USO-0906006 and IST-USO-0906007).
Die in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Atemschutzmasken können mit einer Vollmaske kombiniert werden (Gebrauchsanweisung IST-USO-0906006 und IST-USO-0906007).
Les dispositifs du présent Mode d'Emploi être combinés avec un masque facial complet (mode d'emploi IST-USO-0906006 et IST-USO-0906007).
Los dispositivos cubiertos por esta instrucción también se pueden combinar con una máscara facial completa (instrucciones para el uso IST-USO-0906006 e IST-USO-0906007).
The respirators described in this Use Instructions conform to the EN 12942:1998+A1/2002+A2/2008 standard.
KASCO SRL - Via Romania, 12 - 42124 Reggio Emilia - Italia - tel: +39 0522-308232
ISTRUZIONI D'USO – USE INSTRUCTIONS –
GEBRAUCHSANLEITUNG – MODE D'EMPLOI -
INSTRUCCIONES PARA EL USO -
e-T5 ZP3 / ZA2P3
Kit de ventilación para respiradores con máscara completa
ZP3
0601023
LI-870
0309081
ZA2P3
0309168
0601046
ZP3
0601023
LI-870
0309114
0309168
ZA1P3
0601070
I dispositivi oggetto della presente istruzione sono conformi alla norma EN 12942:1998+A1/2002+A2/2008.
Die in dieser Anweisung behandelten Vorrichtungen stimmen mit EN 12942:1998+A1/2002+A2/2008 überein
Les dispositifs du présent Mode d'Emploi sont conformes à la norme 12942:98+A1/2002+A2/08.
Los dispositivos cubiertos por esta instrucción cumplen con EN 12942:1998+A1/2002+A2/2008
fax: +39 0522-939803 - e-mail:
e-Air System
e-M3 ZP3 / ZA1P3
/
Composición:
LI-02
0307020
0806005
0105079
LI-02
0806014
0307020
0105079
kasco@kasco.eu
Rev. No. 1 dtd 27/09/2021
Prestazioni tecniche degli air systems secondo
norma EN 12942 quando dotati di maschera
Cintura -
VENUS1 o ZENITH1.
Tubo
Technical performance of the air systems
Belt -
according to EN 12942 when equipped with
Breathing
VENUS1 or ZENITH1 full face masks.
tube
Technische Leistungsfähigkeit der air systems
Riemen -
nach EN 12942
wenn sie mit VENUS1 oder
ZENITH1 Vollmaske ausgestattet.
Schlauch
Ceinture –
Performance technique des air systems selon
la norme EN 12942
Tuyau
masque complet VENUS1 ou ZENITH1.
Cinturón -
Rendimiento técnico de los air systems según
tubo
la norma EN 12942 cuando está equipado con
máscara VENUS1 o ZENITH1.
Perdita totale verso l'interno
Classificazione
Classification
Klassifikation
Pérdida total hacia adentro
TM3 P R SL
0309046
TM3 A2P R
SL
TM3 P R SL
TM3 A1P R
SL
IST-USO-0906013
IDP107
Pg. 1 of 12
lorsqu'ils sont équipés de
Inward leakage
Verlust nach innen
Perte totale vers l'intérieur
< 0.01%
< 0.01%

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kasco e-T5 ZP3

  • Página 1 Les dispositifs du présent Mode d’Emploi sont conformes à la norme 12942:98+A1/2002+A2/08. Los dispositivos cubiertos por esta instrucción cumplen con EN 12942:1998+A1/2002+A2/2008 KASCO SRL - Via Romania, 12 - 42124 Reggio Emilia - Italia - tel: +39 0522-308232 fax: +39 0522-939803 - e-mail:...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ISTRUZIONI D’USO – USE INSTRUCTIONS – IST-USO-0906013 Rev. No. 1 dtd 27/09/2021 GEBRAUCHSANLEITUNG – MODE D‘EMPLOI - IDP107 INSTRUCCIONES PARA EL USO - Pg. 2 of 12 ITALIANO ....................................3 ENGLISH ....................................5 DEUTSCH ....................................7 FRANÇAIS ....................................9 ESPAÑOL ....................................11...
  • Página 3: Italiano

    Dotata di Ricarica batteria LI-870 allarme visivo e sonoro. La ricarica della batteria al litio deve essere effettuata con caricabatterie Kasco LI-02. (vedere Tubo di respirazione (solo per e-T5) istruzioni caricabatterie Kasco ).
  • Página 4 FORNITA CON L’ELETTRORESPIRATORE. ISTRUZIONI da leggere SMALTIMENTO 12.2 KASCO ritiene decaduta qualsiasi tipo di garanzia e declina ogni responsabilità diretta prima dell’uso differenziato o indiretta qualora per i propri respiratori non vengano seguite le istruzioni d’uso e manutenzione e non vengano montati filtri e ricambi originali KASCO.
  • Página 5: English

    • Chemistry and Pharmaceuticals: Treatment with powders, chemical formulations and special Replace both filters simultaneously. pastes. The respirator is to be serviced once a year by KASCO or Kasco authorized service • Building, construction and renovation: cutting / polishing / grinding / drilling of concrete, centre.
  • Página 6: Technical Characteristics

    . 7.12 Do not use the respirator if your sense of smell is in any way impaired. 7.13 Do not use the respirator if it has not been serviced annually by a Kasco authorized service centre. REPAIRS Use only genuine KASCO spares.
  • Página 7: Deutsch

    Kurzschluss. Aufladen des Akkus LI 870 Filter Das Aufladen des aufladbaren Lithiumakkus muss mit den Ladegeräten Kasco LI-02 erfolgen 1.5.1 ZP3 (siehe Anweisungen des Ladegeräts Kasco). Der Buchstabe "R" auf den Filter markiert zeigt an, dass der Staubfilter oder Filter Teil einer DEN AKKU NACH JEDER VERWENDUNG AUFLADEN.
  • Página 8 ATEMSCHUTZGERÄTE ENTSPRECHEN. VERFALLSDATUM TEMERATUR zur 12.2 Die Firma KASCO erachtet jede Art von Garantie als ungültig und weist jede direkte JAHR und MONAT Lagerung oder indirekte Verantwortung zurück, falls die Gebrauchs- und Wartungsanweisungen für die Atemschutzgeräte nicht befolgt und Nicht-Originalfilter und -ersatzteile von KASCO montiert werden.
  • Página 9: Français

    BATTERIE LI-870: batteries au lithium rechargeable scellée dans boitier ABS avec fiche non La recharge de la batterie au lithium doit être faite exclusivement avec le chargeur Kasco LI réversible et dispositif de protection contre court circuits et décharge excessive.
  • Página 10 7.13 Ne pas utiliser le respirateur s’il n’a pas été contrôlé annuellement par un centre agréé. REPARATIONS Pour toute réparation, n’utiliser que des pièces de rechange d’origine KASCO. Pour le tarage des pièces électriques, contacter la Maison KASCO. Pour toute assistance technique, communiquer les informations suivantes: type de respirateur à...
  • Página 11: Caracteristicas Tecnicas

    • Edificación, construcción y renovación: corte / pulido / taladrado de hormigón, cemento, Hacer controlar el respirador una vez cada año a la sociedad KASCO o bien en un centro autorizado. piedra, mampostería; yeso; pintura y revestimiento de superficies, albañilería y renovaciones;...
  • Página 12 12.2 La sociedad KASCO no considerara valida cualquier tipo de garantía y declina toda responsabilidad directa o indirecta en el caso las instrucciones de uso y manutención no sean seguidas sobre los propios respiradores y en el caso no sean montados filtros y recambios originales KASCO.

Este manual también es adecuado para:

Za2p3E-m3 zp3Za1p3

Tabla de contenido