Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
a leitura máxima do frigorífico (símbolo MAX exibido).
Premir o botão MAX/MIN para visualizar a leitura
mínima (símbolo MIN exibido). Premir o botão
MAX/MIN novamente para retornar às leituras
normais. Segurar o botão MAX/MIN durante
três segundos para reconfigurar a memória de
temperatura mínima e máxima. Note por favor: As
leituras Máximas/Mínimas não serão guardadas, por
isso, o desligar do termómetro eliminará as leituras
Máximas/Mínimas.
°C/°F - Premir o botão °C/°F no verso do instrumento
Water Resistant
para mudar entre graus Centígrados e graus
Fahrenheit.
Max/Min
SUBSTITUIÇÃO DA PILHA - Substitua a pilha
imediatamente quando a leitura se tornar errática ou
a claridade do visor escurecer utilizando uma pilha
Thermometer
LR44 ou equivalente a 1,5 volt. A pilha está instalada
sob a tampa da pilha na parte de trás do instrumento.
ES - FUNCIONAMIENTO - El instrumento se enciende
presionando el botón ON/OFF situado en la parte
delantera del instrumento. Insertar la sonda en la
sustancia cuya temperatura se desea determinar.
La temperatura puede tardar unos segundos en
estabilizarse en el visualizador dependiendo de la
sustancia.
MÁX/MÍN - Pulsar el botón MAX/MIN para visualizar
la temperatura máxima registrada (el símbolo
MAX aparecerá en el visualizador). Pulsar el botón
MAX/MIN una segunda vez para visualizar la
temperatura mínima registrada (aparecerá el
símbolo MIN). Pulsar el botón MAX/MIN una
tercera vez para retornar a la temperatura normal.
Mantener pulsado MAX/MIN por tres segundos para
reponer a cero la memoria de las temperaturas
mínima y máxima. Observación: Las temperaturas
MAX/MIN se borrarán de la memoria cuando se
apague el termómetro.
ºC/ºF - Pulsar el botón ºC/ºF para cambiar la escala
de temperaturas de Centígrados a Fahrenheit y
viceversa.
CAMBIO DE PILA - Cambiar la pila de inmediato
cuando la visualización se vuelva irregular o
disminuya la claridad. Utilizar una pila LR44 o
equivalente de 1,5 voltios. La pila se colocará en
el compartimento situado en la parte posterior del
instrumento.
Operating Instructions
supplied by
Electronic Temperature Instruments Ltd
order code: 810-270
Worthing · West Sussex · BN14 8HQ
tel: 01903 202151 · email: sales@etiltd.com
www.etiltd.com
810-270/26.03.15

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para ETI 810-270

  • Página 1 1,5 voltios. La pila se colocará en el compartimento situado en la parte posterior del instrumento. Operating Instructions supplied by Electronic Temperature Instruments Ltd order code: 810-270 Worthing · West Sussex · BN14 8HQ tel: 01903 202151 · email: sales@etiltd.com www.etiltd.com 810-270/26.03.15...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUMENT OPERATION - The instrument is switched Gerät einzuschalten, die ON/OFF-Taste auf der on by pressing the ON/OFF button located on the Vorderseite des Gerätes drücken. Messfühler in das front of the instrument. Insert the probe into the Messgut stecken.