Página 2
Intro ESPAÑOL Página 6 ¡Por favor, lea y conserve el manual de instrucciones! ¡No lo tire! ¡En caso de daños por errores de manejo, la garntía queda sin validez! Modificaciones técnicas reservadas. ENGLISH Page 12 Please read retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications.
Intro DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE Declaramos, sob responsabilidade exclusiva, Declaramos, bajo nuestra responsabilidad que o presente produto está conforme com as exclusiva, que este producto cumple con las Normas e Directivas indicadas. normas y directivas mencionadas. DECLARATION CE DE CONFORMITÉ EC-DECLARATION OF CONFORMITY Nous déclarons sous notre propre responsabilité We declare on our sole accountability that this que ce produit est conforme aux normes et product conforms to the standars and guidelines...
1. AREA DE TRABAJO Uso previsto − Mantener limpia y ordenada el área de Este taladro percutor taladra hormigón, piedra y trabajo. Las áreas desordenadas y oscuras ladrillo. Se utiliza sin percusión para madera, plástico favorecen los accidentes y metalistería, así como para el apriete y afloje de −...
− Está prohibido trabajar sobre materiales con la forma prevista para el tipo particular de amianto. herramienta eléctrica, teniendo en cuenta − A pesar de instalar aspiradores de polvo, las condiciones de trabajo y el trabajo a el aire puede contener partículas finas en realizar.
NOTA: Antes de hacer funcionar la máquina Cuando se trabaja con herramientas Al utilizar el taladro por primera vez, quitar el eléctricas a la intemperie, conectarlas a un embalaje y asegurarse de que están todas las piezas interruptor diferencial. (Ver elementos y accesorios de la máquina). ¡PELIGRO DE LESIONES! 5. INTRODUCCIÓN DE LA BROCA Antes de proceder con los ajustes:...
ambientes húmedos. La tabla siguiente muestra la posición que se debe − No colocar nunca la llave del portabrocas (2) utilizar: en el portabrocas durante el trabajo. 1. TALADRADO DE AZULEJOS − Fijar brocas destornilladores − Poner el selector (4) de taladrado / taladrado taladro percutor solamente cuando está...
Página 10
− Presionar y mantener el interruptor (9) Peligro de accidentes de conexión / desconexión para poner la - Las piezas no revisadas y aprobadas máquina en marcha. por el fabricante pueden dañar la − Soltar el interruptor (9) para detener la máquina y provocar lesiones graves. máquina.
Solución de problemas Problema Posible causa Solución Comprobar la alimentación No llega corriente a la máquina eléctrica y el cable eléctrico El motor no funciona Dejar funcionar la máquina en vacío durante unos 2 minutos Sobrecarga o sobrecalentamiento del motor para que se enfríe Apretar todos los tornillos.
Página 12
1. WORK AREA Intended use − Keep work area clean and well lit. Cluttered This impact drill is intended for the drilling of and dark areas incite accidents. concrete, stone and brick. The general drill operation − Do not operate power tools in explosive is for wood, ceramic, plastic, and metal working, as atmospheres, such as in the presence of well as tightening and loosening screws.
switch or plugging in power tools that have etc., in accordance with these instructions the switch on invites accidentes. and in the manner intended for the − Remove any adjusting key or wrench before particular type of power tool, taking into switching the power tool on.
Página 14
− Loosen the handle (a4) on the attachable key (2) counter-clockwise. handle (3) by turning the camp knob (a5) − Make sure that the drill fits correctly into counter-clockwise. the drill chuck (1). Loosen drills might cause − Guide the drill chuck (1) of the impact drill accidents! through the attachable handle (3).
Página 15
1. DRILLING/IMPACT DRILLING 5. Selecting the rotation direction NOTE: − Do not set the left/right rotation switch (11) When you would like to drill deep holes during operation. in hard materials, such as steel or tiles, − The rotation direction is always according to we recommend that you first pre-drill the switch position.
Should the machine fail to function after Technical data a long operation time, let it check by a technician. Operating power: 230V – 50Hz 3. Replacement parts Capacity: 710 W − Only use original replacement parts which No load speed: 0-3.000 r.p.m. are provided by the manufacturer.
Guarde estas instruções Aplicações 1. ÁREA DE TRABALHO Este berbequim percussor fura betão, pedra e tijolo. − Manter limpa e ordenada a área de trabalho. Utiliza-se sem percussão para madeira, plástico e As áreas desordenadas e escuras podem metalurgia, e também para o aperto e afrouxamento provocar acidentes de parafusos.
Página 19
pó, assegurar-se de efectuar a montagem e manutenção correcta e bem afiadas têm utilização adequadamente. menos tendência a emperrar-se e são mais − A utilização destes dispositivos pode reduzir fáceis de controlar. os riscos relacionados com o pó . − Utilizar a ferramenta eléctrica, os acessórios −...
1. PUNHO ADICIONAL − Colocar a chave do porta-brocas (2) num dos Não utilizar nunca o berbequim de percussão sem o orifícios laterais (ver ilustração 1) do porta- punho adicional (3). O punho adicional proporciona brocas (1) e girar la chave (2) em sentido um apoio adicional e permite trabalhar sem esforço.