ST MP 500 Li 48 Manual De Instrucciones
ST MP 500 Li 48 Manual De Instrucciones

ST MP 500 Li 48 Manual De Instrucciones

Podadora alimentada por batería
Ocultar thumbs Ver también para MP 500 Li 48:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

171506308/3
11/2020
MP 500 Li 48
MP 700 Li 48
IT
Potatrice ad Asta alimentata a batteria
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Акумулаторна ножица с прът
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Akumulatorska teleskopska pila
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Akumulátorová tyčová vyvětvovací pila
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Bæskæringsmaskine med batteriforsynet stang
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Batteriebetriebener Hoch-Entaster
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: Vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Κλαδευτήρι μπαταρίας τηλεσκοπικό
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Battery powered pole-mounted pruner
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Podadora alimentada por batería
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Akutoitega varrega oksakäärid
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Akkukäyttöinen pystykarsintasaha
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä
FR
Perche élagueuse à batterie
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Obrezivač za rad na visini, s baterijskim napajanjem
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Rúdra szerelt akkumulátoros gallyazók
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Akumuliatorinė teleskopinė aukštapjovė
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant enginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Masta zargriezis ar barošanu no akumulatora
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Режач на шипка со напојување на батерија
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Batteridrevet sag med forlengelse
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Beskjæringsmaskin og hekksakser multiverktøy batteridrevet
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ST MP 500 Li 48

  • Página 1 171506308/3 11/2020 Potatrice ad Asta alimentata a batteria MANUALE DI ISTRUZIONI MP 500 Li 48 ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Акумулаторна ножица с прът MP 700 Li 48 УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
  • Página 2: Kullanim Kilavuzu

    POZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili. Akumulatorska teleskopska testera PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA PAŽNJA: pre korišćenja mašine pažljivo pročitati ovaj priručnik. Batteridrivna stamkvistare med stång BRUKSANVISNING VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen. Batarya beslemeli Çubuklu Budama Makinesi KULLANIM KILAVUZU DİKKAT: makıneyı...
  • Página 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Página 4 Type: Art.N. - s/n...
  • Página 10: Carica Batteria

    �1� DATI TECNICI MP 500 Li 48 MP 700 Li 48 �2� Tensione di alimentazione MAX V / DC �3� Tensione di alimentazione NOMINAL V / DC 43,2 43,2 �4� Velocità massima della catena Frequenza massima di rotazione del man- �5�...
  • Página 11: Принадлежности По Заявка

    �23� TABELLA PER LA CORRETTA COMBINAZIONE DI BARRA E CATENA (Cap. 15.3) �24� �25� �26� BARRA CATENA PASSO �27� �28� �29� �30� �30� Pollici Lunghezza: Larghezza Codice Codice Pollici / cm scanalatura: Pollici / mm 3/8” / 9,525 mm 8” / 20,32 0.50”...
  • Página 12 DA - TEKNISKE DATA DE - TECHNISCHE DATEN EL - ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Forsyningsspænding MAX MAX Versorgungsspannung ΜΕΓ. τάση τροφοδοσίας [3] Forsyningsspænding NOMINEL [3] NOMINAL Versorgungsspannung [3] ΟΝΟΜΑΣΤΙΚΗ τάση τροφοδοσίας Maksimal kædehastighed Maximale Geschwindigkeit der Kette Μέγιστη ταχύτητα της αλυσίδας Maksimal omdrejningsfrekvens for Max Spindeldrehzahl Μέγιστη...
  • Página 13 EN - TECHNICAL DATA ES - DATOS TÉCNICOS ET - TEHNILISED ANDMED MAX supply voltage Tensión de alimentación MÁX MAX toitepinge [3] NOMINAL supply voltage [3] Tensión de alimentación NOMINAL [3] NOMINAALNE toitepinge Maximum chain speed Velocidad máxima de la cadena Keti maksimaalne kiirus Maximum rotational frequency of the Frecuencia máxima de rotación del...
  • Página 14 FI - TEKNISET TIEDOT FR - DONNÉES TECHNIQUES HR - TEHNIČKI PODACI MAKS. syöttöjännite Tension d’alimentation MAX MAKS. napon napajanja [3] NIMELLINEN syöttöjännite [3] Tension d’alimentation NOMINAL [3] NAZIVNI napon napajanja Ketjun maksiminopeus Vitesse maximum de la chaîne Maksimalna brzina lanca Karan maksimipyörimistaajuus Fréquence maximum de rotation du Maksimalna frekvencija vrtnje vretena...
  • Página 15 įrenginio darbo trukmę laiku un saīsiniet laiku, kuru akseleratora és lehetőleg rövid ideig tartsa nyomva ir trumpinti laiką, kurio metu būna vadības svira atrodas nospiestā stāvoklī. a gázkart. paspausta akceleratoriaus valdymo svirtis.
  • Página 16: Дополнителна Опрема По Избор

    MK - ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ NL - TECHNISCHE GEGEVENS NO - TEKNISKE DATA МАКСИМАЛЕН напон Voedingsspanning MAX MAX forsyningsspenning [3] НОМИНАЛЕН напон [3] Voedingsspanning NOMINAL [3] NOMINAL forsyningsspenning Максимална моќност на синџирот Maximale snelheid van de ketting Maks kjedehastighet Максимална фреквенција на ротација Maximale rotatiefrequentie van de Maksimal rotasjonsfrekvens ved doren на...
  • Página 17 PL - DANE TECHNICZNE PT - DADOS TÉCNICOS RO - DATE TEHNICE Napięcie zasilania MAKS Tensão de alimentação MÁX Tensiune de alimentare MAX [3] Napięcie zasilania ZNAMIONOWE [3] Tensão de alimentação NOMINAL [3] Tensiune de alimentare NOMINALĂ Maksymalna prędkość łańcucha Velocidade máxima da corrente Viteza maximă...
  • Página 18: Ru - Технические Характеристики

    RU - ТЕХНИЧЕСКИЕ SK - TECHNICKÉ PARAMETRE SL - TEHNIČNI PODATKI ХАРАКТЕРИСТИКИ MAX. napájacie napätie Največja napetost električnega napajanja МАКС. напряжение питания [3] NOMINÁLNE napájacie napätie [3] Nazivna napetost električnega napajanja [3] НОМИНАЛЬНОЕ напряжение питания Maximálna rýchlosť reťaze Maksimalna hitrost verige Максимальная...
  • Página 19 SVÄRD OCH KEDJA (Kap. 15.3) [23] DOĞRU PALA VE ZİNİR BİRLEŞİMİ İÇİN [25] MAČ [24] TANDAVSTÅND TABLO (Böl. 15.3) [26] LANAC [25] STÅNG [24] ADIM [27] Inč / mm [26] KEDJA [25] PALA [28] Dužina: Inč / mm [27] Tum/ cm [26] ZİNCİR...
  • Página 20: Tabla De Contenido

    LET OP!: VOORALEER DE MACHINE TE GEBRUIKEN, DIENT MEN DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG TE LEZEN. Bewaren voor toekomstige behoeften. INHOUDSOPGAVE ALGEMEEN ..........1 1. ALGEMEEN VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ....2 LEER DE MACHINE KENNEN ....6 3.1 Beschrijving machine en beoogd gebruik ... 6 HOE DE HANDLEIDING LEZEN 3.2 Veiligheidssignalen ........
  • Página 21: Veiligheidsvoorschriften

    a) Blijf attent, controleer wat er gaande is 1.2.2 Titels en gebruik altijd het gezond verstand wanneer een elektrisch gereedschap De handleiding is onderverdeeld in gebruikt wordt. Gebruik het elektrisch hoofdstukken en paragrafen. De titel van de gereedschap niet wanneer u moe paragraaf “2.1 Training”...
  • Página 22 b) Gebruik het elektrisch gereedschap c) Wanneer de accugroep niet in gebruik indien de schakelaar hem niet correct is, moet men deze op afstand houden kan in- en uitschakelen. Een elektrisch van andere metalen voorwerpen gereedschap dat niet bediend kan zoals nietjes, muntstukken, nagels, worden met de schakelaar is gevaarlijk schroeven of andere kleine metalen...
  • Página 23 wegspringend houtafval of het per ongeluk verkleuring of structurele wijzigingen van de in aanraking komen met de zaagketting. huid. Deze effecten kunnen versterkt worden • Gebruik de kettingzaag niet in een door een lage omgevingstemperatuur en/ boom. Het gebruik van een kettingzaag of een overdreven druk op de handgreep.
  • Página 24: Bescherming Van De Omgeving

    en houd uw lichaam en armen in een • Correcte hantering en gebruik van de positie waarin u tegenstand kunt bieden elektrische werktuigen met accu tegen terugslag. Terugslag kan door de a) Verzeker u ervan dat het toestel bediener opgevangen worden als hij de uitgeschakeld is vooraleer er een accu in te nodige voorzorgsmaatregelen getroffen plaatsen.
  • Página 25: Leer De Machine Kennen

    maar moet gescheiden worden en aan speciale De bediener houdt de machine met twee handen verzamelcentra toevertrouwd worden, die de aan de handgrepen vooraan en achteraan vast, recyclage van de materialen zullen verzorgen. en kan de belangrijkste bedieningsknoppen • Volg nauwkeurig de lokale normen op inschakelen terwijl hij steeds op een veilige voor de afdanking van het afval afstand van de snij-inrichting blijft.
  • Página 26: Veiligheidssignalen

    VEILIGHEIDSSIGNALEN IDENTIFICATIELABEL Er zijn verschillende symbolen op de machine Het identificatielabel geeft de aanwezig (Afb. 2). volgende gegevens aan (Afb. 1): Hun taak is de bediener te herinneren aan het gedrag dat hij moet aanhouden om de machine met 1. Geluidsniveau de nodige aandacht en voorzichtigheid te gebruiken.
  • Página 27: Montage

    Bladbescherming: bescherming van 3. Haal alle onderdelen die niet de kettingzaag op het blad, te gebruiken gemonteerd zijn uit de doos. tijdens de verplaatsing, het vervoer 4. Haal de machine uit de doos. of de stalling van de machine. 5. Voer de doos en de verpakkingen af K.
  • Página 28: Montage Snoei-Inrichting

    MONTAGE SNOEI-INRICHTING 5. BEDIENINGSELEMENTEN Voer alle werkzaamheden uit na verwijdering van de accu. CONTACTTOETS (IN/ UITSCHAKELINRICHTING) • Plaats de bedienstaaf (Afb. 9.A) in de snoei-inrichting (Afb. 9.B). Door op deze toets te drukken • Laat de beugel (Afb. 9.C) naar boven (Afb.
  • Página 29: Voorafgaande Werkzaamheden

    VOORAFGAANDE WERKZAAMHEDEN Werk niet met een ketting die te los zit, om geen gevaarlijke situaties te creëren wanneer Alvorens te beginnen met werken dienen er de ketting uit de geleiders van het blad komt. enkele controles en handelingen uitgevoerd te worden om er zeker van te zijn dat het werk op BELANGRIJK Tijdens de eerste de meest nuttige en veilige manier zal verlopen.
  • Página 30: Starten

    Accu Geen schade aan het 6.3.2 Starten met accusimulator omhulsel, geen lekken (indien voorzien) van vloeistoffen Machine Geen tekens van 1. De bladbescherming beschadiging verwijderen (Afb. 1.J). of slijtage 2. Verzeker u ervan dat het blad en de Versnellingshendel, De beweging moet ketting niet in aanraking komen met hendel blokkering vrij zijn, zonder...
  • Página 31: Een Boom Snoeien

    6.4.1.b Controle van de oliestroom 2. de snoei-inrichting uit de gemaakte velsnede halen door de tak op te tillen, indien nodig; BELANGRIJK De machine niet 3. indien nodig, een handzaag of een tweede gebruiken zonder smering! kettingzaag gebruiken om de klem geraakte snoei-inrichting los te maken, en daarmee minstens 30 cm rond de verklemde snoei- Zorg ervoor dat het blad en de...
  • Página 32: Gewoon Onderhoud

    doel van de tabel is om uw machine een 6.7.1 Na gebruik met de accusimulator optimale conditie te laten behouden. Hierin (indien voorzien) staan de voornaamste ingrepen en de tijden waarop ze uitgevoerd moeten worden. Voer Zet de keuzeschakelaar van de de desbetreffende handeling uit in functie accurugzak op "OFF"...
  • Página 33: Bijvullen Oliereservoir Ketting

    3. plaats de accu (Afb. 23.A) in zijn 1. De dop van de olietank losdraaien huizing in de acculader (Afb. 23.B); en verwijderen (Afb. 25.A). 4. verbind de acculader (Afb. 23.C) 2. Olie in het reservoir gieten en het peil aan een stopcontact, met een controleren aan de hand van de daarvoor spanning die overeenstemt met wat...
  • Página 34: Smeergaten Van De Machine En Het Blad

    • de snijsnelheid traag is en herhaald SMEERGATEN VAN DE aanscherpen de snijsnelheid niet MACHINE EN HET BLAD verbeteren. De ketting versleten is. Verwijder, vòòr ieder dagelijks gebruik, de carter BELANGRIJK Na de vervanging van de ketting, (par. 4.2), demonteer het blad en controleer of de moet men de spanning ervan vaker controleren, smeergaten van de machine (Afb.
  • Página 35: Stalling Van De Accu

    5. Controleer of er geen onderdelen los of doen elke vorm van garantie en alle verplichtingen beschadigd zijn. Vervang, indien nodig, de of aansprakelijkheid van de Fabrikant vervallen. beschadigde onderdelen en klem eventueel schroeven en moeren die losgekomen • Enkel de geautoriseerde dienstencentra zijn weer vast of neem contact op met mogen de herstellingen en het geautoriseerde dienstcentrum.
  • Página 36: Tabel Onderhoud

    13. TABEL ONDERHOUD Ingreep Frequentie Paragraaf Eerste Vervolgens keer om de MACHINE Controle van alle bevestigingen Voor eender welk gebruik Veiligheidscontroles / Controle Voor eender welk gebruik van de commando's Controle vergrendelelement ketting Voor eender welk gebruik Controle bevestiging staven Voor eender welk gebruik Algemene reiniging en controle Aan het einde van...
  • Página 37 5. De ketting warmt teveel Overdreven spanning Span de ketting opnieuw op aan het einde van het van de ketting op (par. 6.1.4). blad en er komt rook uit. Reservoir smeerolie leeg. Vul het reservoir van de smeerolie bij (par. 7.3). 6.
  • Página 38: Op Aanvraag Leverbare Accessoires

    15. OP AANVRAAG LEVERBARE ACCESSOIRES 15.1 BATTERIJEN 15.4 ACCURUGZAK Er zijn accu's met verschillende vermogens Apparaat dat de behuizing van twee accu's beschikbaar, voor de specifieke werkvereisten mogelijk maakt en de elektrische stroom levert (Afb. 28). De lijst van de voor deze machine die nodig is voor de werking van de machine.
  • Página 39 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Potatrice ad Asta allimentata a batteria abbattimento / sezionamento / sramatura di alberi...
  • Página 40 2. pod lastno odgovor 1. La Société 2. Declares under its own responsibility that the 1. Die Gesellschaft Batteridrevet sag med forlengelse, Batteridrivna stamkvistare med stång, Bæskæringsmaskine med batteriforsynet stang, Akumulatorska žaga z 2. Déclare sous sa propre responsabilité que la machine: 2.
  • Página 41 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.
  • Página 42 Art.N ............ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Este manual también es adecuado para:

Mp 700 li 48

Tabla de contenido