r, ,
1
1
1;) ii :j j: jfi
This Quick Relerence Guide is not substilute lor reading lhe operalor's manual.
,
stand the operator's manual
.before.using.
r, 1 -
1 > i ' , :
L a presente Guia de Referencia rapida no sustituye a la lectura def manual def operador.
j: ( j
iii
', j
r, ,
debera leer Y.entender el manual de/ operador
guide de reference rapide n·est pas la substitution de lire le manuel d'operateur.
,lil!i)l i (, : , j
ce
\
lire et comprendre le manuel d'operateur avant d'utiliser ce produit.
0
Unpack Generator: Remove generator, accessories, inserts and IHerature from carton. H any Hem is missing or damaged, contact our product service
depa rbn ent at . 1-844-34 7-4i261 . .................. .......... .................. .......... .................. ......... _ .................................. _ ....................... ·-................................................................ _ ............................ .
Desempaquetar el generador: Retire el generador, los acceosorios, el tolleto y el libro de la caja. Si ta/ta a/gun articulo o esta daiiado, contacte con nuestro
depa rtamen to . de servicio de p ro ducto al .1 - 844 - 34 7- 6261 . ............. ....................... ·-··································- ························-· ·······························································-·········· .................. .
L e dliballage du glinlirateur: enlevez le glinlirateur et ses accessoires, des insertions et des documents du carton. Si aucun article est manquante ou endommaglie,
communiquez avec notre departement de service du produit au 1 - 844 - 34 7- 6261 .
0
Removal of shipping sup po rt/ Retirar los soportes que han sido aiiadidos para el transporte I Enlevez !es supports d'explidition
Belore you can run your new generator, loll ow these slmple Instructions:
The followlng Items mllll be removed before runn�g your new
generator these ii ems have been added to ensure safe delivery of your new generator.
Antes de poder hacer tuncionar el nuevo generador, siga estas sencilias instrocciones:
las siguientes arlit:ulos se deberan retirar antes de hacer funcianar su generadar
proteger su generador, se han ai'fadido estos artfculos, de forma que se pueda garantizar una
entrega segura de su nuevo generador.
Avant que vous pourriez executer votre nouveau g8n8rateur, suivez cettes instructions simples:
Les filfiments suivants doivent Btre enlevis avant de lam:er 1/0lre nouveau ginirateur
prottiger votre oenerateur, ces 8/Bments ant ete ajoutes pour assurer une livraison sore de votre
nouveau q8n8rateur.
1. Balora lllllng Iha angina all, tip Iha ganarator back onto Its recoll lrama and as Indicated In this
picture. Place the generator on the flattened cardboard box or other protective surface.
2, Rernova 1h11 111:llcatad baits imd nuts lrDm Iha red engine support brackets. Yo
appraprlate wrenches prowlded.
3. You may discard this brackets, as it is no longer required for normal operation of your generator.
1. Antes de rellenar el aceite def motor, incline el oenerador hacia el extrema de su marco de retroceso
coma se indica en esta imagen. Coloque el generador encima de la caja de carton aplanada
otra superffcie protectora.
2 . Ratire las tarnillos
y
tuen:as indicados de las soportes dal motor rajas. Tai 1/fJZ necesitara ulilizar
las /laves inglesas fat:ilitadas.
3. Puede deshacerse de estos soportes, ya que no las
generador.
1. Avant de remplir l'huile du moteur, inclinez le generateur en arriere sur la fin de son cadre de recui
comme indiq/18 dans cette image. Placez le oenerateur sur la bolte en carton ou d'autre surface de
protectfon.
2. Retlrez les baulons
et
kra1a lndlqllis ii parllr des •-.ports de mateur ra119e.
las cl6s appn,prt6es
pmues,
3. Vous pouvez dBfausser cette parenthiJse, car ii n'est plus nBcessaire pour J'of)eratfon normale de votre
g8n6rateur.
' - 1 " �
'fl'
i'I
'/;
'/\
��
i:',
l;f'"" i
l
C
@
D
�: ) ",
B
0
/ lnstalar el E ui o de Ruedas I l11stallation du kit de roue
Install Iha wheal
kit
Slide the axle pin(A) through the
wheel(B) and mount point on the
frame and flat washer(D). Secure
them . with . cott er . pin( C ) . ........... . ..... . .
Des/ice el su/etador del eje (A) a
traves de la rueda(B) y def punto de
monta/e en el marco(D), y asegure
bien la rueda con la chaveta fCJ . . ..... . .
Glissez /es e!&ments de l'essieu (A) a
la roue (BJ et montez le point s/Jr le
cadre et la roundel/a plat (DJ. FixflZ
las al/fie la goupilla (C).
O
Battery Cable
Connection / Conexion par Cable de la Bater/a
NOTE: The generator comas equipped with the positive (rad) and negative (black) cables already attached to battart terminals.
Nota: El generador viene equipado con /os cables ya conectados a termina/es de la bater/a positivo (rojo) y negativo (negro).
Note: Le gtintirateur est tiquipti de la bome positive (rouge) et ntigatif (noir) des cables dtija attaches aux bornes de la batterie.
1. Cut wire tie that is binding the black ballert cables A and B.
2. Insert the male connector of cable A into female connector at cable B.
1. lazo de alambre cortado, que es obligatoria la cables de la bateria negro A y B.
2. lnserte el conector macho de/ cable de A a conector hembra de/ cable de B.
1. Couper le Iii cravate qui lie noir cables de batterie A et B.
2. lnstirez le connecteur male du cable A a connecteur femelle du cable B.
336731862 Rev01
this.product
.. All pages .relerences to !he .operalor's. manual . . . . ... ······- .. ... . . . ....... . _ .. ... . ... ....... . _ .... . ... ... ..... . . ..... . ... ... ..... .
antes. de.
utilizar este
generator. In order to protect your
nueva. Para
. Afin de
may use the
■
a
encima de
va
a necesitar para operar con normalidad su
pouvez uHIBer
V.1
Included Items /
I
� - jJ ' - . .
jv
K
-
'
�
-
/,·
'
.
-
• ¥ c.......
.
'
'
@j
·· - · ·
Attach the support leg (G) to the
generator frame with flange bolt (E)
(M8X16) and . llange lock nul(F) (MB) . .
Ad/unte la pata de apogyo (G) al
marco de/ generador con las tornillos
co
bri da
(MBx16) y fa
E
n
CD
contratuercas con brida (FJ . (MB) . . .. . .. . .
Joignez la jambe de soutien (G) au
de
cadre
g<fntirateur
(E) (m8x16) et le contre · licrou
bride (F) (MB).
For questions or clarification on these Quick Reference Guide Instructions, contact us at 1-844-347-6261, www.firmanpowerequipmenlcom
Consultas o clariticaciones. bajo estll fapida referencia. gufa de instrocciones, contacre con nosorros a; 1·844-347·6261, www.firmanpowerequipment.co m
Pour des questions ou des prdcislons surces lnstrucYons
To reduce the risk of injury or death, user must read and under-
Para reducir el riesgo de lesiones o muerte, el usuario
producto
•. . Toda _ta pagina.hace.referencia .at manual def operador. ········-···············································
Pour reduire le risque de blessure ou de deces, l'utilisateur doit
Toutes /es pages de references pour le manuel d'oprateur .
A
ClllllON
Failure to 1'811111 Ill•• Hams can 1'81UII in damaga
void,.,..
l nl u ry and
.
Na rstirar t1sta1 arliculos padria msultar sn daiios a su gt1nt1rador, posiblt1s lt1siant1s
parsons/e s, asf coma
.
Ne pas enlevez ces iliments qui peuvent entrainer des dammages sur votre ginirateur,
das blessures de personnes et annuler vatre garantie.
Reier to the following instructions and pictures to remove the attached engine support brackets
(rad) undar Iha angina . ........•...........•........•...........•........•........•..•........•........•...........•........•......
Cons1Jlte las siguientes instrucciones
adjuntos deba j o . del
motor . . ...................................................................................................... .
Reportez-vous aux instructions et images des instructions de ddmarrage suivants
crochets de support du moteur attachB (rouge) sous le moteur.
Your ganarator Is now ready for use. Reier to your owner's manual for proper all 1111 and startup
instructions.
S u generador ya est;i listo para usarse. Consufte su manual def usuario para 1/enar correcta.mente el
aceite
y para
seguir las instrucciones de puesta en marcha
........................... --·-· --·-················ ...
Votre generateur est maintenant pret a l'emploi. Reportez-vous au manuel du proprietEire pour /es
instructions appropri8es de remplissage d'huile et de d8marrage.
c�==- �=...=--�-- � -· -�:,-jg-
""Cf -
I
J
1W
�r
·· = �·
- -L
-
._
_.,.
-
-
Articulos incluidos
I
Elements Inc/us
--
"
--
I
-< li'/ •
', �
,�• : , \
e-�
Man"•I
( ' � )''.,
·-·
"( (rt ,
c. c �
Lonm,ue/
'' " �>-
"''
s
avec la
vis a bride
a
I
La connexion du cable de batterie
du guide de
n!fdrence
A
PRECAUCION
ya..- a•arator
to
wa mmty.
............................... ··········-·········· ..... ··········-·········· ........... .
in llBlida r su garan ll a .
.
.....•....•. ··········-··· ······· .•.•. ··········-··· ······· .•..........
imd.genes para retirar los soportes de/ motor (de color ro/o)
y
-
... ·-······· .....
..... ·-· .. ·-···························································
,
= -�- - ,
SUPPLIED WFIENCHES
LL4VES INGl..£SAS FAC/LITADAS
$ERRf•iGFIOIJ
-. . ·.
'1" '�
.�··
)..
RED ENGINE SUPPORT BRACKET
SOPORTE S OEl
SUPPOFIT /JU MOTWR ROUGE
hl --:-;-
. .
�- =- fi��
□
�
iilrr=�.
/
>
REMDVE THESE NIITS & B0LT3 AS INDICATED.
RrnRE LAS TIJEFICAS YroRtlll.0S
--=..
~ >'/- -__ ./
-
ENLf'>lfZ CES 4 /JOlll ONS IT tGi!OIJS GOMMf /}/{)/QIJES
-
..
-·
,
..
.
..
�
.. -
- -
/
/·
-
.
Secure handle (K) to the lrame
using boll (H) (MBx45) and
flange nul (F) (MB).
Asegure bien la manive/a (K) al
la
marco con
ayuda de tornillos
·
r � { f ; t,�� � �
s
on
���
a
. ��
. �
Fixez la poignee (K) au cadre par =�--""--'"'-----'
utili
ant l
vi
(HJ (M8X4S)
et
a
s
s
a
ecrou
bri d e
(MB).
/F)
,-----------
rap/de, cont11etez USA Tableau: 1-844-347-6261, www.flrmanpowerequlpment.com
A
CAITION
1 passibla Parsonal
a
en/ever /es
F(J/J/1}//E
/'-..
, S,
/fa
/•
//
//
//
//
c{I
//
,)
ROJOS
Mf.JTOR
- -
SE IND/CA
WM{)
['/
·>-
}j(,
/