Ocultar thumbs Ver también para AR4U80:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

AR4U80 - AR4U140
ISTRUZIONI PER L'USO - SCALDALETTO
ISTRUZIONI IMPORTANTI.
CONSERVARE PER USI
FUTURI.
NON UTILIZZARE QUANDO È
PIEGATO O SPIEGAZZATO
NON INSERIRE SPILLI
QUESTO APPARECCHIO
NON DEVE ESSERE USATO
DA BAMBINI MOLTO PICCOLI
(0-3 ANNI)
LEGGERE ATTENTAMENTE
LE ISTRUZIONI D'USO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ARDES AR4U80

  • Página 1 AR4U80 - AR4U140 ISTRUZIONI PER L’USO - SCALDALETTO ISTRUZIONI IMPORTANTI. CONSERVARE PER USI FUTURI. NON UTILIZZARE QUANDO È PIEGATO O SPIEGAZZATO NON INSERIRE SPILLI QUESTO APPARECCHIO NON DEVE ESSERE USATO DA BAMBINI MOLTO PICCOLI (0-3 ANNI) LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI D’USO...
  • Página 2 Usare solo come coperta per sotto. Questo apparecchio non è destinato all’uso medico negli ospedali. Questo apparecchio non deve essere usato da persone insensibili al calore o da altre persone molto vulnerabili incapaci di reagire al surriscaldamento. I bambini al di sotto dei tre anni non devono usare questo apparecchio a causa della loro incapacità...
  • Página 3 Utilizzare l’apparecchio solo con il dispositivo di comando del tipo marcato sull’apparecchio. Se si desidera mantenere il giusto tepore durante le ore notturne, per un uso continuo, regolare l’unità di comando sulla posizione 1. Quando l’apparecchio non viene utilizzato, conservarlo nell’imballo originale in un luogo asciutto e pulito.
  • Página 4 Individui in gravidanza, con diabete o portatori di pacemaker devono consultare un medico prima dell’uso. L’apparecchio è stato costruito e concepito per funzionare in ambienti domestici come scaldaletto per sotto; pertanto ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Usarlo solo sopra il materasso, non utilizzarlo su superfici rigide (es.
  • Página 5 Per evitare surriscaldamenti pericolosi si raccomanda di svolgere per tutta la sua lunghezza il cavo di alimentazione. Nel caso vi sia un guasto, un intervento del fusibile o del termofusibile di protezione o un funzionamento anomalo dell’apparecchio, staccare immediatamente la spina, non manometterlo e rivolgersi ad un centro assistenza autorizzato.
  • Página 6: Non Asciugare Con Asciugatrice

    LAVABILE IN LAVATRICE A 40°C MASSIMO, PROGRAMMA DELICATI NON LAVARE A SECCO NON CANDEGGIARE NON STRIZZARE NON ASCIUGARE CON ASCIUGATRICE NON STIRARE ASCIUGARE DISTESO Non lavare a secco né utilizzare solventi chimici, questi potrebbero danneggiare lo scaldaletto e comprometterne la sicurezza. Non lavare troppo frequentemente il pannello perché...
  • Página 7 INSTRUCTIONS FOR USE - UNDER BLANKET IMPORTANT INSTRUCTIONS. RETAIN FOR FUTURE USE. DO NOT USE FOLDED OR RUCKED DO NOT INSERT PINS NOT TO BE USED BY VERY YOUNG CHILDREN (0-3 YEARS) READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY Use only as an underblanket, not as a blanket. This appliance is not intended for medical use in hospitals.
  • Página 8 Children under the age of three are not to use this appliance due to their inability to react to overheating. The appliance is not to be used by young children over the age of three unless the controls have been pre-set by a parent or guardian, or unless the child has been adequately instructed on how to operate the controls safely.
  • Página 9 The pad does not require special maintenance. Just check it, the flex and the control regularly for any signs of wear or damage. If you notice any such signs or if the appliance has been misused, take it to a service centre for an inspection before using it again.
  • Página 10 Warnings Keep handy the guarantee, receipt of payment and these instructions for future use and reference. After removing the packaging, check the appliance for any signs of damage. In case of visible damage, do not use it and contact a qualified technician. Keep all parts of the packaging out of the reach of children.This appliance is not a children’s toy: it is an electrical device and must be treated with the necessary caution.
  • Página 11 Instructions for use Lay the underblanket between the sheet and the mattress. Insert the plug connector into the socket connector of the panel. Connecting the controller: To remove the controller, lift the locking tab up with your finger and pull the plug directly out. Do not pull the controller cable and do not try and pull the controller plug out without lifting the locking tab as you will damage the socket.
  • Página 12: Do Not Tumble Dry

    DO NOT BLEACH DO NOT WRING DO NOT TUMBLE DRY DO NOT IRON DRY RELAXED Do not dry-clean or use chemical solvents. They might damage the over blanket and make it unsafe to use. Do not wash the panel too frequently as it may get damaged. Do not store or use the device before it is completely dry.
  • Página 13 MODE D’EMPLOI - SURMATELAS INSTRUCTIONS IMPORTANTES. À CONSERVER POUR TOUT AUTRE CONSULTATION. NE PAS UTILISER QUAND IL EST PLIÉ. NE PAS UTILISER QUAND IL EST FROISSÉ. NE PAS INSÉRER DES ÉPINGLES. NE PAS UTILISER 0-3 ANS LIRE SOIGNEUSEMENT LES MODE D’EMPLOI...
  • Página 14 Utiliser uniquement comme surmatelas, ne pas utiliser comme couverture de dessus. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé dans les hôpitaux. Ce coussin chauffant ne doit pas être utilisé par des personnes insensibles ou vulnérables à la chaleur, car elles pourraient ne pas réagir en cas de surchauffe.
  • Página 15 commande indiqué sur l’appareil. Pour maintenir la juste température pendant la nuit, régler l’unité de commande sur la position 1. En cas de non-utilisation, ranger l’appareil dans son emballage d’origine dans un lieu sec et propre. Ne poser aucun objet lourd sur l’appareil. Laisser refroidir l’appareil avant de le plier et de le ranger.
  • Página 16 autres emplois seront considérés comme abusifs et donc dangereux. Utiliser uniquement sur le matelas, ne pas utiliser sur les surfaces rigides (ex: sans matelas, sur le sommier métallique, sur le sommier à lattes ou par terre). Avvertissements Conservez la garantie, le ticket de caisse et le mode d’emploi pour tout autre consultation.
  • Página 17 immédiatement la fiche, ne pas manipuler et s’adresser à un centre d’assistance agréé. N’utilisez pas l’appareil en plein air. Utiliser uniquement sur le matelas, ne pas utiliser sur les surfaces rigides (ex: sans matelas, sur le sommier métallique, sur le sommier à lattes ou par terre).
  • Página 18: Lavable En Machine En Cycle Délicat 40 °C

    LAVABLE EN MACHINE EN CYCLE DÉLICAT 40 °C NE PAS NETTOYER A SEC NE PAS UTILISER D’EAU DE JAVEL NE PAS ESSORER NE PAS SECHER EN SECHEUSE NE PAS REPASSER SÉCHER DÉTENDU Ne pas nettoyer à sec ni utiliser des solvants chimiques; ceci pourrait endommager le couverture électrique et compromettre la sécurité.
  • Página 19 BEDIENUNGSANLEITUNG - WÄRMEUNTERBETTEN WICHTIGE HINWEISE BITTE AUFBEWAHREN FÜR SPÄTERES NACHLESEN NICHT GEFALTET ODER ZU- SAMMENGESCHOBEN BRAUCHEN! KEINE STECKNADELN HINEINSTECKEN. VERWENDEN SIE KEINE 0-3 JAHRE LESEN SIE MIT AUF-MERKSAMKEIT BEDIENUNGSANNWEISUNG. Benutzen Sie das Unterbett nur unter der Decke, nicht darauf. Das Gerät ist nicht für die Benutzung im Krankenhaus bestimmt.
  • Página 20 Dieses Gerät darf nicht hitzeunempfindlichen Personen oder leicht verletzbaren Personen, die nicht auf Überhitzung reagieren, benutzt werden. Kinder unter 3 Jahren dürfen dieses Gerät nicht benutzen, da sie nicht in der Lage sind, auf Überhitzungen zu reagieren. Das Gerät darf nicht von Kindern (3-8 jahren) benutzt werden, es sei denn, ein Elternteil oder eine überwachende Person haben die Steuerungen voreingestellt...
  • Página 21 Soll die richtige Wärme während der Nachtstunden aufrecht gehalten werden, die Steuerung auf Position 1 stellen. Bei Nichtverwendung, das Gerät in seiner Originalverpackung an einem trockenen und sauberen Ort aufbewahren. Keine Gewichte auf die Packung stapeln. Beim Ablegen des Geräts abwarten, bis es Kalt wird, bevor man es zusammen legt.
  • Página 22 ermächtigten Service-Centern bzw. Service-Werkstätten ausgetauscht werden. Für die Reinigung des Geräts, siehe Abschnitt WARTUNG. Schwangere, Diabetiker oder Träger von Herzschrittmachern müssen vor dem Gebrauch einen Arzt befragen. Das Gerät wurde für den Betrieb in Wohnbereichen als wärmeunterbetten gebaut und konzipiert; deshalb ist jeder andersartige Gebrauch als unsachgemäß...
  • Página 23 Der Gebrauch irgendeines Elektrogerätes erfordert immer die Beachtung einiger grundlegenden Regeln und zwar insbesondere: - Man darf niemals das Gerät mit nassen oder feuchten Händen berühren. - Das Gerät nicht den Witterungseinflüssen ausgesetzt lassen (Regen, Sonnenstrahlung). - Gerät nicht Schlag-oder Stoßbeanspruchungen aussetzen. Bei Erscheinen einer Störung beziehungsweise einem nicht einwandfrein Betrieb des Gerätes ziehen Sie sofort den Stecker, nehmen Sie Keinerlei Eingriff am Gerät vor, und wenden Sie sich an eine zugelassene...
  • Página 24 Wartung Vor dem Reinigen des Gerätes hat man immer das Netzkabel aus der Steckdose herauszuziehen und Gerät völlig abkühlen lassen. Zum Reinigen den temperaturregler einen weichen und leicht feuchten Lappen benutzen. Verwenden Sie keine nassen Stoffe, Flüssigkeiten oder sehr nasse Tücher, da eventuell eindringendes Wasser das Gerät irreparabel beschädigen kann.
  • Página 25: Leer Atentamente Les Instrucciones

    FOLLETO DE INSTRUCCIONES - CALIENTA CAMAS INSTRUCCIONES IMPORTANTES QUE HAY QUE CONSERVAR PARA SUCESIVAS CONSULTAS NO UTILIZAR CUANDO ESTÁ DOBLADA. NO UTILIZAR CUANDO ESTÁ ARRUGADO. NO INTRODUCIR ALFILERES. NO UTILICE 0-3 AÑOS LEER ATENTAMENTE LES INSTRUCCIONES Usar el calientacamas solo debajo de la persona.
  • Página 26 Este aparato no está destinado a ser utilizado en los hospitales. Este aparato no debe ser usado por personas insensibles al calor ni por personas muy vulnerables, incapaces de reaccionar al sobrecalentamiento. Los niños menores de 3 años no deben usar este aparato por su incapacidad de reaccionar ante un recalentamiento.
  • Página 27 8 años y estén vigilados. No utilizar si está húmedo o mojado. Utilizar el aparato sólo con el dispositivo de mando del tipo marcado en el mismo. Si desea mantener la temperatura durante la noche, regule el dispositivo a la posición Cuando utiliza aparato,...
  • Página 28 por los centros de asistencia autorizados por el fabricante. Para la limpieza del aparato, hacer referencia al párrafo MANTENIMIENTO. caso embarazo, diabetes, marcapasos o enfermedad consultar con un médico antes de usar. El aparato ha sido concebido y fabricado para funcionar como calienta camas; cualquier otro considerado...
  • Página 29: Istrucciones De Uso

    El uso de cualquier aparato eléctrico requiere el respeto de algunas reglas fundamentales, en particular: - No tocar el aparato con las manos mojadas o húmedas. - No dejar el aparato expuesto a la acción de agentes atmosféricos (llvia, sol). - No someterlo a choques.
  • Página 30: Mantenimiento

    Mantenimiento Antes de limpiar el aparato desconectarlo de la toma de corriente y dejarlo enfriar completamente. Para limpiar el conmutador utilizar un paño suave y ligeramente humedecido. No utilizar sustancias, líquidos o paños excesivamente mojados ya que las posibles infiltraciones podrían dañar el aparato de modo irreparable. NO SUMERGIR NUNCA LA UNIDAD DE MANDO EN AGUA.
  • Página 31 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ - ΥΠΟΣΤΡΩΜΑ ΦΥΛΆΞΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΈΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ Μην το χρησιμοποιείτε διπλωμένο. Μην το χρησιμοποιείτε όταν είναι τσαλακωμένο. Μην το χρησιμοποιείτε όταν είναι τσαλακωμένο. μην χρησιμοποιειτε 0-3 χρονια διαβασε αυτεσ τισ οδηγιεσ προσεκτικα...
  • Página 32 Να το χρησιμοποιείτε μόνο σαν υπόστρωμα και όχι σαν κουβέρτα. Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για νοσοκομειακή χρήση. Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα που δεν έχουν αίσθηση της θερμότητας ή από άτομα που είναι πολύ ευάλωτα και αδυνατούν να...
  • Página 33 Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με την συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση δεν πρέπει να γίνονται από παιδιά χωρίς παρακολούθηση.” Μην την χρησιμοποιείτε αν είναι υγρή ή βρεγμένη. Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά με τον τύπο της διάταξης ελέγχου...
  • Página 34 εξουσιοδοτημένο τεχνικό για επιθεώρηση πριν το χρησιμοποιήσετε ξανά. ΜΗΝ τη χρησιμοποιείτε σε κρεβάτια με ρυθμιζόμενη βάση. Σε διαφορετική περίπτωση, βεβαιωθείτε ότι το κάλυμμα ή το καλώδιο δεν μπορούν να παγιδευτούν ή να μπλοκαριστούν. Αν το καλωδιο τροφοδοσιας υποστει βλαβη, θα πρεπει να αντικατασταθει μονο...
  • Página 35 Σε περίπτωση εμφανούς βλάβης, μην χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και επικοινωνήστε με εξουσιοδοτημένο Service. Σε περίπτωση που διαπιστώσετε μηχανική βλάβη ή δυσλειτουργία της συσκευής, αποσυνδέστε την άμεσα. Δεν συνίσταται η επισκευή της θερμαινομενο υποστρωμα για λόγους ασφαλείας. Mην ανοίξετε το εσωτερικό της συσκευής ή του διακόπτη και μην επιχειρήσετε...
  • Página 36: Οδηγίες Χρήσης

    Οδηγίες Χρήσης Απλώστε το υπόστρωμα ανάμεσα από το σεντόνι και το στρώμα. Βάλτε το καλώδιο του χειριστηρίου μέσα στο βύσμα του υποστρώματος. Για να αφαιρέσετε το βύσμα, ανασηκώστε το κάλυμμα ασφαλείας με το δάχτυλό σας και τραβήξτε το βύσμα απευθείας έξω. Μην τραβάτε το...
  • Página 37 μην χρησιμοποιειτε λευκαντικο μην το στυβετε Μην στεγνώνετε στο στεγνωτήριο Μην σιδερώνετε στεγνό επίπεδη Μην την πλένετε με στεγνό καθάρισμα και μη χρησιμοποιείτε χημικούς διαλύτες διότι θα μπορούσαν να προξενήσουν ζημιά στο θερμαντικό κρεβατιού και να διακυβεύσουν την ασφάλεια. Μην πλένετε πολύ συχνά το πάνελ γιατί μπορεί να καταστραφεί. Μην...
  • Página 38 HASZNÁLATI UTASÍTÁS ÁGYMELEGÍTŐ TAKARÓ EZ AZ ÚTMUTATÓ FONTOS INFORMÁCIÓKAT TARTALMAZ. KÉRJÜK ŐRIZZE MEG! ne használja az ágymelegítőt összehajtva vagy összegyűrve tegyen tűket ágymelegítőbe a készüléket 0-3 év közötti gyermekek nem használhatják olvassa el figyelmesen a kézikönyv figyelmeztetéseit...
  • Página 39 A készüléket kizárólag alsó takaróként használjuk, ne normál (felső) takaróként. A készülék nem alkalmas kórházban való használatra. Beteg személyek, gyermekek, hőre érzékenyek, vagy egyéb módon sérülékeny személyek, illetve mindazok, akik a túlmelegedésre, túlzott melegre képtelen reagálni, ne használják a készüléket. 3 év alatti gyermekek a készüléket ne használják, mivel ők még képtelenek jelezni és reagálni a túlmelegedésre, a...
  • Página 40 A felhasználó által elvégzendő tisztítást és karbantartást nem végezhetik gyermekek, hacsak nem állnak felügyelet alatt.” Ne használja, ha a készülék nedves vagy vizes. A készüléket csak magán a készüléken feltüntetett típusú vezérlővel használja. Amennyiben a meleget, melegítést egész éjjel fenn kívánjuk tartani, a vezérlőn az 1-es fokozatot válasszuk.
  • Página 41: Biztonsági Figyelmeztetések

    ne legyenek becsípődve, elakadva, pl. a zsanérokban. Ha a hálózati kábel sérült, akkor ki kell cserélni. Ehhez kizárólag csak a gyártó által megbízott szervizközpontokhoz forduljon. A készülék karbantartásával és megfelelő tárolásával kapcsolatosan lásd Karbantartás szakaszt Várandós anyák, cukorbetegek, pacemakerrel rendelkezők kérjék orvosuk tanácsát a készülék használata előtt.
  • Página 42 A csatlakoztatás előtt győződjön meg arról, hogy a hálózati feszültség megegyezik-e a készülék adattábláján található adatokkal. Ha a hálózati csatlakozó nem megfelelő, ezt csak hozzáértő, képzett szakember által lehet kicserélni. Ne használjon olyan adaptert vagy hosszabbító kábelt, amely nem felel meg a biztonsági előírásoknak vagy nem rendelkezik a készülék áramellátáshoz szükséges kapacitással.
  • Página 43: Karbantartás

    Karbantartás Húzza ki a dugót az elektromos hálózatból és hagyja lehűlni mielőtt megkezdi a karbantartást. A vezérlőegységet szükség esetén egy puha és enyhén nedves ruhával lehet tisztítani. Ne használjon folyadékot vagy túl nedves rongyot, mert ez károsíthatja a készüléket. SOHA NE MERÍTSE A VEZÉRLŐ EGYSÉGET VÍZBE. A fűtőpanel mosható.
  • Página 44 GARANZIA Condizioni La garanzia ha validità 24 mesi dalla data d’acquisto. La presente garanzia è valida solo se viene correttamente compilata ed accompagnata dallo scontrino fiscale che ne prova la data di acquisto. L’apparecchio deve essere consegnato esclusivamente presso un nostro Centro Assistenza autorizzato.
  • Página 45 GUARANTEE Terms and Conditions The guarantee is valid for 24 months. This guarantee applies only if it has been duly filled in and is submitted with the receipt showing the date of purchase. The guarantee covers the replacement or repair of parts making up the appliance which were faulty at source due to manufacturing faults.
  • Página 46 GARANTIE Conditions La garantie est valable 2 ans à partir de la date d’achat. Cette garantie n’est valable que si correctement remplie et accompagnée par le ticket de caisse prouvant le jour de l’achat. Pour garantie, on entend le remplacement ou la réparation des composants de l’appareil défectueux à...
  • Página 47 GARANTIESCHEIN Garantiebedingungen: Die Garantie dauert 24 Monate vom Einkaufsdatum. Dieser Garantieschein hat nur Gültigkeit, wenn er ordnungsgemäß ausgefüllt und zusammen mit dem Kassenzettel vorgelegt wird. Die Garantie umfaßt den Ersatz oder die Reparatur aller Komponenten des Gerätes im Falle von Herstellungsfehlern. Das Gerät wird ausschließlich nur von einem unserer autorisierten Kundendienststellen zurückgenommen.
  • Página 48: Garantia

    GARANTIA Condiciones La garantía tiene 24 meses de validez a partir de la fecha de compra. La presente garantía es válida sólo si correctamente rellenada y acompañada por el recibo donde consta la fecha de compra. En caso de anomalia el aparato deberá ser entregrado al servicio oficial, junto con este certificado de garantía.
  • Página 49 ΚΆΡΤΑ ΕΓΓΎΗΣΗΣ Κάρτα εγγύησης Αυτό η εγγύηση έχει ισχύ για δύο χρόνια από την ημερομηνία αγοράς του προιόντος. Μέσα σε αυτή την περίοδο, θα αποκαταστήσουμε οποιεσδήποτε βλάβες στη συσκευή δωρεάν, είτε μέσω της επισκευής, της αντικατάστασης των ελαττωματικών μερών της ή της ανταλλαγής. Αυτή...
  • Página 50 GARANCIA Határid ők és feltételek A fenti garancia a vásárlástól számított 24 hónapig érvényes. Csak gondosan kitöltött garancialevelet fogadunk el. A garanciához mellékelni kell a blokkot, a vásárlás dátumával. A garancia tartalmazza a készüléket felépít ő, gyári hibás alkatrészek cseréjét és javítását.
  • Página 51 POLY POOL S.p.A. Via Sottocorna 21/B - 24020 Parre (Bergamo) Tel. 0354104000 r.a. - Fax 035702716 http://www.ardes.it - e-mail:polypool@polypool.it MADE IN CHINA...

Este manual también es adecuado para:

Ar4u140

Tabla de contenido