7
Refer to drilling
instructions
for door cutout details.
Consulte las instrucciones
de perforación para
obtener detalles de
muescas de puertas.
Pour les détails
concernant la découpe
V
de la porte veuillez-vous
référer aux instructions
de perçage.
8
If the edges do not align, adjust
the length by turning the rod
until desired length is achieved.
Si los bordes no se encuentran
alineados, ajuste la longitud al
girar la varilla hasta alcanzar la
longitud deseada.
Si les bords ne s'alignent pas,
ajuster la longueur en tournant la
tringle jusqu'à obtention de la
longueur désirée.
10
Remove cover prior to installation.
Retire la cubierta antes de la instalación.
Retirer le cache avant l'installation.
B
A
A1
When aligned and ush against
door, secure exit device to latch
actuator shafts with screws.
Una vez alineado y nivelado contra
la puerta, asegure el dispositivo de
salida a los ejes del accionador del
pestillo con tornillos.
Une fois aligné et ajusté contre la
porte, xer le mécanisme de sortie
aux tiges du déclencheur du pêne
avec les vis.
N1
C
B
14
B
A
For assistance or warranty information:
Call 1-855-365-2407 or visit
www.stanleysecurity.com
Warning: This Manufacturer advises that no lock can provide complete security by itself. This lock may be defeated by forcible or
technical means, or evaded by entry elsewhere on the property. No lock can substitute for caution, awareness of your environment, and
common sense. Builder's hardware is available in multiple performance grades to suit the application. In order to enhance security and
reduce risk, you should consult a quali ed locksmith or other security professional.
Position the rod length
locator into door cutout.
Posicione el localizador
de longitud de varilla en
To adjust the top rod, orient the
la muesca de la puerta.
rod length locator as shown.
Positionner le localisateur
Para ajustar la varilla superior,
de longueur de tringle
oriente el localizador de longitud
dans la découpe de la
de varilla tal como se muestra.
porte.
Pour ajuster la tringle du haut,
orienter le localisateur de longueur
de tringle comme indiqué.
If necessary, remove material
from non-threaded end of rod.
En caso de ser necesario, retire
el material del extremo no
roscado de la varilla.
Si nécessaire, retirer de la
matière du côté de la tringle qui
n'est pas letée.
11
B
A
Sexbolts required for metal doors and
highly recommended for wood doors.
Los pernos macho-hembra son necesarios
B
para puertas de metal y son altamente
recomendados para puertas de madera.
Les boulons mâle-femelle sont nécessaires
pour les portes en métal et fortement
recommandés pour les portes en bois.
C
Refer to drilling
instructions
for hole sizes.
Consulte las
C1
instrucciones de
perforación para
obtener los
B
tamaños de
ori cios.
Référez-vous aux
instructions de
perçage pour la
taille des trous.
15
A1
Refer to drilling instructions
for top strike mounting plate
cutout and details.
Consulte las instrucciones de
perforación para obtener detalles
de la muesca correspondiente a la
placa de montaje de la cerradura
tipo hembra superior.
Veuillez vous référer aux
instructions de perçage pour la
découpe de la platine de montage
de la gâche du haut et les détails.
Advertencia: Este fabricante have saber que no hay cerraduras que puedan proporcionar seguridad completa por si misma. Esta
cerradura puede fallar forzandola o utilizando medios técnicos o entrando por otra parte del edi cio. No hay cerraduras que puedan
sustituir precaución, estar al tanto de su entorno y sentido común. Este fabricante también ofrece cerraduras de diferentes grados y
rendimientos para ajustarse a su aplicación. Para mejorar la seguridad y reducer riesgos, usted debe consultar con un cerrajero
especializado u otro profesional de seguridad.
Hook into the shaft
connector using the stud
on the rod length locator.
Enganche en el conector de
eje por medio del perno en
el localizador de longitud de
varilla.
Accrocher au connecteur de
tige en utilisant l'ergot sur le
localisateur de longueur de
tringle.
Exit device installation only. If you are
installing outside trim, please refer to
the trim installation instructions.
Solo instalación de dispositivos de salida.
Si tiene que instalar la guarnición
externa, consulte las instrucciones de
instalación correspondientes a la
guarnición.
Installation du mécanisme de sortie
uniquement. Si vous installez la garniture
extérieure, veuillez vous référer aux
instructions relatives à l'installation de la
garniture.
B
B1
13
D1
D
B
F
Si desea ayuda o información sobre la garantia:
llame al 1-855-365-2407 ou visite
www.stanleysecurity.com
2/2
The top edge of the top hole on the rod
length locator should align with the bottom
edge of the cutout.
El borde superior del ori cio superior en el
localizador de longitud de varilla se debe
alinear con el borde inferior de la muesca.
Le bord supérieur du trou du haut sur le
localisateur de longueur de tringle doit
s'aligner avec le bord inférieur de la découpe.
9
Connect latch actuator shafts
with shaft connectors.
Conecte los ejes del accionador del
pestillo con los conectores del eje.
Connecter les tiges du déclencheur
du pêne avec la tige des
connecteurs.
B
12
C
B
Check overall exit device operation by
pushing and releasing push bar. Latches
should retract fully and return to rest
position. Adjust rod length if necessary.
Controle el funcionamiento total del
dispositivo de salida al empujar y soltar la
barra de empuje. Los pestillos se deben
retraer por completo y volver a la posición
de descanso. Ajuste la longitud de la
varilla en caso de ser necesario.
Véri er le fonctionnement de l'ensemble
du mécanisme de sortie en poussant et en
relâchant la barre poussoir. Les pênes
doivent se rétracter complètement et
revenir à leur position de repos. Ajuster la
longueur de la tringle si besoin est.
16
Refer to drilling instructions for bottom strike
details. Place a small amount of concrete into
hole to secure bottom strike before inserting.
Consulte las instrucciones de perforación para
obtener detalles de la cerradura tipo hembra
inferior. Coloque una pequeña cantidad de
concreto en el ori cio para asegurar la cerradura
tipo hembra inferior antes de realizar la inserción.
F1
Veuillez vous référer aux instructions de perçage
pour les détails de la gâche du bas. Placer une
petite quantité de ciment dans le trou pour xer la
gâche du bas avant de l'insérer.
Pour de l'aide ou des informations sur la garantie:
Vauillez appeler le 1-855-365-2407 ou visiter
www.stanleysecurity.com
Advertissement: Le fabricant tient à vous aviser qu'aucun verrou ne peut à lui seul offrir une sécurité complète. Ce verrou peut être mis
hors d'état par la force ou des moyens techniques ou etre évité par l'utilisation d'une autre entrée sur la propriété. Aucun verrou ne peut
remplacer la surveillance de votre enviornnenment et le bon sens. La quincaillerie pour le constructeur est offerte selon différents grades de
performance pour différentes applications. A n d'augmenter la sécurité et de rduire le risque, vous devriez consulter un serrurier quali é ou un
autre professionel de la sécurité.
N
N1
O
N1
Align slots on exit device with
latch actuator shafts, keeping
device level.
Alinee las ranuras en el dispositivo
de salida con los ejes del accionador
del pestillo, manteniendo el nivel del
dispositivo.
Aligner les fentes sur le mécanisme
de sortie avec les tiges du
déclencheur du pêne, tout en
maintenant le mécanisme à niveau.
Level device before marking hole centers.
Nivele el dispositivo antes de realizar
centros de ori cios.
Niveler le mécanisme avant de marquer les
centres du trou.
C L
A85317_A Copyright
©
Stanley Security, Inc. 2014