- che la benzina arrivi al carburatore, controllare allentando
la vite;
- che il foro di sfiato sul tappo serba-toio non sia otturato;
- che il filtro a rete dell'entrata carbu-rante sia pulito;
- che i getti del carburatore siano puli-ti. Per controllarli,
svitarli e se sporchi pulirli con getto d'aria;
- che la candela dia la scintilla. Per far questo controllo,
smontare la candela, ricollegarla al cavo che porta la cor-
rente, appoggiare la parte metallica a massa, per esempio
sulla testa del motore, e far girare la puleggia del motore
come per avviarlo.
- make sure fuel is reaching the carburettor by losening
screw;
- make sure breather hole in fuel tank cap is not plugged;
- make sure fuel inlet screen filter is clean;
- make sure carburettor jets are clean. Unscrew them and,
if dirty, clean with a blast of air;
- make sure sparking plugs spark. To check, remove plug,
reconnect it to wire that supplies it with current, touch me-
tal part to ground, such as engine head, then turn the en-
gine pulley as if to start it.
- que l'essence arrive au carburateur, contrôler en desser-
rant la vis;
- que l'orifice d'évent sur le bouchon du réservoir ne soit
pas bouché;
- que le filtre à tamis de l'entrée du carburant soit propre;
- que les gicleurs du carburateur soient propres. Pour les
contrôler, les dévisser et s'ils sont sales, les nettoyer avec
un jet d'air;
- que la bougie étincelle. Pour faire ce contrôle, démonter
la bougie, la relier au câble conducteur de courant, appu-
yer la partie métallique à masse, par exemple sur la culas-
se du moteur et faire tourner la poulie du moteur comme
pour le faire démarrer.
- que la gasolina llegue al carburador, controlar aflojando
el tornillo;
- que el orificio de salida de gases en el tapón del tanque
no esté obturado;
- que el filtro a red de la entrada del combustible esté lim-
pio;
- que los surtidores del carburador estén limpio. Para con-
trolarlos, desatornillarlos y, si están sucios, limpiarlos con
un chorro de aire;
- que la bujia dé la chispa. Para hacer este control, de-
smontar la bujia, volver a conectarla al cable que lleva la
corriente, apoyar la parte metálica a masa, por ejemplo
sobre la cabeza del motor, y hacer girar la polea del motor
como para ponerlo en marcha.
- da li bencin dolazi do karburatora, što možete proveriti
time, da po-pusite vijk;
- da li rupica za izlaz vazduha na rezervaru nije začepljena;
- da li je mrežica, kroz koju ulazi gorivo, čista;
- da li su mlazovi karburatora čisti,
zato treba ih odvrnuti i prema potrebi očistiti mlazom
vazduha;
- da li svečica da varnicu. Za ovu kontrolu treba da svečicu
odvrnete, ponovo spojite sa kablom za dovodenje elektri-
ke, metalni dio naslonite na masu, na primer na glavu mo-
tora, a remenicu motora zaokrenite kako bih hteli da upali-
te motor.
Se non si vede scoccare la scintilla tra i due elettrodi, pro-
vare a controllare i collegamenti del cavo della candela e
se la corrente non arriva ancora, sostituire la candela. Se
anche questa ultima sostituzione non desse effetto, il gua-
sto è da cercarsi nell'impianto elettrico, puntine, condensa-
tore, bobina o in qualche altro organo; conviene pertanto
rivolgersi al centro assistenza più vicino o ad una officina
specializzata.
If no spark is seen between electrodes check sparking plug
wire connections. If plug still does not spark, change it. If
new plug does not make engine run, trouble is in electrical
system, points, condenser, coil or some other part. It
should be taken to nearest service centre or to a speciali-
zed shop.
Si l'on ne voit pas jaillir l'étincelle entre les deux électro-
des, essayer de contrôler les connexions du câble de la
bougie et si le courant n'arrive toujours pas, remplacer la
bougie. Si même ce dernier remplacement restait sans
effect, le défaut est à rechercher dans l'installation électri-
que, vis platinées, condensateur, bobine ou dans quelque
autre organe; il faut par conséquent se adresser au centre
d'assistance le plus proche ou à un atelier spécialisé.
Si no se crea la chispa entre los dos electrodos, probar a
controlar los enlaces del cable de la bujia y si la corriente
no llega todavia, sustituir la bujia. Si incluso esta última su-
stitucion no diera resultado, la avería debe buscarse en la
instalación eléctrica, contactos, condensador, bobina o en
algún otro órgano; conviene por lo tanto llamar al centro de
asistencia más cercano o a un taller especializado.
Ako tada ne otskoći varnica izmedu dvije elektrode, poku-
šajte proveriti spoje kabla svečice i ako el tok još uvek ne
dolazi, svečicu zamenite. Ako i ova poslednja zamena nije
efikasna, u platinama, u kondenzatoru, kalemu ili u nekom
drugom delu. Naizad trazite pomoć u najbližem servisu ili u
specializiranoj mehanickoj radionici.
21