en Installation instructions
de Montageanweisung
es Instrucciones de montaje
fr
Notice de montage
it
Istruzioni di montaggio
sv Installation och skötsel
cn 安装说明书
ru Инструкция по монтажу
en
Warning!
Installation and maintenance have to be
performed according to the technical rules,
codes and relevant standards,
e.g. EN 60204 part 1, by skilled electricians
only.
de
Warnung!
Die Installation und Wartungsarbeiten dieses
Gerätes müssen durch eine Elektrofachkraft
durchgeführt werden, nach den anerkannten
technischen Regeln, Vorschriften und rele-
vanten Normen z. B. EN 60204 Teil 1.
en
Please refer to the "Regulations Concerning
the Setting up of Installations" for safety
instructions.
Refer to www.abb.com/PLC,
document no.: 3ADR025003M99*
(* = sequential version number)
de
Die Sicherheitshinweise entnehmen Sie
bitte den „Vorschriften für das Errichten von
Anlagen".
Siehe www.abb.com/PLC,
Dokumentennr.: 3ADR025003M99*
(* = fortlaufende Versionsnummer)
DC..., DI..., DO..., DX...
en Attention: This module must not be used together with the DC505-FBP/CI590-CS31-HA module.
de Achtung: Das Modul darf nicht zusammen mit dem Modul DC505-FBP/CI590-CS31-HA verwendet werden.
es Cuidado: El módulo no deberá usarse en combinación con el módulo DC505-FBP/CI590-CS31-HA.
fr
Attention: Ce module ne doit pas être utilisé en combinaison avec le module DC505-FBP/CI590-CS31-HA.
it
Attenzione: Non è permesso usare questo modulo insieme al modulo DC505-FBP/CI590-CS31-HA.
sv Obs! Modulen får inte användas tillsammans med DC505-FBP/CI590-CS31-HA-modulen.
cn 注意: 该模块不允许与 DC505-FBP/CI590-CS31-HA模块一起使用。
ru
Внимание: Модуль запрещено применять вместе с модулем DC505-FBP/CI590-CS31-HA.
FM562
en Attention: This module must not be used together with the DC505-FBP/DC551-CS31/CI51X/CI59X module.
de Achtung: Das Modul darf nicht zusammen mit dem Modul DC505-FBP/DC551-CS31/CI51X/CI59X verwen-
det werden.
es Cuidado: El módulo no deberá usarse en combinación con el módulo DC505-FBP/DC551-CS31/CI51X/
CI59X.
fr
Attention: Ce module ne doit pas être utilisé en combinaison avec le module DC505-FBP/DC551-CS31/
CI51X/CI59X.
it
Attenzione: Non è permesso usare questo modulo insieme al modulo DC505-FBP/DC551-CS31/CI51X/CI59X.
sv Obs! Modulen får inte användas tillsammans med DC505-FBP/DC551-CS31/CI51X/CI59X-modulen.
cn 注意: 该模块不允许与 DC505-FBP/DC551-CS31/CI51X/CI59X模块一起使用。
ru
Внимание: Модуль запрещено применять вместе с модулем DC505-FBP/DC551-CS31/CI51X/CI59X.
en Assembly
de Montage
es Montaje
en The module is put on the DIN rail above and then snapped-in below.
de Das Modul oben in die DIN-Schiene einhängen und unten einschnappen.
es El módulo se coloca sobre el carril DIN de tal manera que se encaje
primero la parte superior y mediante una presión la parte inferior.
fr
Engager le module en haut sur le rail DIN et le faire pivoter vers le bas
jusqu'à ce qu'il s'encliquète.
it
Inserire il modulo sulla parte superiore della guida DIN e poi agganciarlo
nella parte inferiore.
sv Häng modulern upptill på DIN-skenan och låt den snäppa fast nedtill.
cn 将模块放在DIN导轨上端,然后将下端卡扣在导轨上。
ru
Модуль устанавливается на DIN-рейку сверху и защелкивается.
en Disassembly
de Demontage
es Desmontaje
en a shove the modules from each other
b pull down the module and
c remove it
de a Module auseinander schieben
b Modul nach unten ziehen und
c nach vorne abnehmen
es a separar los módulos deslizando los componentes.
b presione hacia abajo y
c retirarlo de la guía DIN
fr
a séparer les modules en les faisant glisser latéralement
b pousser le module vers le bas et
c le faire pivoter vers l'avant et le retirer du rail DIN
it
a separare i moduli tra loro
b tirare verso il basso il modulo e
c rimuoverlo
sv a Skjut isär modulerna
b Dra modulen nedåt
c Ta bort framåt
en Assembling with screws
de Montage mit Schrauben
fr Montage à vis
it Montaggio con viti
cn 使用螺钉安装
ru Крепление винтами
en The insertion of the accessories TA566 for wall mounting is essential.
de Das Einsetzen der Zubehörteile TA566 ist für die Wandmontage unbedingt erforderlich.
es Es absolutamente necesario insertar los accesorios TA566 para el montaje en la pared.
fr
L'utilisation des accessoires TA566 est absolument indispensable pour un montage mural.
it
L'applicazione degli accessori TA566 è assolutamente necessario per il montaggio a parete.
sv För väggmontage krävs att tillbehörsdelarna TA566 används.
cn 在面板上安装I/O底板必须使用附件TA566
ru
Использование аксессуара TA566 для монтажа на панель является обязательным.
en Push in TA566 at the rear side of the module from above. Fasten the module with 2 screws.
de TA566 an der Rückseite des Moduls von oben einschieben. Das Modul mit 2 Schrauben befestigen.
es Insertar el accesorio TA566 en la parte posterior del módulo. Fijar el módulo con 2 tornillos.
fr
Insérer l'accessoire TA566 dans son emplacement sur le haut de l'arrière du module. Fixer le module à l'aide de 2 vis.
it
Inserire dall'alto il TA566 nella parte posteriore del modulo. Fissare il modulo con 2 viti.
sv Tryck in TA566 uppifrån på modulerns baksida. Fäst modulern med 2 skruvar.
cn 将TA566推入模块后面上端的卡槽中,然后用螺钉固定模块
ru
Вставьте TA566 сверху в заднюю часть модуля. Закрепите модуль 2 винтами.
ABB Automation Products GmbH
Wallstadter Str. 59
68526 Ladenburg, Germany
Phone: +49 62 21 701 1444
Fax:
+49 62 21 701 1382
E-Mail: plc.support@de.abb.com
www.abb.com/PLC
北京ABB电气传动系统有限公司
中国北京朝阳区酒仙桥北路甲十号D区1号
DC561
DC562
DI561
DI562
DI571
DO561
DO562
DO571
DO572
DO573
DX561
DX571
FM562
es
¡Advertencia!
La instalación y mantenimiento de estos
aparatos debe efectuarla un especialista,
de acuerdo a las reglas, instrucciones y nor-
mas relevantes, p.ej.: EN60204, Parte 1.
fr
Avertissement!
L'installation et la maintenance de cet appareil
doivent être réalisées par des personnes
compétentes et connaissant les textes et di-
rectives règlementaires, ainsi que les normes
de référence telle que la norme EN60204.1.
es
Las indicaciónes de seguridad se hallan
en las "Prescripciones vigentes para el mon-
taje de instalaciones".
Entre en www.abb.com,
código de documento: 3ADR025003M99*
(* = Número de versión secuencia)
fr
Lisez les « Règles relatives à l'implantation
des installations » pour trouver les
prescriptions de sécurité.
Se référer à www.abb.com,
N° de document: 3ADR025003M99*
(* = N° de version séquentiel)
fr Montage
it Montaggio
sv Montage
fr Démontage
it Smontaggio
cn a 将模块彼此分开
ru
b 垂直向下压模块
c 然后移开模块
a
es Montaje con tornillos
sv Montage med skruvar
it
Avvertenze!
L'installazione e la manutenzione devono
essere realizzate in accordo con le normative
tecniche vigenti
(esempio: EN60204-1) solamente da personale
specializzato.
sv
Varning!
Installation och underhåll av denna apparat
får endast utföras av behörig person, och en-
ligt gällande föreskrifter och standarder t.ex.
EN 60204 del 1.
it
Fare riferimento a „Prescrizioni per
l'installazione di impianti" per le istruzioni di
sicurezza.
Fare riferimento a: www.abb.com/PLC,
documento no. :3ADR025003M99*
(* = Numero della versione è sequenziale)
sv
Var vänlig beakta säkerhetsinstruktionerna
i "Föreskrifter för uppställning av
anläggningar".
Se www.abb.com/PLC,
Dokument nr.: 3ADR025003M99*
(* = Löpande versionsnummer)
ru Сборка
cn 组装
sv Demontering
cn 拆卸
a отодвиньте модули друг от друга
b надавите на модуль и
c снимите его
c
b
2 x
X 4 mm
en Recycling
de Recycling
es Reciclaje
fr
Recyclage
it
Riciclaggio dei rifiuti
sv Avfallsåtervinning
cn 回收
ru Утилизация отходов
ru
Внимание!
Монтаж и обслуживание должны выполняться
только квалифицированными электриками, в
соответствии с техническими правилами, нормами и
соответсвующими стандартами, например EN 60204
часть 1.
cn
警告!
该产品的安装和维护只能由专业技术人员根据技术
规程、规定和相关的标准,
比如 EN60204的第一部分,进行操作。
ru
Инструкции по безопасности приведены в
«Положения по сооружению установок».
Обратитесь к документу 3ARD025003M99*
на сайте www.abb.com/PLC
(* = последовательный номер версии)
cn
安全设备的操作方法,请参照
"装置安装指导"。
参照文档编号:3ADR025003M99*,
可在 www.abb.com/PLC 网站检索。
(* = 版本序列号)
en
Dimensions
it
Dimensioni
sv
Dimensioner
de
Abmessungen
es
Dimensiones
cn
尺寸
ru
Размеры
fr
Dimensions
19.4
(0.76)
21 (0.83)
34 (1.34)
DO571, DX571
ru Разборка
CPU or
I/O−Bus
Bus Module
M / ZP
L+ / UP
24 V DC
DI571, DO571, DO572, DO573, DX571
en Make sure that all channels are supplied from the
same phase.
de Stellen Sie sicher, dass alle Kanäle durch den selben
Außenleiter versorgt werden.
es Por lo tanto, asegúrese de que todos los canales sean
alimentados por el mismo conductor externo.
fr
Veuillez vous assurer que tous les canaux sont
alimentés par le même conducteur de phase.
it
Verificate che tutti i canali siano allacciati alla stessa
fase.
sv Se till att alla kanaler försörjs från samma ledare
utifrån.
cn 请确保所有通道的电源来自同一相线。
ru
Поэтому, необходимо обеспечить, чтобы все
каналы снабжались тем же самым внешним
проводом.
84.2 (3.31)
76.6 (3.02)
74 (2.91)
DO571/DX571
20
L+