Anleitung HM 22-52-82-102 31.03.2003 11:45 Uhr Seite 2 Technische Daten: Typ: HM 22 HM 52 HM 82 HM 122 Tragkraft: kg 2000 5000 8000 12000 Hubhöhe min: mm Hubhöhe max: mm Bitte geben Sie bei Bestellung von Ersatzteilen unbedingt Typ, Artikel-Nummer und I.-Nummer an.
Página 3
Anleitung HM 22-52-82-102 31.03.2003 11:45 Uhr Seite 3 4. Anheben von Fahrzeugen: Hebearm wieder ab. Die Ablaßgeschwindigkeit kön- nen Sie durch wenig oder mehr Aufdrehen der Ab- laßschraube selbst regulieren. Der Heber ist mit ei- Bevor Sie Ihr Fahrzeug anheben vergewissern Sie nem Überlastungsventil ausgerüstet.
Anleitung HM 22-52-82-102 31.03.2003 11:45 Uhr Seite 4 Technical data: Type: HM 22 HM 32 HM 82 HM 122 Load capacity (kg): 2000 5000 8000 12000 Min. lifting height (mm): Max. lifting height (mm): When ordering replacement parts, always quote the type, the article number and the ID number.
Página 5
Anleitung HM 22-52-82-102 31.03.2003 11:45 Uhr Seite 5 the ground. If a complete side of the vehicle is raised 5. Maintenance there is a serious risk of the jack slipping sideways. Top up the hydraulic system with only acid-free When you have completed your work, first remove...
Anleitung HM 22-52-82-102 31.03.2003 11:45 Uhr Seite 6 Caractéristiques techniques: Type: HM 22 HM 52 HM 82 HM 122 Puissance de charge: kg 2000 5000 8000 12000 Hauteur de levée min.: mm Hauteur de levée max.:mm Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez absolument indiquer le type, la référence et le n°...
Página 7
Anleitung HM 22-52-82-102 31.03.2003 11:45 Uhr Seite 7 Recueillez l’huile usée ou l’huile s’écoulant dans descente. Vous pouvez régler la vitesse de descente un réservoir spécial et éliminez ce réservoir dans en ouvrant plus ou moins la vis de descente. Le cric un poste de collecte d’huile usée!
Anleitung HM 22-52-82-102 31.03.2003 11:45 Uhr Seite 8 Technische gegevens : Type : HM 22 HM 52 HM 82 HM 122 Draagvermogen : kg 2000 5000 8000 12000 Hefhoogte min. : mm Hefhoogte max. : mm Gelieve bij het bestellen van wisselstukken zeker het type, het artikelnummer en het i.-nummer te Geachte klant, drukken.
Página 9
Anleitung HM 22-52-82-102 31.03.2003 11:45 Uhr Seite 9 beveiligen d.m.v. remblokken. Plaats dan de krik een defect van het toestel geen aanspraak op onder het voertuig zodat de draagschotel van de krik garantie worden gemaakt. op een stevige plaats kan aandrukken. Bij oudere...
Anleitung HM 22-52-82-102 31.03.2003 11:45 Uhr Seite 10 Caractarísticas técnicas: Tipo de aparato: HM 22 HM 52 HM 82 HM 122 Capacidad de carga : kg 2000 5000 8000 12000 Altura min.: mm Altura max.: mm Es imprescindible facilitar el número de artículo y de identificación a la hora de pasar pedido de piezas de recambio.
Anleitung HM 22-52-82-102 31.03.2003 11:45 Uhr Seite 11 El gato está equipado con una válvula de Asegúrese antes de elevar un automóvil de que el sobrecarga. La válvula se halla colocada mismo se encuentre aparcado sobre un suelo lateralmente en la bomba hidráulica. Esta válvula resistente para que el gato no se hunda cuando se viene ajustada de fábrica de tal modo que no puede...
Anleitung HM 22-52-82-102 31.03.2003 11:45 Uhr Seite 12 Dados técnicos: Modelo: HM 22 HM 52 HM 82 HM 122 Capacidade de carga: kg 2000 5000 8000 12000 Altura de elevação mín.: mm Altura de elevação máx: mm Indique sempre o modelo, a referência e o número de identificação quando encomendar peças sobressalentes.
Página 13
Anleitung HM 22-52-82-102 31.03.2003 11:45 Uhr Seite 13 4. Elevação de veículos: parafuso de drenagem para mais ou menos. O macaco encontra-se equipado com uma válvula Antes de levantar o veículo, certifique-se de que este de sobrecarga. A válvula está localizada de lado na se encontra sobre uma base segura para que o bomba hidráulica.
Anleitung HM 22-52-82-102 31.03.2003 11:45 Uhr Seite 14 Tekniska data: HM 22 HM 52 HM 82 HM 122 Bärförmåga 2000 5000 8000 12000 Höjd min. Höjd max. Ange alltid typ, artikelummer och I-nr. vid reservdelsbeställning. Bästa kund, Vid behov fyller du på så mycket olja tills cylindern som syns inuti domkraften är täckt av olja.
Página 15
Anleitung HM 22-52-82-102 31.03.2003 11:45 Uhr Seite 15 fordonet lyfts säkert. Fyll endast på syrafri hydraulolja för att garantera att Fordonet som har lyfts måste alltid för din egen tätningarna inte skadas. säkerhet stöttas upp med minst en bock (pallbock).
Anleitung HM 22-52-82-102 31.03.2003 11:45 Uhr Seite 16 Tekniset tiedot: Tyyppi: HM 22 HM 52 HM 82 HM 122 Kantavuus: kg 2000 5000 8000 12000 Nostokorkeus väh.: mm Nostokorkeus kork.: mm Ilmoita varaosatilauksen yhteydessä ehdottomasti laitteen tyyppi, tuotenumero ja tunnusnumero.
Página 17
Anleitung HM 22-52-82-102 31.03.2003 11:45 Uhr Seite 17 alle siten, että nostosatula osuu kestävään kohtaan. 5. Huolto: Erityisesti vanhempien autojen pohjat ovat usein Täytä nosturiin vain hapotonta hydrauliöljyä, jotta ruostuneet ja saattavat helposti pettää. tiivisteet eivät vahingoitu. Laskuruuvin tulee olla kiinni. Pumppaa sitten Käytetty öljy tai ulosvuotava öljy on kerättävä...
Anleitung HM 22-52-82-102 31.03.2003 11:45 Uhr Seite 18 N/DK Tekniske data: Type: HM 22 HM 52 HM 82 HM 122 Bæreevne: kg 2000 5000 8000 1200 Løftehøyde, min. mm Løftehøyde, maks. mm Vær vennlig å alltid angi type, artikkelnummer og i.-nummer når du bestiller reservedeler.
Anleitung HM 22-52-82-102 31.03.2003 11:45 Uhr Seite 19 N/DK jekkens holdetallerken presser mot et stabilt punkt. 5. Vedlikehold: På eldre biler med rust på understellets deler kan det Etterfyll kun syrefri hydraulikkolje, slik at tetningene lett være fare for at den brekker igjennom.
Anleitung HM 22-52-82-102 31.03.2003 11:45 Uhr Seite 20 Caratteristiche tecniche tipo: HM 22 HM 52 HM 82 HM 122 portata: kg 2000 5000 8000 12000 altezza di sollevamento min.: mm altezza di sollevamento max.: mm Nell’ordinare i pezzi di ricambio indicate sempre il tipo, il numero di articolo ed il numero d’identificazione.
Página 21
Anleitung HM 22-52-82-102 31.03.2003 11:45 Uhr Seite 21 lateralmente. Non modificate la regolazione di questa valvola di All’interno del veicolo tirare naturalmente il freno a vostra iniziativa perché altrimenti in caso di danni mano e se possibile bloccarlo inoltre con cunei.
Página 22
Anleitung HM 22-52-82-102 31.03.2003 11:45 Uhr Seite 22 Dane techniczne: typ: HM 22 HM 52 HM 82 HM 122 nośność: kg 2000 5000 8000 12000 wysokość skoku min.: mm wysokość skoku max.: mm W zamówieniu części zamiennych należy koniecznie podać typ podnośnika, nr wyrobu i nr identyfikacyjny.
Página 23
Anleitung HM 22-52-82-102 31.03.2003 11:45 Uhr Seite 23 Szybkość opuszczania podnośnika można 4. Podnoszenie pojazdów: regulować samodzielnie przez mocniejsze lub Zanim przystąpicie do podnoszenia pojazdu należy słabsze odkręcenie korka spustowego. Podnośnik się upewnić, czy pojazd stoi na twardym podłożu, wyposażony jest w zawór przeciwprzeciążeniowy.
Anleitung HM 22-52-82-102 31.03.2003 11:45 Uhr Seite 24 Technikai adatok: Típus HM 22 HM 52 HM 82 HM 122 Hordozó erő kg 2000 5000 8000 12000 Emelési magasság min: mm Emelési magasság max: mm A pótalkatrészek megrendelésekor kérjük adja meg okvetlenül a típust, a cikk számot és az i.-számot.
Anleitung HM 22-52-82-102 31.03.2003 11:45 Uhr Seite 25 Az emelő egy túlterhelés elleni szeleppel van 4. Járművek megemelése: felszerelve. A szelep a hidraulikapumpának az Mielőtt megemelné a járművét, bizonyosodjon meg oldalán található. Ez a szelep üzemileg úgy lett arról, hogy a járműje szilárd talajon áll, azért hogy a beállítva, hogy a max.
Página 26
Vyhásenie EU o konformite Dichiarazione di conformità CE Declaraţie de conformitate CE HM 22; HM 52; HM 82; HM 122 AT Uygunluk Deklarasyonu Der Unterzeichnende erklärt in Namen der Firma die Übe- Az aláíró kijelenti, a cég nevében a termék megegyezését a reinstimmung des Produktes.
Página 27
Geen garantie op verdere schaden. Votre service après-vente. uw contactpersoon van de klantenservice CERTIFICADO DE GARANTIA DA EINHELL CERTIFICADO DE GARANTIA EINHELL A garantia começa no dia da compra do aparelho El per´ íodo de garantía comienza el día de la e cobre um período de 2 anos.
Página 28
Anleitung HM 22-52-82-102 31.03.2003 11:45 Uhr Seite 28 EINHELL-GARANTIDOKUMENT GARANTIBEVIS Garantitiden begynner med dagen da apparatet Garantitiden omfattar >et 2 år< och börjar löpa ble kjøpt og varer 2 år. från och med köpedagen. Garntiytelsen omfatter mangelfull utføring eller Garantin avser tillverknigsfel samt material- och material- og funksjonsfeil.