Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungsanleitung User Manual Mode d‘emploi Istruzioni d‘uso Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöopas Instrukcja obsługi Provozní návod...
Página 3
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch ............... 4 English ................. 7 Français ..............10 Italiano ............... 13 Español..............16 Nederlands..............20 Dansk ................ 23 Svenska ..............26 Norsk ................. 29 Suomi ................ 32 Polski ................. 35 Česky ................ 39 日本語..............
Página 4
All manuals and user guides at all-guides.com - 3 -...
Página 6
All manuals and user guides at all-guides.com Bügelanpassung Die Kunststoffbügel können ohne Erwärmen in die gewünschte Position gebogen werden. Ein innenliegender Metalldraht sorgt dafür, dass die Bügel in dieser Position bleiben. - 5 -...
Página 9
All manuals and user guides at all-guides.com Earpiece adjustment The plastic earpieces can be bent in the desired position with- out warming. An internal metal wire ensures that the earpieces remain in this position. - 7 -...
Página 10
All manuals and user guides at all-guides.com - 8 -...
Página 12
All manuals and user guides at all-guides.com - 10 -...
Página 13
All manuals and user guides at all-guides.com Adaptation de l‘arceau L‘arceau plastique peut être plié dans la position souhaitée sans réchauffage. Un fil métallique intérieur veille à ce que l‘arceau conserve cette position. - 11 -...
Página 17
All manuals and user guides at all-guides.com Adattamento delle asticelle Le asticelle di plastica possono venire piegate nella posizione desiderata senza necessità di essere riscaldate. Un filo di metal- lo interno fa sì che le asticelle rimangano in questa posizione. - 14 -...
Página 21
All manuals and user guides at all-guides.com Ajuste de las patillas Las patillas de plástico pueden doblarse hasta alcanzar la posición deseada sin necesidad de calentamiento. Un alambre metálico interno mantiene las patillas en esta posición. - 17 -...
Página 22
All manuals and user guides at all-guides.com - 18 -...
Página 25
All manuals and user guides at all-guides.com Aanpassing van de pootuiteinden De kunststofuiteinden van de pootjes kunnen zonder verwarmen in de gewenste positie worden gebogen. Een inwendige metaal- draad zorgt ervoor dat de pootuiteinden in deze positie blijven. - 21 -...
Página 29
All manuals and user guides at all-guides.com Bøjletilpasning Plastbøjlerne kan bukkes til den ønskede position uden opvarm- ning. En indvendig metaltråd sørger for, at bøjlerne forbliver i denne position. - 24 -...
Página 33
All manuals and user guides at all-guides.com Anpassa byglar Plastbyglarna kan böjas till rätt läge utan att värmas upp. Me- talltråden inuti byglarna håller kvar dem i det här läget. - 27 -...
Página 36
All manuals and user guides at all-guides.com Bøyletilpasning Plastbøylen kan bøyes i ønsket stilling uten at den må varmes opp. En innvendig metallstreng sørger for at bøylen blir i denne stillingen. - 30 -...
Página 40
All manuals and user guides at all-guides.com Sankojen taivuttaminen Muovisankoja voidaan taivuttaa haluttuun asentoon ilman läm- mittämistä. Sankojen sisällä oleva metallilanka varmistaa sen, että sanka pysyy taivutetussa asennossa. - 33 -...
Página 42
All manuals and user guides at all-guides.com �������� ������ 162431 ������������ ����� ������������� ����������� �������� ��������� ��� ��������� �������� ��������� ����� ���������� ����� � ������ ��������� �������� ����� ��� ����� ����� ���� Polski ������������ ������� ������� �������� ������� ����� ����������� �������� �� ����������� ����� ������������� �...
Página 43
All manuals and user guides at all-guides.com Dopasowanie kształtu wieszaka Wieszaki z tworzywa sztucznego można dowolnie wy- ginać bez ich podgrzewania. Znajdujacy się wewnatrz metalowy drut dba o zachowanie kształtu wieszaka po jego wygięciu. - 36 -...
Página 48
All manuals and user guides at all-guides.com Přizpůsobení držadla Plastové držadlo lze ohnout do požadované polohy i bez zahřívání. Vnitřní kovový drát zajišťuje, že držadla zůstanou v této poloze. — — — - 40 -...
Página 51
All manuals and user guides at all-guides.com 日本語 ご購入頂いた製品は、エッシェンバッハ社の高品質製 品で、最新技術によりドイツで製造された「メイド・イ ン・ジャーマニー」ブランドです。当社製品をお選び頂 きまして、ありがとうございます。Max Eventを使用す ればコンサート、映画や劇場などのイベントの際、2倍 拡大で見ることができます。開発の際にはモダンなデ ザインと良質で簡単な使用法が前提とされました。 安全の手引き X 反射負傷の危険! MaxEvent はサングラスではありません!メガネの 銀メッキは日光照射を防ぐものではありません!視 覚機器をつけたまま絶対に太陽やその他の明るい発 光体を見ないで下さい! X 燃焼の危険! 視覚機器のレンズは不適切な使用あるいは保存によ り「ガラス燃焼作用」による大きな損傷を受ける可能 性があります!視覚機器レンズをカバーなしで絶対 に直射日光に当てないで下さい! X 周囲の人、特にお子様に注意を払うようにしてくだ さい! X Max Eventの外でのご使用は絶対に避けてください! X Max Event を衝撃や強打および過度の暑さから避け...
Página 52
All manuals and user guides at all-guides.com 調節について MaxEventのレンズは約10m以上の距離用に適し、 -2,75 dpt から +3,75 dpt までのジオプターバランス(屈折 異常の調整方法)を取り入れており、片方によらず両 眼用に調節することができます。ジオプターバランス により、様々な距離用に焦点を変えて頂くことができ ます。 使用距離をお好みに調整して、Max Eventをおかけくだ さい。 左目を閉じて、右の節 [1]を右目ではっきりと見える ようになるまで回してください。もう一方の目も同じ ようにおこなってください。 使用上の注意 以下の条件のもとでは、視覚に制限が出る可能性があ ります: X MaxEventが通常より大きな頭部などにより大きく曲 がって開くと、両方のレンズシステムの光軸が平行 を保てず、画像が2重になる可能性があります。 X 非常に小さなあるいは大きな瞳孔距離(眼と眼の距 離)の場合、MaxEventの視覚範囲外となり、品質に 制限が出る可能性があります。 X 通常 -2,75ジオプター以下あるいは +3,75ジオプタ...
Página 53
All manuals and user guides at all-guides.com 手入れの手引き MaxEventは高い技術の精密な視覚機器ですので、適切 な使用と手入れが必要です。ミラーフィルムおよびレ ンズを埃や外部の衝撃から保護するために、同封のケ ースに入れて保管されることをお勧めします。 X MaxEventのクリーニングには、アルコールおよび有 機溶剤は絶対に使用しないでください! X MaxEventは超音波処理機で洗浄しないでください! MaxEvent はやわらかい木綿またはリネンの布(メガネ ふきなど)でふいてください。汚れがひどい場合(指紋 など)には、布を少し湿らせてください。ミラーフィル ムは傷つきやすいので、乾いた布でこすったりしない でください! 技術データ 162431 商品番号 -2,75 dpt ~ +3,75 dpt 各眼のジオプター設定 2,1 x 倍率 320 m/1000 m 視野 60 mm... 68 mm 瞳孔距離...
Página 54
All manuals and user guides at all-guides.com - 45 -...