Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MODEL ORL-S
LITERATURE PACKET #102808
Item pictured may differ from actual product
El artículo ilustrado puede diferir del producto real
Il est possible que l'article sur la photo soit différent du produit réel
Use & Care Instructions

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Andis ORL-S

  • Página 1 MODEL ORL-S LITERATURE PACKET #102808 Item pictured may differ from actual product El artículo ilustrado puede diferir del producto real Il est possible que l’article sur la photo soit différent du produit réel Use & Care Instructions...
  • Página 2: Important Safeguards

    E N G L I S H Please read the following instructions before using your new Andis trimmer. Give it the care that a fine precision built instrument deserves and it will give you years of service. IMPORTANT SAFEGUARDS When using an electrical appliance, basic...
  • Página 3 10. To disconnect turn control to OFF then remove plug from outlet. 11. Use of a charger not sold by Andis may result in risk of fire, electric shock, or injury to person. 12. Do not disassemble charger. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock or fire.
  • Página 4 THIS PRODUCT INTENDED FOR PROFESSIONAL USE OPERATING INSTRUCTIONS CHARGING TRIMMER USING CHARGING STAND The AC adapter is intended for use with Andis model ORL-S lithium-ion 1.2A. Remove the trimmer trimmer battery with a rated capacity of 4.5V and AC adapter from the carton. Plug the AC adapter into a 120V AC outlet, or according to your local power standards.
  • Página 5 3. Check to make sure adapter cord is plugged firmly into trimmer or charging stand. Twist the adapter cord slightly to ensure good electrical connection. 4. If failure to charge still exists, return trimmer to Andis or an Andis authorized service station for examination and repair or replacement. LIGHT...
  • Página 6 CORDED OPERATION If the trimmer powers OFF in the middle of a trimming job, the power cord can be attached to continue use in corded operation. Plug the adapter cord directly into the bottom of the trimmer (Figure C). When the trimmer is running with the adapter cord attached, the blue light will remain solid ON to indicate strong power, even if the battery is not fully charged.
  • Página 7: User Maintenance

    The trimmer should be held in the position shown in Figure G to prevent oil from getting into the motor. Place a few drops of Andis Clipper Oil on the front and side of the cutter blades (Figure H). Wipe excess oil off the blades with a soft dry cloth.
  • Página 8 REPLACEMENT (REMOVAL) OF BLADE SET To remove blade set from your trimmer, remove from charger base or unplug from power cord. Hold the trimmer so that the blade teeth are pointing up. Using a Phillips-head type screwdriver, unscrew the two blade screws (Figure I).
  • Página 9 To find an Andis authorized service station near you log on to andis.com or contact our customer service department: 1-800-558-9441. CAUTION: Never handle your Andis trimmer while you are operating a water faucet and never hold your trimmer under a water faucet or in water. There is danger of electrical shock and damage to your trimmer.
  • Página 10: Precauciones Importantes

    E S P A Ñ O L Lea las instrucciones siguientes antes de utilizar su nueva máquina de acabado Andis. Trátela como se merece un instrumento delicado y de precisión, y le dará servicio durante muchos años. PRECAUCIONES IMPORTANTES Al usar un aparato eléctrico, siempre deben seguirse ciertas precauciones básicas, que incluyen la siguiente:...
  • Página 11 Devuelva el aparato a un centro de servicio autorizado de Andis para su revisión y reparación. 6. Mantenga el cable lejos de superficies calientes.
  • Página 12 Si es necesario realizar tareas de reparación, envíe o lleve el aparato a un centro de servicio técnico autorizado de Andis. 13. Las baterías de esta máquina de acabado han sido diseñadas para proporcionar una vida útil máxima sin problemas.
  • Página 13: Este Producto Ha Sido Diseñado Para Uso Profesional

    El adaptador de CA está diseñado para ser usado junto con la batería de iones de litio modelo ORL-S para máquinas de acabado de Andis con una capacidad nominal de 4.5 V 1.2 A. Saque la máquina de acabado y el adaptador de CA de la caja.
  • Página 14: Operación Con Cable

    Retuerza ligeramente el cable del adaptador para asegurar una buena conexión eléctrica. 4. Si aún no logra cargarse, devuelva la máquina de acabado a Andis o a un centro de servicio autorizado de Andis para su verificación y reparación o reemplazo.
  • Página 15: Guía De Corte Con Peines Accesorios

    LUCES GUÍA DE CORTE CON PEINES ACCESORIOS INDICADORAS DE LA MÁQUINA Luz indicadora de la máquina DE ACABADO de acabado Cuando la máquina de Carga completa Azul intenso acabado esté funcionando En proceso de carga Aumento y disminución de sin cable, la luz indicadora la intensidad de la luz azul de color azul de la máquina (Figura B) significa...
  • Página 16: Mantenimiento

    Figura G para evitar que el aceite penetre en el motor. Coloque unas pocas gotas de aceite Andis para máquinas en las partes frontal y lateral de las cuchillas (Figura H). Limpie el exceso de aceite de las cuchillas usando un paño suave seco.
  • Página 17: Reemplazo (Desmontaje) Del Juego De Cuchillas

    Para limpiar las cuchillas, sugerimos sumergir sólo las cuchillas en una bandeja de poca profundidad de aceite Andis para máquinas, mientras la máquina de acabado esté en funcionamiento. Debe eliminarse todo el pelo o suciedad que se hubiera acumulado entre las cuchillas.
  • Página 18: Servicio De Reparación Para La Máquina De Acabado Y Las Cuchillas

    Existe el peligro de una descarga eléctrica y de causar daños a la recortadora. Andis Company no será responsable en el caso de lesión debido a este descuido.
  • Página 19: Mises En Garde Importantes

    F R A N Ç A I S Lire le mode d’emploi en entier avant d’utiliser la tondeuse de finition Andis. Si cet appareil est traité comme un instrument de précision, il devrait donner des années de bons services. MISES EN GARDE IMPORTANTES Pendant l’utilisation d’un appareil électrique, il faut toujours...
  • Página 20 Le retourner à un centre de réparation agréé par Andis pour examen et réparation. 6. Garder le cordon à l’écart des surfaces chaudes.
  • Página 21 SOCLE DE RECHARGE L'adaptateur secteur s'utilise avec la batterie de tondeuse de finition lithium-ion ORL-S d'Andis, d'une capacité nominale de 4,5 V/1,2 A. Sortir la tondeuse de finition et l’adaptateur secteur de la boîte. Brancher l’adaptateur secteur sur une prise 120 V c.a. (ou une autre prise, en...
  • Página 22 fonction des normes locales). Brancher le cordon de l’adaptateur sur le connecteur à l'arrière du socle du chargeur (Figure A). Placer la tondeuse de finition dans le socle de recharge. Pour que la batterie se charge, l’interrupteur de marche/arrêt de la tondeuse de finition doit être en position Arrêt.
  • Página 23: Voyants De La Tondeuse De Finition

    Tordre légèrement le cordon de l’adaptateur pour vérifier si son branchement est correct. 4. Si la tondeuse de finition ne se recharge toujours pas, l’envoyer à Andis ou à un centre de service agréé par Andis pour examen et réparation ou remplacement.
  • Página 24 Le mécanisme interne de la tondeuse a été traité à l’usine pour une lubrification permanente. Sauf pour les mesures d’entretien décrites dans ce mode d’emploi, tout entretien doit être confié à Andis ou à un centre de réparation agréé par Andis. Pour contacter Andis directement, appeler notre service client au 1 800 558-9441 ou nous envoyer un...
  • Página 25 Sens inverse du poil 3/8 po immerger dans un bac peu profond contenant de l’huile pour tondeuse Andis, pendant que la tondeuse fonctionne. Seules les lames doivent baigner dans l’huile. Cela devrait suffire pour enlever les cheveux et les saletés logées entre les lames.
  • Página 26 SAV le plus proche, consulter le site andis.com ou contacter notre service clientèle au : 1-800-558-9441. ATTENTION: Ne jamais manipuler la tondeuse de finition Andis tout en réglant le débit d'un robinet d'eau, la tenir sous un filet d'eau ni la plonger dans l'eau. De telles manœuvres présentent un risque d'électrocution et d'endommagement de la tondeuse...
  • Página 27 GARANTÍA LIMITADA DE 12 MESES DE ANDIS Este producto Andis está garantizado contra defectos en los materiales y en la mano de obra durante 12 meses a partir de la fecha de compra. Todas las garantías expresas e implícitas que surjan de, y por virtud de, las leyes del Estado, también estarán limitadas a 12 meses a partir de la fecha de compra.
  • Página 28 All express and implied warranties arising out of and applicable to the product by virtue of State law shall also be limited to 12 months from the date of purchase. Any Andis product determined by Andis to be defective in material or workmanship during the warranty period will be repaired or replaced, at Andis’...

Tabla de contenido