Wprowadzenie Drogi Kliencie! Dziękujemy za obdarzenie nas zaufaniem i wybranie marki Overmax. Dzięki wykorzystaniu wysokiej jakości materiałów i nowoczesnych rozwiązań technologicznych oddajemy w Twoje ręce produkt idealny do codziennego użytkowania. Jesteśmy pewni, że dzięki ogromnej staranności wykonania spełni on Twoje wymagania. Przed użyciem produktu zapoznaj się dokładnie z poniższą...
Página 7
Nie należy korzystać z urządzenia w złych warunkach pogodowych, takich jak burza lub silne opady deszczu. Jeśli korzystasz z urządzenia na plaży, nie dopuść do kontaktu urządzenia z wodą morską, która może działać niszcząco na obudowę oraz posiada wysoką przewodność elektryczną. Nie należy naprawiać...
Página 8
26. Zacisków zasilania nie należy zwierać. Nie należy samodzielnie zmieniać obwodów elektrycznych silnika. 28. Przed czyszczeniem wyłącz urządzenie i wyjmij akumulator. 29. Nie używaj urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem. 30. Nie kładź innych przedmiotów na urządzeniu w trakcie korzystania. Przechowuj w suchym, chłodnym i zaciemnionym miejscu. 32.
Página 9
UWAGA! Jeśli dioda wskazuje na niski stan baterii, przerwij korzystanie z urządzenia ze względu na możliwość utraty sygnału. Ładowanie akumulatora (rys. 2) Zestaw zawiera przewód do ładowania USB. Przed ładowaniem wyjmij akumulator z urządzenia. Podłącz wtyczkę baterii do kabla USB. Ładowanie trwa około 120 minut.
Página 10
Hamulec / cofanie 10. Naprzód UWAGA! Wciśnięcie przepustnicy w kierunku przeciwnym do kierunku jazdy powoduje hamowanie samochodu. Ponowne wciśnięcie przepustnicy powoduje cofanie samochodu. Regulator zbieżności kół Ustaw kierunek kół sterując pokrętłem regulatora zbieżności kół (rys. 6). Regulator prędkości i przyspieszenia Ustaw pożądaną...
na czerwono, oznacza to próbę połączenia się z urządzeniem lub niski stan baterii. Naciśnij przepustnicę kontrolera (rys. 11) do przodu lub do tyłu, aby sterować kierunkiem jazdy samochodu (przód / tył). Kręć pokrętłem w przód i w tył (rys. 12), aby poruszać przednimi kołami i sterować...
Página 12
Introduction Dear customer! Thank you for placing trust in us and choosing Overmax. Thanks to the use of high-quality materials and modern solutions, we provide you with a product perfect for everyday use. We are convinced that the product will meet your requirements as it has been manufactured with utmost care.
Página 13
Do not use the device when it starts acting up, overheats extensively, is discolored or deformed, emits abnormal sounds or odors, and when other atypical circumstances occur. This being the case, contact the authorized service center. Use the device away from sources of heat, high temperatures, hot surfaces, direct sunlight, sources of ignition, naked flame, oils and sharp edges.
Página 14
collection. The product must not be disposed of together with domestic waste as it may pose a threat to the environment and human health. The worn-out product must be handed over to the electrics and electronics recycling center. Description of the content Controller USB power cable Storage battery x2...
Página 15
When charging is over, the LED light on the charger does not glow. Disconnect the battery and insert it into the device. Do not leave the full storage battery plugged in. NOTE! The storage battery charging must be supervised by an adult. How to install the storage battery in the car Remove the car cover.
Página 16
Wheel steering adjustment Set the desired wheel steering range through the wheel steering adjustment knob (fig. 7). Turn right (A) to raise the wheel turning range. Turn left (B) to reduce the value. Reversed direction of the throttling valve and control knob To change the car turning direction (left/right), set the slide (A, fig.
Página 17
How to clean and maintain Before cleaning, switch the device off and remove the battery. Clean the car and controller with a wet cloth. Do not use chemicals to clean the device. After every use, remove sand and dust from the car. Dry if the device has contacted water.
Página 18
Einführung Sehr geehrter Kunde! Wir möchten uns bei Ihnen bedanken, dass Sie uns vertraut und die Marke Overmax gewählt haben. Wir übergeben Ihnen ein Produkt, das sich dank hochqualitativer Materialien und moderner technologischer Lösungen perfekt für den täglichen Gebrauch eignet. Wir sind sicher, dass die sorgfältige Ausführung Ihre Anforderungen erfüllt.
Página 19
Man soll das Gerät nicht in schlechten Wetterbedingungen, wie Gewitter oder starke Regenfälle, verwenden. Wenn Sie das Gerät auf dem Strand verwenden, lassen Sie es nicht passieren, dass das Gerät in Kontakt mit Seewasser tritt, weil es auf das Gehäuse des Geräts negativ einwirken kann. Das Wasser hat außerdem eine hohe elektrische Leitfähigkeit.
22. Vor der Ladung soll man den Akku aus dem Gerät herausnehmen. 23. Man soll nicht unterschiedliche Batteriearten oder neue und alte Batterien zusammenmischen. 24. Die Batterien soll man gemäß Polbezeichnungen einstecken. 25. Leere Batterien soll man aus dem Gerät herausnehmen. 26.
Página 21
Legen Sie den Deckel der Batterie wieder auf. Die Diode im Kontroller, die mit dem Gerät richtig gekoppelt ist, wird rot leuchten. Wenn die Diode rot blinkt, bedeutet es entweder, dass die Batterie des Kontrollers schwach ist, die Montage der Batterie falsch ist oder dass die Kopplung mit dem Auto vorgenommen wurde.
Página 22
Verbinden Sie vorsichtig den Stecker des Akkus mit dem Stecker im Auto (Abb. 4). Legen Sie erneut den Deckel des Akkus und die Klammer auf. Beschreibung des Kontrollers (Abb. 5) Schalter Änderung der Richtung des Schubhebels Diode Regulator des Radsturzes Regulator der Beschleunigung Regulator der Drehung der Räder Änderung der Richtung des Steuerungshebels...
Página 23
um den Winkel der Raddrehung zu vergrößern. Drehen Sie nach links (B), um den Winkel der Raddrehung zu verkleinern. Gegenrichtung des Schubhebels und des Steuerungsregulators Um die Richtung zu ändern, in die das Auto abbiegt (links/rechts), stellen Sie den Hebel (A, Abb. 8) zur R-Position ein. Um auf die Werkseinstellungen zurückzusetzen, stellen Sie den Hebel zur N-Position ein.
Reinigung und Wartung Vor der Reinigung schalten Sie das Gerät aus und schalten Sie die Batterie ab. Das Auto und den Kontroller reinigen Sie mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie keine chemischen Substanzen zur Reinigung des Geräts. Nach jeder Verwendung entfernen Sie das Auto vom Sand und Staub. Lassen Sie es trocknen, wenn das Gerät Kontakt mit Wasser hatte.
Página 25
Gentile Cliente! Grazie per aver riposto in noi la Vostra fiducia e aver scelto prodotto di un marchio Overmax. Grazie all’uso di materiali di alta qualità e soluzioni tecnologiche moderne, siamo in grado di fornirvi un prodotto ideale per l’uso quotidiano. Siamo sicuri che, grazie alla grande cura posta nella sua fabbricazione, soddisferà...
Página 26
Se si utilizza l’auto in spiaggia, non permettere che il dispositivo entri in contatto con l’acqua di mare, che può danneggiare l’involucro e ha un’alta conducibilità elettrica. Non riparare o modificare il dispositivo da soli. Queste operazioni possono essere eseguite solo da un centro di assistenza autorizzato. 10.
Página 27
28. Spegnere il dispositivo e rimuovere la batteria prima della pulizia. 29. Non usare impropriamente il dispositivo. 30. Non mettere altri oggetti sopra il dispositivo mentre è in uso. Conservare in un luogo asciutto, fresco e buio. 32. AVVERTIMENTO! Strappare l’adesivo del motore prima del primo utilizzo. Il prodotto è...
Página 28
Se il diodo non si accende affatto, controllate la polarità delle batterie nel controller, così come il loro livello di carica. ATTENZIONE! Se il diodo indica una batteria scarica, smettete di usare il dispositivo a causa di una possibile perdita di segnale. Ricarica dell’accumulatore (fig.
Página 29
Regolatore del raggio di sterzata Cambio della direzione della manopola di controllo Manopola di controllo (a sinistra/a destra) Freno/retromarcia 10. Avanti ATTENZIONE! Premendo l’acceleratore nella direzione opposta a quella di marcia si frena l’auto. Premendo di nuovo l’acceleratore, l’auto torna indietro. Regolatore dell’allineamento delle ruote Regolare la direzione delle ruote girando la manopola del regolatore di controllo dell’allineamento delle ruote (fig.
Controllo dell’auto Accendere la macchina spostando il cursore in posizione ON (fig. 9). Il cursore si trova sotto la copertura dell’auto. Accendere il regolatore spostando il cursore sulla posizione ON (fig. 10). Il LED sul controller si illuminerà di rosso. Se il diodo non si accende, controllare se le batterie sono installate e caricate correttamente.
Introduction Cher client ! Merci de nous avoir fait confiance et d’avoir choisi la marque Overmax. Grâce à l’utilisation des matériaux de la meilleure qualité et des solutions technologiques innovantes, nous vous donnons un produit parfait à l’usage quotidien. Nous sommes sûrs que grâce à un grand soin que nous avons pris pour fabriquer ce produit, il répondra à...
Página 32
Si vous utilisez le dispositif à la plage, empêchez le contact du dispositif avec de l’eau de mer qui peut avoir des effets destructifs sur le boîtier et qui se caractérise par une haute conductivité électrique. Ne réalisez pas des dépannages du dispositif et ne le modifiez pas. Uniquement un service autorisé...
Página 33
26. Il est interdit de mettre en contact les contacteurs d’alimentation électrique. Il convient de ne pas changer les câbles électriques de moteur soi-même. 28. Avant de nettoyer, désactivez le dispositif et retirez la batterie. 29. Ne pas utiliser le dispositif de façon non conforme à son usage prévu. 30.
Si la diode clignote en rouge, cela veut dire que le niveau de pile de la manette de contrôle est bas, que la pile a été installée de façon incorrecte ou qu’il y a une tentative de couplage avec la voiture. Assurez-vous que la voiture est allumée. Si la diode n’est pas allumée du tout, vérifiez la polarité...
Página 35
Régulateur de la convergence des roues Régulateur de l’accélération Régulateur de l’étendue du braquage des roues Changement de la direction du joystick de commande Joystick de braquage (vers la gauche/vers la droite) Frein / recul 10. Avant ATTENTION ! L’appui sur le papillon des gaz dans la direction opposée au sens de roulage entraînera le freinage de la voiture.
Página 36
coulisseau (B, fig. 8) en position R. Pour retourner aux paramètres par défaut, mettez le coulisseau en position N. Commande du véhicule Allumez le véhicule, tout en mettant le coulisseau en position ON (fig. 9). Le coulisseau se trouve sous le couvercle de voiture. Allumez la manette de contrôle, tout en mettant le coulisseau en position (fig.
Introducción ¡Estimado Cliente! Gracias por confiar en nosotros y elegir la marca Overmax. Gracias a la utilización de materiales de alta calidad y soluciones tecnológicas modernas te proporcionamos un producto ideal para el uso diario. Estamos seguros de que cumplirá tus expectativas gracias al gran cuidado puesto en su fabricación.
Página 38
En caso de utilizar el dispositivo en la playa, no permita que el dispositivo entre en contacto con el agua del mar, ya que puede dañar la carcasa y tiene una alta conductividad eléctrica. No repare ni modifique el dispositivo. Estas actividades solo pueden ser realizadas por un centro de servicio autorizado.
30. No coloque otros elementos sobre el dispositivo mientras esté en uso. Almacenar en un lugar seco, fresco y oscuro. 32. ¡ADVERTENCIA! Quite la etiqueta del motor antes del primer uso. El producto cumple con los requisitos de las directivas de la Unión Europea. De acuerdo con la Directiva 2012/19/UE, este producto está...
Carga de la batería (Fig.2) El kit incluye un cable de carga USB. Retire la batería del dispositivo antes de cargarlo. Conecte el enchufe de la batería al cable USB. La carga tarda aproximadamente 120 minutos. El LED del cargador se ilumina en rojo.
Ajustador de alineación de ruedas Fije la dirección de las ruedas controlando la perilla del ajustador de convergencia (Fig. 6). Ajustador de velocidad y aceleración Establezca la velocidad y la aceleración deseadas del coche controlando la perilla de velocidad y aceleración. Gire en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la configuración.
Empuje el acelerador del controlador (fig. 11) hacia adelante o hacia atrás para controlar la dirección de desplazamiento del coche (adelante / atrás). Gire el mando hacia delante y hacia atrás (Fig. 12) para mover las ruedas delanteras y dirigir la dirección del coche de la marcha (derecha / izquierda). En caso de colisión, suelte el acelerador.
Inleiding Beste klant! Bedankt voor het vertrouwen dat u in ons stelt en voor Overmax kiest. Dankzij het gebruik van hoogwaardige materialen en moderne technologische oplossingen, bieden wij u een product dat ideaal is voor dagelijks gebruik. Wij zijn ervan overtuigd dat het, dankzij de grote zorg die aan de vervaardiging ervan is besteed, aan uw eisen zal voldoen.
Página 44
Als u het apparaat op het strand gebruikt, laat het dan niet in contact komen met zeewater, dat de behuizing kan beschadigen en een hoog elektrisch geleidingsvermogen heeft. Repareer of modificeer het apparaat niet. Deze handelingen mogen alleen worden uitgevoerd door geautoriseerde service. 10.
Página 45
Verander de elektrische circuits van de motor niet zelf. 28. Zet het apparaat uit en verwijder de batterij voordat u het schoonmaakt. 29. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden. 30. Plaats geen andere voorwerpen op het apparaat terwijl het in gebruik is. Op een droge, koele en donkere plaats bewaren.
Página 46
LET OP! Als de LED aangeeft dat de batterij bijna leeg is, stop dan met het gebruik van het apparaat vanwege mogelijk signaalverlies. Opladen van de batterij (afb. 2) De set bevat een USB-oplaadkabel. Verwijder de batterij uit het apparaat voordat u het oplaadt. Sluit de batterijstekker aan op de USB-kabel.
Rem / achteruit 10. Vooruit LET OP! Het indrukken van de gashendel in de tegengestelde rijrichting remt de auto af. Door nogmaals het gaspedaal in te trappen, keert de auto om. Wieluitlijnings afsteller Stel de richting van de wielen af door de bedieningsknop voor het instellen van de wieluitlijning te bedienen (afb.
controleer dan of de batterijen goed geplaatst en opgeladen zijn. Als de LED rood knippert, betekent dit dat er een poging is om verbinding te maken met het apparaat of dat de batterij bijna leeg is. Druk de gashendel van de controller (afb. 11) naar voren of naar achteren om de richting van de auto te regelen (vooruit/achteruit).
Вступ Шановний користувач! Дякуємо вам за довіру і вибір компанії Overmax. Завдяки використанню високоякісних матеріалів і сучасних технологічних рішень, ми можемо надати вам ідеальний продукт для щоденного використання. Ми впевнені, що завдяки ретельному підходу до його виготовлення він буде відповідати вашим вимогам.
Página 50
оскільки пристрій нагрівається під час руху та може досягти високих температур. Уникайте використання пристрою вночі та в місцях з обмеженою видимістю. Не використовуйте пристрій у негоду, наприклад, у шторм або сильний дощ. Якщо ви використовуєте пристрій на пляжі, не допускайте контакту...
Página 51
Пристрій не можна підключати до більшої, ніж рекомендована кількості джерел живлення. 20. Батареї не слід заряджати. Заряджати акумулятори слід тільки під наглядом дорослих. 22. Перед зарядкою акумулятор необхідно вийняти з пристрою. 23. Не вставляйте батареї різних типів або нові та старі батареї. 24.
Página 52
Акумулятор x2 Посібник користувача Встановлення батареї в контролер (рис. 1) Зніміть кришку батареї. Встановіть три алкалінові батарейки AAA. Зверніть увагу на полярність батарейок. Закрийте кришку батареї. Світлодіод на контролері, який правильно з’єднаний з пристроєм, буде червоним. Якщо світлодіод блимає червоним кольором, це означає низький рівень...
Página 53
залишайте повністю заряджену батарею підключеною до джерела живлення. УВАГА! Заряджати акумулятор слід під наглядом дорослих. Встановлення акумулятора в автомобіль Зніміть кришку автомобіля. Зніміть пряжку і підійміть кришку акумулятора (рис. 3). Вставте акумулятор в автомобіль. Переконайтеся, що ви вставили акумулятор в призначене для нього місце. З...
Página 54
Регулятор швидкості та прискорення Встановіть потрібну швидкість і прискорення автомобіля, керуючи ручкою регулятора швидкості та прискорення. Поверніть за годинниковою стрілкою (праворуч), щоб збільшити налаштування. Поверніть проти годинникової стрілки (ліворуч), щоб зменшити налаштування. Регулятор діапазону повороту коліс Встановіть необхідний діапазон повороту колес, керуючи ручкою регулятора...
Página 55
це означає спробу підключення до пристрою або низький заряд батареї. Натисніть на дросельну заслінку контролера (рис. 11) вперед або назад, щоб контролювати напрямок руху автомобіля (вперед / назад). Поверніть ручку вперед і назад (рис. 12), щоб рухати передні колеса та керувати напрямком руху автомобіля (праворуч / ліворуч).
Página 56
Įvedimas Gerbiamas Kliente! Dėkojame, kad pasitikėjote mumis ir pasirinkote prekės ženklą „Overmax“. Aukštos kokybės medžiagų ir modernių technologinių sprendimų dėka mes siūlome Jums produktą, kuris puikiai tinka kasdieniam naudojimui. Esame tikri, kad jo kruopštus pagaminimas atitiks Jūsų reikalavimus. Prieš naudodami gaminį, atidžiai perskaitykite toliau pateiktą...
Página 57
Neremontuokite ir nekeiskite prietaiso. Šią veiklą gali atlikti tik įgaliotas techninės priežiūros centras. 10. Nenaudokite prietaiso, jei pastebėjote kokių nors pažeidimų. Nenaudokite prietaiso, kai jis pradeda netinkamai veikti, tampa per karštas, pasikeičia spalva, atsiranda iškilimų, skleidžiami nenatūralūs garsai, atsiranda kvapų ir kitų neįprastų reiškinių. Tokiais atvejais kreipkitės į...
Página 58
Produktas atitinka Europos Sąjungos direktyvų reikalavimus. Remiantis Direktyva 2012/19/ES, šis produktas turi būti renkamas selektyviai. Gaminio negalima išmesti su buitinėmis atliekomis, nes tai gali kelti pavojų aplinkai ir žmonių sveikatai. Panaudotą gaminį reikia pristatyti į elektros ir elektronikos prietaisų perdirbimo punktą. Pakuotės turinio aprašymas Valdiklis USB maitinimo laidas...
Página 59
Įkrovimas trunka apie 120 minučių. Įkroviklio šviesos diodas šviečia raudonai. Mirksintis šviesos diodas reiškia, kad akumuliatorius nebuvo prijungtas arba buvo prijungtas neteisingai. Kai įkrovimas baigtas, įkroviklio šviesos diodas neužsidega. Atjunkite bateriją ir įdėkite ją į prietaisą. Nepalikite visiškai įkrauto akumuliatoriaus prijungto prie maitinimo šaltinio.
Página 60
Ratų suvedimo reguliatorius Nustatykite ratų kryptį valdydami ratų suvedimo reguliavimo rankenėlę (6 pav.) Greičio ir pagreičio reguliatorius Nustatykite norimą automobilio greitį ir pagreitį valdydami greičio ir pagreičio rankenėlę. Norėdami padidinti nustatymus, pasukite pagal laikrodžio rodyklę. Norėdami sumažinti nustatymus, pasukite prieš laikrodžio rodyklę Ratų...
Norėdami valdyti automobilio važiavimo kryptį (pirmyn / atgal), pastumkite valdiklio sklendę (11 pav.) į priekį arba atgal. Pasukite rankenėlę į priekį ir atgal (12 pav.), norėdami perkelti priekinius ratus ir nukreipti automobilio važiavimo kryptį (į dešinę / į kairę) Susidūrimo atveju atleiskite sklendę. Esant žemam akumuliatoriaus įkrovos lygiui, automobilis sulėtins greitį, kol visiškai sustos.
Uvod Poštovani! Zahvaljujemo na Vašem povjerenju i što ste odabrali brend Overmax. Zahvaljujući korištenju materijala visoke kvalitete i modernih tehnoloških rješenja predajemo Ti proizvod savršen za svakodnevno korištenje. Sigurni smo da će zahvaljujući visokoj kvaliteti izrade ispuniti Tvoja očekivanja. Prije korištenja proizvoda pažljivo pročitaj uputstva.
Página 63
Ne smije se popravljati ili modificirati uređaj. Ove radnje smije izvršiti jedino ovlašteni serviser. 10. Ne koristi uređaj ukoliko primijetiš bilo kakva oštećenja. Ne koristi uređaj, ukoliko počne neispravno raditi, pregrijava se, ukoliko su se pojavile promjene boje, ispupčeni dijelovi, proizvodi neuobičajene zvukove, mirise ili u slučaju drugih neuobičajenih pojava.
Página 64
Proizvod je sukladan propisima Direktive Europske Unije. Sukladno Direktivi 2012/19/UE ovaj proizvod spada u selektivno skupljanje. Proizvod se ne smije bacati skupa s drugim komunalnim otpadom, jer može predstavljati prijetnju za okoliš i ljudsko zdravlje. Potrošeni proizvod je potrebno odnijeti u centar za zbrinjavanje električnih i elektroničkih uređaja. Opis sadržaja pakiranja Daljinski upravljač...
Página 65
Punjenja traje oko 120 minuta. Dioda na punjaču svijetli crveno. Ako dioda treperi znači da akumulator nije spojen ili nije ispravno spojen. Nakon završenog punjenja dioda na punjaču neće svijetliti. Odspoji bateriju i stavi je u uređaj. Ne ostavljaj napunjen akumulator spojen na izvor napajanja.
Página 66
Regulator brzine i ubrzavanja Namjesti željenu brzinu i ubrzanje vozila upravljajući potenciometrom za regulaciju brzine i ubrzavanja. Okreni desno za pojačanje postavki. Okreni lijevo za smanjivanje postavki. Regulator raspona skretanja kotača Namjesti željeni smjer kotača upravljajući potenciometrom za reguliranje skretanja kotača (slika 7). Okreni desno (A) za povećanje raspona skretanja kotača.
Nakon završene vožnje potrebno je isključiti vozilo i upravljač te izvaditi akumulator iz vozila, kako bi se izbjeglo prekomjerno trošenje baterija. Prije ponovnog punjenja, ostavi akumulator da se ohladi. Čišćenje i održavanje Prije čišćenja isključi uređaj i odspoji bateriju. Vozilo i upravljač briši vlažnom krpom. Ne koristi kemijska sredstva za čišćenje uređaja.