Página 1
2 In 1 Cordless Stick Vacuum Cleaner User Manual VCP 4130 - VCP 4230 DE - EN - TR - ES - FR - HR - PL - SV - NO - FI - DA 01M-GMS3560-2421-01 01M-GMS3570-2421-01...
Página 2
Bitte lesen Sie zuerst diesen Benutzerhandbuch! Sehr geehrter/geehrte Kunde/Kundin, Vielen Dank, dass Sie sich für ein Grundig Produkt entschieden haben. Wir möchten, dass Sie mit diesem qualitativ hochwertigen Produkt, das nach dem neuesten Stand der Technik hergestellt wurde, die optimale Effizienz erreichen. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie diesen Leitfaden und die ergänzende Dokumentation vor der Verwendung vollständig gelesen und...
Página 3
CONTENTS DEUTSCH 4-18 ENGLISH 19-31 TÜRKÇE 32-49 SPANISH 50-62 FRANÇAIS 63-76 HRVATSKI 77-89 POLSKI 90-103 SVENSKA 104-116 NORSK 117-129 SUOMI 130-142 DANISH 143-155 3 / DE Vertikaler Akku-Staubsauger / Bedienungsanleitung...
1 Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise Dieser Abschnitt ent- nicht, wenn das Netzkabel hält Sicherheitshinweise oder das Gerät beschädigt ist. Vermeidung von Gefahren, die zu Kontaktieren Sie den zuständigen Verletzungen oder Sachschäden Kundendienst. führen können. Ihr Netzteil muss mit den • Jede Garantie erlischt, wenn diese Angaben auf dem Typenschild Anweisungen nicht befolgt wer-...
Página 5
1 Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise Schützen Sie das Gerät vor Materialien behalten, lagern Sie • Niederschlag, Feuchtigkeit und diese aus dem Reichweite von Wärmequellen. Kindern. Verwenden Sie das Gerät Dieses Gerät darf nicht von Per- • • nicht in oder in der Nähe von sonen, einschließlich Kindern, mit explosiven oder entflammbaren körperlichen, sensorischen und...
Página 6
1 Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise - Kunden in Hotels, Motels oder lose Kleidung beim Staubsaugen andere Wohneinheiten; von beweglichen Teilen oder - In Hostels oder ähnlichen Abständen fern. Umgebungen. Vor dem Entsorgen des Geräts • müssen die Batterien aus dem WARNUNG! Verwenden Sie •...
1 Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise 1.2 Einhaltung der WEEE- 1.5 Hinweise für einen Bestimmungen und Abfallentsorgung energiesparenden Betrieb • Wenn Sie Ihr Gerät benutzen, passen Sie Dieses Produkt erfüllt die europäische WEEE- die Geschwindigkeitseinstellungen an die Richtlinie (2012/19/EU). Dieses Gerät trägt ein Klassifizierungssymbol für elektrische und elek- Oberfläche an, um Energie zu sparen.
Página 11
3 Installation 3.1 Verwendungszweck Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch bestimmt und nicht für den industriellen Einsatz geeignet. 3.2 Installation der Wandhalterung 112-114 cm Bringen Sie die Wandhalterung (8) 1- Befestigen Sie vier Dübel (17) an Stecken Sie den Ladeadapter (13) in einer Höhe von 112-114 cm der Wand in die Steckdose.
4 Bedienung 4.1 Aufladen des Geräts Hängen Sie das Gerät in die Stecken Sie den Ladeadapter (13) Das Blinken der Ladeanzeige-LEDs (1) Wandhalterung. in die Steckdose. in weißer Farbe zeigt an, dass das Gerät Schieben Sie das Gerät nach dem aufgeladen wird.
Página 13
4 Bedienung Es kann zum Laden angeschlossen werden, bevor die Batterie vollständig entladen ist. Das Gerät kann bis zum nächsten Vorgang kontinuierlich auf der Wandhalterung (8) aufbewahrt werden. Achten Sie während des Betriebs auf die Betriebsanzeige- LEDs (1). Diese Anzeigen erlöschen allmählich, wenn der Ladezustand verringert wird.
5 Reinigung und Wartung Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie es reinigen. WARNUNG! Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts niemals Benzin, Lösungsmittel, Scheuermittel, Metallgegenstände oder harte Bürsten. WARNUNG! Aufgrund der Verwendung können die Filter innerhalb der Zeit verformt werden. Es muss durch ein neues ersetzt werden, um Leistungseinbußen zu vermeiden.
Página 15
5 Reinigung und Wartung Ziehen Sie den EPA E10 und den Kunststofffilter Entfernen Sie den Staub vom EPA E10-Filter, indem Sie ihn auf Kunststofffilter vom EPA E10-Griff. voneinander trennen. eine harte Oberfläche wie einen Abfallbehälter klopfen oder eine Bürste verwenden. Entfernen Sie den Staub auf dem Befestigen Sie den EPA E10-Filter Befestigen Sie den Kunststofffilter...
Página 16
5 Reinigung und Wartung Führen Zähne Staubbehälters zu den Löchern am Körper und befestigen Sie den Behälter durch Drehen im Uhrzeigersinn, bis Sie das Klicken hören. 5.2 Reinigung der Bürste WARNUNG! Waschen Sie die Turbobürste (12) und die Hauptrollenbürste nicht. Drücken Entfernen Sie den Staub, indem Befestigen Sie die Rolle durch...
Página 17
5 Reinigung und Wartung 5.3 Lagerung • Wenn Sie beabsichtigen, das Gerät für längere Zeit nicht zu benutzen, bewahren Sie es sorgfältig auf. • Ziehen Sie den Gerätenetzstecker. • Stellen Sie immer sicher, dass das Gerät nicht in die Hände von Kindern gelangt. •...
Página 18
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, als Käufer eines Haushaltskleingerätes der Marke Grundig stehen Ihnen die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nachbesserung und Nacherfüllung) aus dem Kaufvertrag zu. Die Gewährleistung erfolgt für die Fehlerfreiheit bei Geräteübergabe entsprechend dem jewei- ligen Stand der Technik. Über die Gewährleistung hinaus räumt Ihnen der Hersteller eine Garantie ein, diese schränkt die gesetzliche Gewährleistung –...
Please read this guide first! Dear Customer, Thank you for choosing a Beko product. We would like you to achieve the optimal efficiency from this high quality product which has been manufactured with state of art technology. Please make sure you read and understand this guide and supplementary documentation fully before use and keep it as a reference.
1 Important safety and environmental instructions This section contains safety in- Do not use the appliance with an • structions to prevent hazards that extension cord. can result in injury or property To prevent damage to the power • damage. cord, prevent it from being Any warranty is void if these in- pinched, crimped or rubbed...
Página 21
1 Important safety and environmental instructions Do not disassemble the prevent them from playing with • appliance. the appliance. Use only original parts or Unplug the adaptor and remove • • parts recommended by the the battery pack before any manufacturer.
3200450E (VCP 4230), HCX1501- ing collection areas specified by local authorities. 2700500E (VCP 4130) removable 1.4 Waste batteries supply unit delivered with the ap- Ensure that the waste batteries are disposed of in accordance with local laws and regulations.
Página 23
2 Overview 23 / EN Vertical Cordless Vacuum Cleaner / User Manual...
13. Charging adaptor 14. Dust brush 15. Crevice attachment 16. Screw (4 pcs) 17. Dowel (4 pcs) 2.2 Technical data VCP 4230 VCP 4130 Nominal input power 150 W 125 W Input 100 - 240 V~ 50-60 Hz 0,5 A Output 32 V 0.45 A...
Página 25
2 Overview External Power Supply Parameter VCP 4230 VCP 4130 Manufacturer: Guangdong Huachuangxing Power Supply Co.,Ltd Model ID: HCX1501-3200450E HCX1501-2700500E Input Voltage: 100-240V~ Input Frequency: 50-60Hz Input Current: 0.5A Output Voltage 32.0V 27.0V Output Current 0.45A 0.5A Output Power: 14.4W 13.5W...
Página 26
3 Installation 3.1 Intended use This appliance is intended for household use and it is not suitable for industrial use. 3.2 Installation of the charging dock 112-114 cm Position the charging dock (8) at 1- Fix four dowels (17) on the wall Plug the charging adaptor (13) to a height of 112- 114 cm from the 2- Place four screws (16) into their...
4 Operation 4.1 Charging the appliance Place the appliance on the charging Plug the charging adaptor (13) to Flashing of the charge indicator dock (8). the socket. LEDs (1) in white colour indicates After placing dust container (5) on that the appliance is being charged. the charging dock (8), push the –...
Página 28
4 Operation The appliance may be placed for charging before the complete discharging of the battery. The appli- ance may be kept continuously as charging on the charging dock (8) until the next operation. Pay attention to the power indicator LEDs (1) during operation. These indicators gradually turn off as the charge level is reduced, and when all indicators are turned off and only one indicator illuminates in red, then the charge of the appliance is...
5 Cleaning and maintenance Turn off and unplug the appliance before cleaning. WARNING: Never use gasoline, solvent, abrasive cleaners, metal objects or hard brushes to clean the appliance. WARNING: Deformation may occur on the filters within time as a result of usage. It shall be replaced with a new one to prevent loss of performance.
Página 30
5 Cleaning and maintenance Pull EPA E10 and plastic filter hold- Seperate EPA E10 and plastic filter Remove the dust on the EPA E10 ing from the EPA E10 handle. from each other. filter by tapping it on a hard surface such as a waste bin or by using a brush.
Página 31
5 Cleaning and maintenance 5.2 Cleaning of the brush WARNING: Do not wash the turbo brush (8) and the main roller. Press on the roller release button. Remove the dust on it by tapping it Fix the roller back to its place by lightly to a hard surface or remove pushing.
Página 32
Lütfen önce bu kılavuzu okuyun! Değerli Müşterimiz, Grundig ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Yüksek kalite ve teknoloji ile üretilmiş olan ürününüzün size en iyi verimi sunmasını istiyoruz. Bunun için, bu kılavuzun tamamını ve verilen diğer belgeleri ürünü kullanmadan önce dikkatle okuyun ve bir başvuru kaynağı...
1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Bu bölümde, yaralanma ya da Şebeke güç kaynağınız cihazın • maddi hasar tehlikelerini önleme- tip etiketinde belirtilen bilgilere ye yardımcı olacak güvenlik tali- uygun olmalıdır. matları yer almaktadır. Cihazı uzatma kablosuyla • Bu talimatlara uyulmaması halin- kullanmayın.
Página 34
1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Cihazı veya cihazın elektrik Çocuklar, cihazla oynamamaları • • kablosunu temizlemek için suya için gözetim altında tutulmalıdır. batırmayın. Temizlik ve ya bakım • Cihazı parçalarına ayırmayın. işlemlerinden önce adaptör • prizden çekilmeli, pil takımı Sadece orijinal parçaları...
üzerindeki sembol, ürünle birlikte teslim (VCP 4230), HCX1501-2700500E edilen pilin evsel atık olarak değerlendirilme- mesi gerektiğini belirtmektedir. Bazı yerlerde (VCP 4130) çıkarılabilir besleme sembol, kimyasal bir sembol ile birleştirilerek ünitesini kullanın. kullanılmış olabilir. Piller % 0,0005’den fazla civa veya % 0,004’den fazla kurşun içeriyorsa, civa için Hg, kurşun...
14. Toz fırçası 15. Dar ağızlı uç 16. Vida (4 adet) 17. Dübel (4 adet) 2.2 Teknik veriler Model VCP 4230 VCP 4130 Nominal giriş gücü 150 W 125 W Giriş 100 - 240 V~ 50-60 Hz 0,5 A Çıkış...
Página 38
2 Genel bakış Harici Güç Kaynağı Parametresi Model VCP 4230 VCP 4130 Üretici Guangdong Huachuangxing Power Supply Co.,Ltd Model Kimliği HCX1501-3200450E HCX1501-2700500E Giriş Voltajı 100-240V~ Giriş Frekansı 50-60Hz Giriş Akımı 0.5A Çıkış Voltajı 32.0V 27.0V Çıkış Akımı 0.45A 0.5A Çıkış Gücü...
Página 39
3 Kurulum 3.1 Kullanım amacı Cihaz ev tipi kullanım için tasarlanmıştır, sanayi tipi kullanım için uygun değildir. 3.2 Şarj istasyonunun kurulumu 112-114 cm Şarj istasyonunu (8) zeminden 112- 1- Dört adet dübeli (17) duvara Şarj adaptörünü (13) prize takın. 114 cm yukarıya konumlayın. sabitleyin.
4 Kullanım 4.1 Cihazın şarj edilmesi Şarj istasyonuna (8) cihazı takın. Şarj adaptörünü (13) prize takın. Şarj gösterge LED’lerinin (1) beyaz Toz haznesini (5) şarj istasyonuna renkte yanıp sönmesi cihazın şarj (8) yerleştirdikten sonra cihazı şarj olduğunu gösterir. istasyonuna doğru itin. –...
Página 41
4 Kullanım Pil tamamen boşalmadan şarja takılabilir. Bir sonraki kullanıma kadar sürekli şarj istasyonunda (8) şarjda bekletilebilir. Çalıştırma sırasında güç gösterge LED’lerine (1) dikkat edin. Şarj seviyesi azaldıkça, bu göstergeler kademeli olarak sönmeye başlar ve tüm göstergeler söndüğünde ve tek bir göstergede kırmızı...
5 Temizlik ve bakım Temizlik yapmadan önce cihazı kapatın ve fişini prizden çekin. UYARI: Cihazı temizlemek için kesinlikle benzin, solvent, aşındırıcı temizleyiciler, metal nesneler veya sert fırçalar kullanmayın. UYARI: Filtrelerde kullanım yoğunluğuna bağlı olarak zamanla deformasyon oluşabilir. Performans kaybı yaşanmaması için yenisi ile değiştirilmesi gerekir. Satın almak için müşteri hizmetleri ile iletişime geçin.
Página 43
5 Temizlik ve bakım EPA E10 filtre ve plastik filtreyi EPA EPA E10 filtre ve plastik filtreyi EPA E10 filtreyi çöp kovası gibi sert E10 filtre tutamağından tutarak çe- birbirinden ayırın. bir yüzeye vurarak ya da bir fırça kin. yardımıyla üzerindeki tozlardan arındırın.
5 Temizlik ve bakım 5.2 Fırçanın temizlenmesi UYARI: Turbo fırçayı (8) ve ana rulo fırçayı yıkamayın. Fırça rulosu çıkarma düğmesine Üzerindeki tozlardan arındırmak Ruloyu geri yerine iterek oturtun. basın. için hafifçe sert bir yüzeye vurarak üzerindeki tozların dökülmesini sağlayın ya da bir fırça yardımıyla üzerindeki tozlardan arındırın.
Página 46
* Yasal düzenlemelere uygun, objektif, adil ve gizlilik içinde ele alır ve değerlendiririz. * Bu geri bildirimleri süreçlerimizin daha mükemmel hale getirilmesinde kullanırız. • Grundig olarak, mükemmel müșteri deneyimini yașatmayı ana ilke olarak kabul eder, müșteri odaklı bir yaklașım benimseriz.
Página 47
Hizmet talebinin değerlendirilmesi Müșteri Bașvurusu Web sitesi 0850 210 0 888 Yetkili Servis musteri.hizmetleri Yetkili Satıcı Faks @grundig.com Çağrı merkezi 0216 423 23 53 Bașvuru kaydı Bașvuru Konusu Müșteri Adı, Soyadı Müșteri Telefonu Müșteri Adresi Hizmet talebinin alınması - Hizmet talebi analizi - Hizmet hakkında müșterinin bilgilendirilmesi...
Página 48
Bu kılavuzu okumadan ürününüzü çalıştırmayınız. Ürününüz ile ilgili garanti şartları, kullanımı ve sorun giderme yöntemleri kılavuzda yer almaktadır. Uygun Kullanım ve Garanti ile İlgili Dikkat Edilmesi Gereken Hususlar; Aşağıda belirtilen sorunların giderilmesi ücret karşılığında yapılır. Bu durumlar için garanti şartları uygulanmaz;...
Página 49
ŞARJLI DİK SÜPÜRGE GARANTİ BELGESİ GARANTİ ŞARTLARI 1) Garanti süresi, malın teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 yıldır. 2) Malın tanıtma ve kullanma kılavuzunda gösterildiği şekilde kullanılması ve Arçelik A.Ş.’nin yetkili kıldığı servis çalışanları dışındaki şahıslar tarafından bakım, onarım veya başka bir nedenle müdahale edilmemiş olması şartıyla, malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamını;...
¡Por favor, lea esta guía primero! Estimado cliente, Gracias por elegir un producto Arçelik. Nos gustaría que sacara el máximo provecho de este producto de alta calidad que ha sido fabricado con tecnología punta. Por favor, asegúrese de leer y entender completamente esta guía y la documentación complementaria antes de usarla y guárdela como referencia.
Instrucciones importantes sobre seguridad y medio ambiente Esta sección contiene instruccio- El suministro de energía eléctrica • nes de seguridad para evitar pe- debe estar en línea con la ligros que puedan provocar lesio- información especificada en la nes o daños materiales. etiqueta de tipo.
Instrucciones importantes sobre seguridad y medio ambiente mantenimiento. Los niños deben ser supervisa- • dos para evitar que jueguen con No sumerja el aparato ni el cable • el aparato. de corriente en agua para su limpieza. Desenchufe el adaptador y retire •...
Instrucciones importantes sobre seguridad y medio ambiente Los niños deben ser supervisados cualificadas. • para evitar que jueguen con el Este producto no está diseñado • aparato. para su uso comercial, sino para su uso en el hogar y en 1.2 Conformidad con la normativa situaciones como las siguientes: WEEE y eliminación del aparato al...
Instrucciones importantes sobre seguridad y medio ambiente 1.4 Baterías residuales Asegúrese de que los residuos de las baterías se eliminan de acuerdo con las leyes y regla- mentos locales. El símbolo que aparece en la batería y en el embalaje indica que la batería entregada con el producto no debe conside- rarse como residuo doméstico.
2 Descripción general 2.2 Datos técnicos 2.1 Controles y componentes 1. Leds indicadores de carga Potencia nominal de entrada: PARA 150 W: 2. Botón de ajuste de velocidad Insumo: 3. Interruptor On/Off 100 - 240 V~ 50-60 Hz 0.5 A 4.
3 Instalación 3.1 Uso previsto Este aparato está destinado al uso doméstico y no es adecuado para el uso industrial. 3.2 Instalación de la base de carga 112-114 cm Coloque la base de carga (8) a una 1- Fijar cuatro tacos (17) en la Conecte el adaptador de carga (13) altura de 112-114 cm del suelo.
4 Uso 4.1 Carga del aparato Coloque el aparato en la base de Conecte el adaptador de carga (13) El parpadeo de los LEDs indicadores de carga (1) en color blanco indica carga (8). a la toma de corriente. que el aparato se está cargando. Después de colocar el depósito de - Cuando todos los niveles de los polvo (5) en la base de carga (8),...
Página 59
4 Uso Puede conectarse para la carga antes de la descarga completa de la batería. El aparato puede man- tenerse continuamente en carga en la base de carga (8) hasta la siguiente operación. Preste atención a los LEDs indicadores de potencia (1) durante el funcionamiento.
5 Limpieza y mantenimiento Apague y desenchufe el aparato antes de limpiarlo. ADVERTENCIA: No utilice nunca gasolina, disolvente, limpiadores abrasivos, objetos metálicos o cepillos duros para limpiar el aparato. ADVERTENCIA: Los filtros pueden deformarse con el tiempo como consecuencia del uso. Deberá ser sustituida por una nueva para evitar la pérdida de rendimiento.
Página 61
5 Limpieza y mantenimiento Tire del EPA E10 y de la sujeción Separe el EPA E10 y el filtro de Elimine el polvo del filtro EPA E10 del filtro de plástico del asa del EPA plástico. golpeándolo sobre una superficie E10.
5 Limpieza y mantenimiento 5.2 Limpieza del cepillo ADVERTENCIA: No lave el cepillo turbo (8) ni el cepillo del rodillo principal. Presione el botón de liberación del Elimine el polvo de la batería Fije el rodillo en su lugar cepillo. golpeándola ligeramente contra empujando.
Página 63
Veuillez d’abord lire ce manuel ! Cher client(e), Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Beko. Nous aimerions que vous obteniez une efficacité optimale de ce produit de haute qualité qui a été fabriqué avec une technologie de pointe. Veuillez vous assurer que vous avez bien lu et compris ce guide et la documentation complémentaire avant de les utiliser et conservez-les comme référence.
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Cette section contient des instruc- N’utilisez pas l’appareil si • tions de sécurité nécessaires à la le cordon d’alimentation ou prévention des risques de dom- l’appareil est endommagé. mage corporel ou de dommage Contactez un centre de service matériel.
Página 65
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Protégez l’appareil de la pluie, Gardez les enfants sous surveil- • • de l’humidité et des sources de lance afin de vous assurer qu’ils chaleur. ne jouent pas avec l’appareil. N’utilisez pas l’appareil dans ou Débranchez l’adaptateur et •...
(VCP Assurez-vous de mettre au rebut les batteries 4230), HCX1501-2700500E usagées conformément aux lois et réglemen- (VCP 4130) livrée avec l’appareil tations locales. Le symbole sur la batterie et l’emballage indique que la batterie livrée avec pour charger la batterie.
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement 1.5 Comment économiser de l’énergie • Lorsque vous utilisez votre appareil, effectuez les réglages de vitesse en fonction de la surface afin d’économiser de l’énergie. • En général, les vitesses les plus faibles sont utilisées pour le nettoyage des surfaces dures, des rideaux et des canapés, tandis que les vitesses élevées sont utilisées pour le nettoyage...
14. Brosse à poussière 15. Suceur 16. Vis (4 pièces) 17. Cheville (4 pièces) 2.2 Données techniques VCP 4230 VCP 4130 Puissance d’entrée nominal 150 W 125 W Entrée 100 - 240 V~ 50-60 Hz 0,5 A Courant de sortie 32 V 0.45 A...
Página 70
2 Vue d’ensemble Paramètre de l’alimentation électrique externe VCP 4230 VCP 4130 Fabricant: Guangdong Huachuangxing Power Supply Co.,Ltd Identifiant de modèle HCX1501-3200450E HCX1501-2700500E Tension d’entrée 100-240V~ Fréquence d’entrée 50-60Hz Courant d’entrée 0.5A Tension de sortie 32.0V 27.0V Courant de sortie 0.45A...
Página 71
3 Installation 3.1 Utilisation prévue Cet appareil est destiné à un usage domestique et non à un usage industriel. 3.2 Installation de la station de charge 112-114 cm Positionnez la station de charge (8) 1- Fixez quatre chevilles (17) dans Branchez le chargeur secteur (13) à...
4 Fonctionnement 4.1 Charge de l’appareil Placez l’appareil sur la station de Branchez le chargeur secteur (13) à Le clignotement des voyants LED de charge (1) en blanc indique que charge (8). la prise de courant. l’appareil est en cours de charge. Après avoir placé...
Página 73
4 Fonctionnement L’aspirateur peut être replacé sur la station de charge murale pour être chargé avant la décharge complète de la batterie. L’appareil peut être maintenu en charge en permanence sur la station de charge (8) jusqu’à la prochaine opération. Faites attention aux voyants LED d’alimentation (1) pendant le fonctionnement.
5 Nettoyage et entretien Éteignez et débranchez l’appareil avant de le nettoyer. AVERTISSEMENT : N’utilisez jamais d’essence, de solvants, de nettoyants abrasifs, d’objets métalliques ou de brosses dures pour nettoyer l’appareil. AVERTISSEMENT : Le filtre peut subir des déformations dans le temps en raison de l’utilisation. Il doit être remplacé...
Página 75
5 Nettoyage et entretien Retirez le filtre EPA E10 et le filtre Séparez le filtre EPA E10 et le filtre Retirez la poussière du filtre EPA en plastique en tenant la poignée en plastique. E10 en le frappant délicatement du filtre EPA E10 contre une surface dure telle qu’une poubelle ou à...
5 Nettoyage et entretien 5.2 Nettoyage de la brosse AVERTISSEMENT : Ne lavez pas la brosse turbo (8) mais vous pouvez nettoyer le rouleau. Appuyez bouton Retirez-en la poussière en la Remettez le rouleau à sa place en déverrouillage du rouleau. frappant légèrement contre une le poussant.
Página 77
Molimo, prvo pročitajte ove upute! Poštovani korisniče, Zahvaljujemo na odabiru proizvoda tvrtke Arçelik. Želimo da tijekom upotrebe ovog visokokvalitetnog proizvoda, koji je proizveden primjenom najmodernije tehnologije, iskoristite njegovu optimalnu učinkovitost. Svakako s razumijevanjem pročitajte ove upute i dodatnu dokumentaciju prije upotrebe i sačuvajte ih za buduću upotrebu. Ovaj priručnik pridodaje uređaju ako ćete ga nekome ustupiti.
Página 78
1 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša Ovaj dio sadrži sigurnosne upute kabelom. kako bi se spriječile opasnosti koje Spriječite oštećenje strujnog • mogu rezultirati ozljedom ili ošte- kabela i pripazite da ga se ne ćenjem imovine. gnječi, zavrće te da se ne trlja o Nepridržavanje uputa poništit će oštre rubove.
Página 79
1 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša proizvođač. će oštećeni adapter zamijeniti proizvođač, ovlašteni predstavnik Spriječite blokiranje filtra ili • proizvođača ili slična kvalificirana oštećenje motora i ne usisavajte osoba. cement, gips ili komade prešanog papira. Držite prste, kosu i široku odjeću •...
Usklađeno s WEEE uredbama. Ovaj proizvod proizveden je VCP 4230), HCX1501-2700500E primjenom dijelova i materijala visoke kvalitete koji se (VCP 4130) isporučenu s mogu reciklirati i ponovno koristiti. Stoga, na kraju njego- vog vijeka trajanja ne zbrinjavajte ovaj proizvod s ostalim uređajem za punjenje uređaja.
14. Četka za prašinu 15. Uski nastavak 16. Vijak (4 kom.) 17. Tipl (4 kom.) 2.2 Tehnički podaci VCP 4230 VCP 4130 Nominalna ulazna snaga: 150 W 125 W Ulazna snaga 100 - 240 V~ 50-60 Hz 0,5 A Izlazna snaga 32 V 0.45 A...
Página 83
2 Pregled Parametar vanjskog napajanja VCP 4230 VCP 4130 Proizvođač Guangdong Huachuangxing Power Supply Co.,Ltd ID modela HCX1501-3200450E HCX1501-2700500E Ulazna snaga 100-240V~ Ulazna frekvencija 50-60Hz Ulazna struja 0.5A Izlazni napon 32.0V 27.0V Izlazna struja 0.45A 0.5A Izlazna snaga 14.4W 13.5W Prosječna aktivna učinko-...
Página 84
3 Postavljanje 3.1 Namjena Ovaj uređaj namijenjen je samo za uporabu u kućanstvu te nije prikladan za industrijsku uporabu. 3.2 Instalacija stanice za punjenje 112-114 cm Postavite stanicu za punjenje (8) na 1- Pričvrstite četiri tipla (17) na zid Ukopčajte adapter za punjenje (13) visinu od približno 112- 114 cm od 2- Postavite četiri vijka (16) na u zidnu utičnicu.
Página 85
4 Rukovanje 4.1 Punjenje uređaja Uređaj postavite na stanicu za Ukopčajte adapter za punjenje (13) Treperenje LED svjetla pokazatelja punjenje (8). u zidnu utičnicu. punjenja (1) bijelim svjetlom znači Nakon što ste spremnik za prašinu da se uređaj puni. (5) postavili na stanicu za punjenje –...
Página 86
4 Rukovanje Može se priključiti na napajanje prije nego se baterija potpuno isprazni. Uređaj se može držati na stanici za punjenje (8) i neprekidno se puniti do iduće upotrebe. Tijekom rada pripazite na LED svjetla pokazatelja napajanja (1). Ovi pokazatelji postupno se isključuju kako se smanjuje razina napunjenosti, a kada se isključe svi pokazatelji, a samo jedan pokazatelj svijetli crvenim svjetlom, to znači da će se uređaj brzo isprazniti.
5 Čišćenje i održavanje Prije čišćenja isključite i iskopčajte uređaj iz strujne utičnice. UPOZORENJE: Za čišćenje uređaja nikad ne koristite benzin, otapala, abrazivna sredstva za čišćenje, metalne predmete i tvrde četke. UPOZORENJE: Kao rezultat upotrebe filtri se mog izobličiti. Treba ih zamijeniti novim kako bi se spriječio utjecaj na pogoršavanje radne učinkovitosti uređaja.
Página 88
5 Čišćenje i održavanje Povucite filtar EPA E10 i plastič- Odvojite filtar EPA E10 i plastični Uklonite prašinu s filtra EPA E10 ni filtar držeći ručku filtra EPA E10. filtar. laganim lupkanjem o tvrdu površinu poput kante za smeće ili četke. Uklonite prašinu s plastičnog filtra Pričvrstite natrag filtar EPA E10 na Pričvrstite...
Página 89
5 Čišćenje i održavanje 5.2 Čišćenje četke UPOZORENJE: Ne perite turbo četku (8) i glavnu okretnu četku. Pritisnite gumb odvajanje Uklonite prašinu s nje laganim Guranjem ponovno pričvrstite okretne četke. lupkanjem o tvrdu površinu ili okruglu čektu na njeno mjesto. prašinu uklonite četkom.
Proszę najpierw przeczytać ten przewodnik! Drogi kliencie, Dziękujemy za wybór produktu Arçelik. Chcemy, abyś osiągnął optymalną wydajność dzięki temu wysokiej jakości produktowi, który został wyprodukowany przy użyciu najnowocześniejszej technologii. Przed użyciem należy dokładnie przeczytać i zrozumieć ten przewodnik oraz dokumentację uzupełniającą oraz zachować go do wykorzystania w przyszłości. Dołącz ten przewodnik do urządzenia, jeśli przekażesz go komuś...
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Ta sekcja zawiera instrukcje bez- uszkodzone. Skontaktuj się z pieczeństwa, aby zapobiec zagro- autoryzowanym serwisem. żeniom, które mogą spowodować Zasilanie sieciowe powinno być • obrażenia ciała lub uszkodzenie zgodne z informacjami podanymi mienia. na tabliczce znamionowej.
Página 92
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska materiałów wybuchowych lub przeznaczone dla osób, w tym łatwopalnych. dzieci, niepełnosprawnych fizycz- nie, zmysłowo lub umysłowo lub Przed przystąpieniem • tych, które nie posiadają odpo- czyszczenia i konserwacji wiedniego doświadczenia i wie- urządzenia należy odłączyć je od dzy na temat jego użytkowania, zasilania.
Odpowiednie postę- powanie ze zużytym sprzętem zapobiega potencjalnym akumulator, użyj wyjmowanego negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalne- zasilacza HCX1501-3200450E go i ludzkiego zdrowia. (VCP 4230), HCX1501-2700500E (VCP 4130) dostarczonego z urządzeniem. 93 / PL Pionowy bezprzewodowy odkurzacz / Instrukcja obsługi...
Página 94
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska 1.3 Opakowanie urządzenia Opakowanie urządzenia jest wykonane z mate- riałów nadających się do recyklingu zgodnie z przepisami krajowymi. Nie należy wyrzucać odpadów opakowanio- wych wraz z odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych lub innymi odpadami. Należy oddawać je do punktów zbiórki opakowań...
14. Szczotka do kurzu 15. Wąska dysza szczelinowa 16. Śruba (4 szt.) 17. Kołek (4 szt.) 2.2 Dane techniczne VCP 4230 VCP 4130 Nominalna moc wejściowa 150 W 125 W Wejście 100 - 240 V~ 50-60 Hz 0,5 A Wyjście 32 V 0.45 A...
Página 97
2 Instalacja Parametr zewnętrznego źródła zasilania VCP 4230 VCP 4130 Producent Guangdong Huachuangxing Power Supply Co.,Ltd Model HCX1501-3200450E HCX1501-2700500E Napięcie wejściowe 100-240V~ Częstotliwość wejściowa 50-60Hz Prąd wejściowy 0.5A Napięcie wyjściowe 32.0V 27.0V Prąd wyjściowy 0.45A 0.5A Moc wyjściowa 14.4W 13.5W Średnia sprawność...
Página 98
3 Instalacja 3.1 Przeznaczenie Niniejsze urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i nie nadaje się do użytku przemysłowego. 3.2 Instalacja stacji ładującej 112-114 cm Ustaw stację ładującą (8) na 1- Zamocuj cztery kołki (17) do Podłącz adapter do ładowania (13) wysokości 112-114 cm od podłogi.
4 Obsługa 4.1 Ładowanie urządzenia Umieść urządzenie stacji Podłącz adapter do ładowania (13) Podczas ładowania diody LED (1) ładującej (8). do gniazdka. migają na biało. Po umieszczeniu pojemnika na kurz – Jeśli wszystkie diody LED (1) się (5) w stacji ładującej (8), popchnij święcą, oznacza to, że urządzenie urządzenie kierunku...
Página 100
4 Obsługa Urządzenie można podłączyć do ładowania przed całkowitym rozładowaniem akumulatora. Urządzenie można nieprzerwanie ładować w stacji ładującej (8) do następnego użycia. Należy zwrócić uwagę na diody LED (1) wskaźnika zasilania podczas pracy urządzenia. Wskaźniki te stopniowo wyłączają się, gdy poziom naładowania baterii spada, a gdy wszystkie wskaźniki są...
5 Czyszczenie i konserwacja Przed czyszczeniem należy wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. OSTRZEŻENIE: Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać benzyny, rozpuszczalników, szorstkich środków czyszczących, przedmiotów metalowych ani twardych szczotek. OSTRZEŻENIE: W wyniku użytkowania po pewnym czasie na filtrach mogą pojawić się odkształcenia.
Página 102
5 Czyszczenie i konserwacja Wyciągnij EPA E10 i plastikowy Oddziel EPA E10 i filtr plastikowy od Usuń kurz z filtra EPA E10, stukając uchwyt filtra z uchwytu EPA E10. siebie. nim o twardą powierzchnię, taką jak kosz na śmieci, lub za pomocą szczotki.
Página 103
5 Czyszczenie i konserwacja 5.2 Czyszczenie szczotki OSTRZEŻENIE: Nie myć turboszczotki (8) ani głównej szczotki walcowej. Naciśnij przycisk zwalniania Usuń kurz, stukając lekko o twardą Przymocuj rolkę z powrotem przez szczotki walcowej. powierzchnię lub używając szczotki. naciśnięcie. Jeśli jakiekolwiek włosy itp. są splątane, usuń...
Vänligen läs den här bruksanvisningen först! Kära kund, Tack för ditt val av denna Arçelik-produkt. Vi vill att du uppnår optimal effektivitet från denna högklassiga produkt, som har tillverkats med senaste teknologi. Läs denna bruksanvisning och med följande dokument noggrant, innan användning och spara den till framtida behov. Överlåt bruksanvisningen om produkten överlåts till en annan person.
1 Viktiga säkerhets- och miljöinstruktioner Detta avsnitt innehåller säkerhets- förlängningssladd. instruktioner för att undvika faror, För att undvika skador på • som kan leda till person- eller strömsladden, förhindra att den egendomsskada. blir klämd, böjd eller skaver mot Alla garantier kommer att hävas, vassa kanter.
Página 106
1 Viktiga säkerhets- och miljöinstruktioner För att förhindra blockering av denna auktoriserad representant • filtret eller motorskada, dammsug eller motsvarande kvalificerad inte cement, gips eller bitar av tekniker. komprimerat papper. Håll fingrar, hår och löst sittande • Använd apparaten endast med kläder borta från rörliga delar och •...
Página 107
HCX1501-3200450E material, i enlighet med den nationella miljöla- (VCP 4230), HCX1501-2700500E gen. Avyttra inte förpackningsmaterialet i hushålls- (VCP 4130) strömkälla till att soporna, eller annat skräp, avyttra det endast på avsedda ladda batterierna. återvinningsstationer. 1.4 Kassering av batterierna Denna apparat är inte avsedd att •...
Página 110
2 Översikt Parametrar för extern kraftförsörjning VCP 4230 VCP 4130 Tillverkare Guangdong Huachuangxing Power Supply Co.,Ltd Modell-id HCX1501-3200450E HCX1501-2700500E Matningsspänning 100-240V~ Ingångsfrekvens 50-60Hz Ingångsström 0.5A Utgångsspänning 32.0V 27.0V Utgångsström 0.45A 0.5A Uteffekt 14.4W 13.5W Aktiv medeleffektivitet 85.68% 84.39% Effektivitet vid låg belast- 79.19%...
Página 111
3 Installation 3.1 Avsedd användning Denna apparat är avsedd endast för hemmabruk och är inte lämplig till professionell användning. 3.2 Installation av laddningsstationen 112-114 cm Placera laddningsstationen (8) på 1- Fäst fyra pluggar (17) i väggen Anslut laddningsadaptern (13) i 112 - 114 cm höjd från golvet.
Página 112
4 Användning 4.1 Laddning av apparaten Placera apparaten Anslut laddningsadaptern (13) i När laddarens LED- laddningsstationen (8). eluttaget. laddningsindikator (1) blinkar vit, När dammbehållaren laddas apparaten. placerats laddningsstationen – När alla nivåer LED- (8), tryck enheten laddningsindikatorn (1) har tänts, laddningsstationen.
Página 113
4 Användning Apparaten bör laddas, innan batteriet blir helt tomt. Apparaten kan laddas kontinuerligt i laddningssta- tionen (8), tills nästa användning. Observera LED-effektindikatorerna (1) under användning. Dessa indikatorer slocknar allt eftersom laddningsnivån sjunker och när alla indikatorer har slocknat och bara en lyser röd, är apparatens laddning nära att ta slut.
5 Rengöring och underhåll Stäng av apparaten och dra ur kontakten innan du rengör den. VARNING: Använd aldrig bensin, lösningsmedel, frätande rengöringsmedel, metallföremål eller hårda borstar till rengöring av enheten. VARNING: Filtren kan deformeras med tiden. Dessa ska bytas för att bibehålla effektiviteten. Kontakta kundtjänst för att köpa nya.
Página 115
5 Rengöring och underhåll Dra EPA E10 och filtrets plasthålla- Separera EPA E10 och plastfiltret Ta bort damm från EPA E10 filtret re från EPA E10 skaftet. från varandra. genom att slå den mot en hård yta, såsom skräpkorg eller använd borste.
5 Rengöring och underhåll 5.2 Rengöring av borsten VARNING: Tvätta inte turboborsten (8) och rullborsten. Tryck på rullborstens Ta bort damm genom att slå dom Fäst rullen tillbaka på plats genom öppningsknapp mot en hård yta eller med borste. att trycka. Om hår osv.
Página 117
Les denne veiledningen først! Kjære kunde, Takk for at du valgte et Arçelik-produkt. Vi vil at du skal oppnå optimal effektivitet fra dette høykvalitets produktet som er produsert med toppmoderne teknologi. Sørg for at du leser og forstår denne veiledningen og medfølgende dokumentasjon før bruk, og oppbevarer den som referanse.
1 Viktige sikkerhets- og miljøinstrukser Dette avsnittet inneholder sikker- skjøteledning. hetsinstruksjoner for å forhindre For å forhindre skade på • farer som kan føre til personskade strømledningen, må du forhindre eller skade på materiell. at den blir klemt, krøllet eller Enhver garanti er ugyldig hvis dis- gnidd mot skarpe kanter.
Página 119
1 Viktige sikkerhets- og miljøinstrukser For å forhindre blokkering av For å unngå fare må skadede • • filteret eller skade på motoren, adaptere skiftes må du ikke støvsuge sement, gips produsenten, produsentens eller fragmenter av komprimert autoriserte representant eller en papir.
Página 120
3200450E (VCP 4230), lingsstedene for emballasje utpekt av lokale myndigheter. HCX1501-2700500E (VCP 4130) 1.4 Avfallsbatterier som følger med apparatet til å Forsikre deg om at avfallsbatterier kastes i lade batteriet. samsvar med lokale lover og regler. Symbolet på...
Página 124
3 Montering 3.1 Tiltenkt bruk Dette apparatet er ment for husholdningsbruk og er ikke egnet for industriell bruk. 3.2 Installasjon av ladestasjon 112-114 cm Plasser ladestasjonen (8) i en høyde 1- Fest fire blindnagler (17) til Koble ladeadapteren (13) på 112- 114 cm cm fra bakken. veggen stikkontakten.
Página 125
4 Betjening 4.1 Lading av apparatet Plasser apparatet på ladestasjonen Koble ladeadapteren (13) Blinkende LED-lamper (1) i hvit (8). stikkontakten. farge indikerer at apparatet lades. Etter å ha plassert støvbeholder – Når alle nivåer LED- (5) på ladestasjonen (8), skyver du ladepampene (1) lyser, indikerer apparatet mot ladestasjonen.
Página 126
4 Betjening Det kobles til for lading før batteriet lades ut helt. Apparatet kan oppbevares kontinuerlig mens det lades på ladestasjonen (8) helt til neste operasjon. Vær oppmerksom på LED-strømlampene (1) under drift. Disse lampene slås gradvis av når ladenivået reduseres, og når alle lampene er slått av og én lampe lyser rødt, er ladingen på...
5 Rengjøring og vedlikehold Slå av og koble fra apparatet før rengjøring. ADVARSEL: Bruk aldri bensin, løsemiddel, slipende rengjøringsmidler, metallgjenstander eller harde børster til å rengjøre apparatet. ADVARSEL: Filtrene kan bli deformert i over tid som følge av bruk. Det skal erstattes med en nytt for å...
Página 128
5 Rengjøring og vedlikehold Trekk EPA E10 og plastfilterholdin- Skill EPA E10 og plastfilter fra Fjern støvet på EPA E10-filteret ved gen fra EPA E10-håndtaket. hverandre. å banke det mot en hard overflate, som for eksempel en søppelbøtte, eller ved å bruke en børste. Fjern støvet på...
Página 129
5 Rengjøring og vedlikehold 5.2 Rengjøring av børsten ADVARSEL: Ikke vask turbobørsten (8) og hovedrullebørsten. Trykk på utløserknappen Fjern støvet på den ved å banke Fest rullen tilbake på plass ved å rullebørsten. den lett på en hard overflate eller skyve den.
Página 130
Lue tämä ohjekirja ensin! Hyvä asiakas, Kiitos, kun valitsit tämän Arçelik-tuotteen. Tahdomme, että saat optimaalisen hyödyn tämän nykyaikaisella tekniikalla valmistetun korkealuokkaisen tuotteen käytöstä. Lue tämä käyttöohje ja liitetyt asiakirjat huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä ne tulevia tarpeita varten. Anna tämä...
1 Tärkeitä turvallisuus- ja ympäristöohjeita Tämä osio sisältää turvallisuusoh- kanssa. jeita, jotka auttavat suojautumaan Virtajohdon vaurioitumisen • henkilö- ja omaisuusvahingoilta. välttämiseksi, älä aseta sitä Takuu voidaan mitätöidä, ellei näi- puristuksiin, taivuta sitä ja estä tä ohjeita noudateta. sen hankaantuminen teräviä reunoja vastaan.
Página 132
1 Tärkeitä turvallisuus- ja ympäristöohjeita Älä pura laitetta. teen kanssa. • Käytä vain valmistajan Irrota sovitin ja akkuyksikkö • • suosittelemia tai alkuperäisiä ennen puhdistus- tai huoltotöitä. varaosia. Valmistajan, tämän valtuuttaman • Suodattimen tukkeutumisen tai edustajan vastaavan • moottorivaurion välttämiseksi, valtuutetun henkilön älä...
Página 133
HCX1501-3200450E (VCP muun jätteen mukana, vaan toimita ne paikallisten viran- 4230), HCX1501-2700500E omaisten osoittamaan keräyspisteeseen. (VCP 4130) syöttöyksikköä akun 1.4 Käytetyt akut lataamiseen. Hävitä vanhat akut paikallisten lakien ja mää- räysten mukaan. Tämä symboli akussa tai sen Tätä laitetta ei saa käyttää...
Página 137
3 Asennus 3.1 Käyttötarkoitus Laite on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön, eikä se sovellu ammattimaiseen käyttöön. 3.2 Latausaseman asennus 112-114 cm Sijoita latausasema (8) 112 - 114 1- Kiinnitä neljä tulppaa (17) Liitä lataussovitin (13) pistorasiaan. cm korkeudelle maasta. seinään 2- Aseta neljä ruuvia (16) paikalleen latausasemaan (8) ja asenna tulpat seinään.
Página 138
4 Käyttö 4.1 Laitteen lataus Aseta laite latausasemaan (8). Liitä lataussovitin (13) pistorasiaan. Latausvalon vilkkuminen Kun pölysäiliö (5) on asennettu valkoisena tarkoittaa, että laite latausasemaan (8), työnnä laitetta ladataan. latausasemaa päin. – Kun kaikki latausvalon (1) tasot ovat syttyneet, on laite ladattu täyteen.
Página 139
4 Käyttö Se voidaan liittää laturiin, ennen kuin akku on täysin tyhjentynyt. Laitetta voidaan pitää jatkuvasti latausasemassa (8) seuraavaan käyttöön saakka. Tarkkaile tehon merkkivaloja (1) käytön aikana. Nämä merkkivalot sammuvat asteittain lataustason laskiessa ja, kun kaikki merkkivalot ovat sammuneet ja vain yksi palaa punaisena, on laitteen lataus loppumassa.
5 Puhdistus ja huolto Sammuta laite ja kytke se irti virtalähteestä ennen puhdistusta. VAROITUS: Älä koskaan käytä bensiiniä, liuottimia, syövyttäviä puhdistusaineita, metalliesineitä tai kovaa harjaa laitteen puhdistamiseen. VAROITUS: Suodattimet voivat muuttaa muotoaan pitkäaikaisen käytön vuoksi. Ne on vaihdettava uusiin käyttötehon heikentymisen estämiseksi. Ota yhteys asiakaspalveluun uuden ostamiseksi. 5.1 Pölysäiliön ja suodattimien puhdistus VAROITUS: Älä...
Página 141
5 Puhdistus ja huolto Vedä EPA E10 ja muovinen suodat- Erota EPA E10 ja muovisuodatin Poista pöly EPA E10 suodattimesta timen pidike irti EPA E10 kahvasta. toisistaan. kopauttamalla sitä kovaa pintaa vasten tai käyttämällä harjaa. Poista pöly muovisuodattimesta Kiinnitä suodatin Kiinnitä...
5 Puhdistus ja huolto 5.2 Harjan puhdistus VAROITUS: Älä pese turboharjaa (8) ja päärullaharjaa. Paina rullaharjan Poista pöly siitä kopauttamalla Kiinnitä rulla paikalleen painamalla vapautuspainiketta. sitä kevyesti kovaa pintaa vasten sitä. tai käyttämällä harjaa. Jos hiuksia jne. on kiertynyt harjaan, leikkaa ne pois.
Página 143
Læs venligst denne brugsanvisning først! Kære kunde Tak fordi du vælger et Arçelik-produkt. Vi vil gerne have, at du opnår den optimale effektivitet med dette højkvalitetsprodukt, der er fremstillet med avanceret teknologi. Sørg for at læse og forstå denne vejledning og supplerende dokumentation fuldt ud inden brug. Inkluder denne guide med enheden, hvis du overleverer den til en anden.
1 Vigtige instruktioner om miljø og sikkerhed. Dette afsnit indeholder sikkerheds- forlængerledning! instruktioner for at forebygge farer, For at forebygge skade på • der kan medføre personskade eller strømkablet, skal for forhindre materiel skade. det i at blive klemt, skåret eller Enhver garanti bortfalder, hvis dis- gnedet mod skarpe kanter.
Página 145
1 Vigtige instruktioner om miljø og sikkerhed. det. Sluk for adapteren og fjern • batteripakken før rengøring eller Skil ikke apparatet ad. • vedligeholdelsesprocedure. Brug kun de originale reservedele • For at undgå farerisiko, skal en • og/eller dele anbefalet af beskadiget adapter udskiftes af producenten.
Página 146
Smid ikke emballagen ud som affald med hus- 3200450E (VCP 4230), holdningsaffaldet eller andet affald, kasser dem på de særlige indsamlingssteder udpeget af de lokale myndig- HCX1501-2700500E (VCP 4130) heder. til at oplade batteriet med. 1.4 Affaldsbatterier Dette apparat må ikke bruges •...
13. Opladningsadapter 14. Støvbørste 15. Dyse til smalt mundstykke 16. Skrue (4 stk.) 17. Rawlplugs (4 stk.) 2.2 Tekniske oplysninger VCP 4230 VCP 4130 Nominel input-strøm 150 W 125 W Input 100 - 240 V~ 50-60 Hz 0,5 A Udgang 32 V 0.45 A...
Página 149
2 Oversigt Parametre til ekstern strømforsyning VCP 4230 VCP 4130 Producent Guangdong Huachuangxing Power Supply Co.,Ltd Model ID: HCX1501-3200450E HCX1501-2700500E Indgangsspænding 100-240V~ Indgangsfrekvens 50-60Hz Indgangsstrøm 0.5A Udgangsspænding 32.0V 27.0V Udgangsstrøm 0.45A 0.5A Udgangseffekt 14.4W 13.5W Gennemsnitlig aktiv effek- 85.68% 84.39%...
Página 150
3 Installation 3.1 Tilsigtet brug Dette apparat er beregnet til husholdningsbrug og passer ikke til industriel brug. 3.2 Installation af opladningsenhed 112-114 cm Placer opladningsenheden (8) i en 1- Fastgør 4 rawlplugs (17) på Sæt opladeren (13) i stikkontakten. højde på 112- 114 cm fra gulvet. væggen 2- Sæt fire skruer (16) ind på...
Página 151
4 Betjening 4.1 Opladning af apparatet Placer apparatet på Sæt opladeren (13) i stikkontakten. Blink på opladerindikatorens LED-lampe opladningsenheden (8). (1) i hvid farve angiver at apparatet Efter placering af støvbeholderen bliver opladet. (5) på opladningsenheden (8), tryk – Når alle niveauer i opladerindikatorens apparatet mod opladningsenheden.
Página 152
4 Betjening Det kan tilsluttes opladning inden fuldstændig afladning af batteriet. Apparatet kan holdes kontinuerligt på opladning i opladerenheden (8), indtil næste brug. Hold øje med strømindikator-LED (1) under brug. Disse indikatorer slukkes gradvist efter som opladningsniveauet mindskes, og når alle indikatorer er slukket og kun en indikator lyser rødt, er opladningen af apparatet ved at være slut.
5 Rengøring og vedligeholdelse Sluk, og tag stikket ud af stikkontakten før hver rengøring. ADVARSEL: Brug aldrig benzin, opløsnings- eller sliberensemidler eller hårde børster til rengøring af apparatet. ADVARSEL: Filtrene kan deformeres i tide som resultat af slid. De skal udskiftes med et nyt for at forebygge tab af ydeevne.
Página 154
5 Rengøring og vedligeholdelse Træk EPA E10 og plastfilteret ved at Adskil EPA E10 og plastikfilteret fra Fjern støvet på EPA E10-filteret ved holde i EPA E10-håndtaget. hinanden. at slå dem mod en hård overflade, som en skraldespand eller ved at bruge en børste.
Página 155
5 Rengøring og vedligeholdelse 5.2 Rengøring af børsten ADVARSEL: Vask ikke turbo-børsten (8) og hoved-rullebørsten. Tryk på rullebørstens Fjern støvet på den ved at slå den Sæt rullen tilbage på dens plads frigørelsesknap. let på en hård overflade eller fjer ved at trykke.