EN. ASSEMBLY - CZ. MONTÁŽ - SK. MONTÁŽ - DE. ZUSAMMENBAU - ES. MONTAJE - NO. MONTERING
1
3
5
7
EN. CARE INSTRUCTIONS - CZ. NÁVOD NA ÚDRŽBU - SK. NÁVOD NA ÚDRŽBU -
DE. PFLEGEANWEISUNGEN - ES. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO - NO. VEDLIKEHOLD
EN. This fabric should not be machine washed. Please wipe clean by using a damp cloth with mild detergent if necessary.
CZ. Látka by neměla být praná v pračce. V případě potřeby otřete pomocí jemného čisticího prostředku vlhkým hadříkem.
SK. Látka by nemala byť praná v pračke. V prípade potreby otrite pomocou jemného čistiaceho prostriedku vlhkou handričkou.
DE. Dieser Sto sollte nicht mit der Maschine gewaschen werden. Wischen Sie ihn ggf. mit einem feuchten Tuch und einem milden Reinigungsmittel ab.
ES. Este tejido no puede lavarse a máquina. Por favor, límpielo con un paño húmedo con detergente no abrasivo si es necesario.
NO. Dette stoffet bør ikke vaskes i vaskemaskin. Vennligst rengjør med en fuktig klut med mildt rengjøringsmiddel om nødvendig.
EN. CONTACT DETAILS - CZ. KONTAKTNÍ ÚDAJE - SK. KONTAKTNÉ ÚDAJE -
DE. KONTAKTINFORMATIONEN - ES. DATOS DE CONTACTO - NO. KONTAKTINFORMASJON
EN. If you experience any di culty with this item please contact our customer service department.
CZ. Pokud budete mít jakýkoliv problém s tímto výrobkem, kontaktujte prosím náš zákaznický servis.
SK. Pokiaľ budete mať akýkoľvek problém s týmto výrobkom, kontaktujte prosím náš zákaznícky servis.
DE. Wenn Sie Schwierigkeiten mit diesem Gegenstand haben, wenden Sie sich bitte an unseren Kundenservice.
ES. Si tiene cualquier problema con este artículo, póngase en contacto con nuestro departamento de atención al cliente.
NO. Hvis du opplever problemer med dette produktet, ta kontakt med kunderservice.
EN. Designed & Manufactured by: -
CZ. Navrženo a vyrobeno: - SK. Navrhnuté a vyrobené: -
Euroactive HK Ltd.
EN. You are advised to keep these details for future reference.
79/ 80 Furze Road
CZ. Doporučujeme tento návod uchovat k pozdějšímu nahlédnutí.
Sandyford Business Estate
SK. Odporúčame tento návod uchovať k neskoršiemu nahliadnutiu.
Dublin 18.
DE. Wir empfehlen, diese Informationen zum späteren Nachlesen aufzubewahren.
ES. Le aconsejamos que guarde esta información para consulta futura.
Tel. +353 1 2958585
NO. Vi anbefaler deg å ta vare på denne produktinformasjonen for fremtidige henvendelser.
EN. Britax is a trademark of and is used under license from Britax Childcare Holdings Ltd.
CZ. Britax je ochranná známka společnosti a používá se na základě licence od Britax Childcare Holdings Ltd.
SK. Britax je ochranná známka spoločnosti a používa sa na základe licencie od Britax Childcare Holdings Ltd.
DE. Britax ist eine Marke von Britax Childcare Holdings Ltd. und wird unter Lizenz dieses Unternehmens verwendet.
ES. Britax es una marca registrada de y utilizada bajo licencia de Britax Childcare Holdings Ltd.
NO. Britax er et varemerke av og under lisens fra Britax Childcare Holdings Ltd.
EN - 1. Unfold the pram frame in the direction shown.
CZ - 1. Rozložte hlavní konstrukci směrem od sebe, jak je
uvedeno na obrázku.
SK - 1. Rozložte hlavnú konštrukciu smerom od seba, ako
je uvedené na obrázku.
DE - 1. Klappen Sie den Rahmen in der gezeigten
Richtung auf.
ES - 1. Despliegue la estructura del cochecito en la
dirección indicada.
NO - 1. Åpne vognstativet i pilens retning.
EN - 3. Insert the assembled wheel set into the rear
frame until it clicks into place.
CZ - 3. Vložte sestavená zadní kolečka do zadní části
konstrukce, kolečka musí do konstrukce zacvaknout.
SK - 3. Vložte zostavená zadné kolieska do zadnej časti
konštrukcie, kolieska musia do konštrukcie zacvaknúť.
DE - 3. Setzen Sie das zusammengebaute Radpaar auf
den Rahmen hinten, so dass er dort einrastet.
ES - 3. Introduzca el conjunto de ruedas montadas en la
estructura trasera hasta oír un " clic" de confirmación.
NO - 3. Skyv det monterte hjulsettet inn i bunnrammen
til det klikker på plass.
EN - 5. To adjust the backrest, press the two buttons
located on the sides of the seat frame.
CZ - 5. Pro nastavení opěrky zad stiskněte dvě tlačítka
umístěná na stranách konstrukce sedátka.
SK - 5. Pre nastavenie opierky chrbta stlačte dve tlačidlá
umiestnené na stranách konštrukcie sedátka.
DE - 5. Um die Rückenlehne einzustellen, drücken Sie
die zwei Knöpfe an den Seiten des Sitzrahmens.
ES - 5. Para ajustar el respaldo, pulse los dos botones
situados en Ios laterales de la estructura del asiento.
NO - 5. For å justere ryggstøtten, hold inne de to
knappene på hver side av setet.
EN - 7. Adjust the handle height by pressing the two
buttons located on either side of the handle.
CZ - 7. Výšku rukojeti nastavíte pomocí stlačení dvou
tlačítek umístěných na každé straně rukojeti.
SK - 7. Výšku rukoväti nastavíte pomocou stlačenia dvoch
tlačidiel umiestnených na každej strane rukoväte.
DE - 7. Stellen Sie die Griffhöhe durch Drücken der zwei
Knöpfe auf beiden Seiten des Griffes ein.
ES - 7. Ajuste la altura del manillar pulsando los dos
botones situados en cada lateral del manillar.
NO - 7. Juster høyden på håndtaket ved å holde inne
knappene på hver side av håndtaket.
2
4
6
8
DE. Entworfen und hergestellt von: -
ES. Diseñado y fabricado por: - NO. Designet og produsert av:
EN - 2. To assemble rear wheels, insert the rear wheel axle
through the two plastic connectors. Attach the wheels, followed
by the plastic clip and wheel cover.
CZ - 2. Pro sestavení zadních koleček vložte osu zadních koleček
skrze dva plastové konektory. Kola zabezpečete za pomocí
plastových klipů a krytek koleček.
SK - 2. Pre zostavenie zadných koliesok vložte os zadných koliesok
skrze dva plastové konektory. Kolesá zabezpečte za pomocou
plastových klipov a krytiek koliesok.
DE - 2. Zum Montieren der Hinterräder schieben Sie die
Hinterradachse durch die zwei Plastikanschlüsse. Befestigen Sie
die Räder, danach die Plastikklemme und die Radabdeckung.
ES - 2. Para montar las ruedas traseras, introduzca el eje de la
rueda trasera por Ios dos conectores de plástico. Coloque las
ruedas, seguido del clip de plástico y la tapa de la rueda.
NO - 2. For å montere bakhjulene, før bakakslet gjennom de
to plastrørene. Fest hjulene og deretter plastklemmene og
hjulkapslene.
EN - 4. Insert the front wheels into the plastic holes located at
the bottom front of the frame. Attach the plastic clip followed
by the plastic cap to secure.
CZ - 4. Vložte přední kolečka do plastových děr nacházejících se
vespod na přední části konstrukce. Zajistěte kolečka za pomocí
plastových klipů a plastových čepiček.
SK - 4. Vložte predné kolieska do plastových dier nachádzajúcich
sa zospodu na prednej časti konštrukcie. Zaistite kolieska za
pomocou plastových klipov a plastových čiapočiek.
DE - 4. Setzen Sie die Vorderräder in die Plastiklöcher an der
Vorderseite des Rahmens. Befestigen Sie die Plastikklemme und
dann die Plastikkappe zur Sicherung.
ES - 4. Introduzca las ruedas delanteras en los agujeros de
plástico situados en la parte inferior delantera de la estructura.
Coloque el clip de plástico seguido de la tapa de plástico para
fijarlas.
NO - 4. Sett fronthjulene inn i plasthullene i bunnen av rammen.
Fest plastklemmene og sett deretter på plastlokkene for å
sikre hjulene.
EN - 6. Insert the two seat units into the pram frame as shown.
CZ - 6. Vložte dvě sedací jednotky do hlavní konstrukce tak, jak je
uvedeno na obrázku.
SK - 6. Vložte dve sedacie jednotky do hlavnej konštrukcie tak,
ako je uvedené na obrázku.
DE - 6. Setzen Sie die zwei Sitze auf den Rahmen wie dargestellt.
ES - 6. Introduzca los dos asientos en la estructura del cochecito
según se indica.
NO - 6. Sett inn setene i vognrammen som vist.
EN - 8. Pull the secondary metal locks located either side of the
pram frame upwards and release the plastic locks to fold.
CZ - 8. Pro složení vytáhněte kovové úchyty, které jsou umístěny
na každé straně konstrukce, směrem nahoru a uvolněte
plastové zámky.
SK - 8. Pre zloženie vytiahnite kovové úchyty, ktoré sú umiestnené
na každej strane konštrukcie, smerom nahor a uvoľnite plastové
zámky.
DE - 8. Ziehen Sie die sekundären Metallverschlüsse an beiden
Seiten des Rahmens nach oben und öffnen Sie sie zum
Zusammenklappen.
ES - 8. Estire los cierres metálicos secundarios situados en cada
lado de la estructura del cochecito hacia arriba y suelte los
cierres de plástico para plegarlos.
NO - 8. Dra opp metallåsen på begge sider av vognrammen og
slipp for å legge sammen vogne.