STERWINS 20VGS2-13.1 Manual Del Usuario
STERWINS 20VGS2-13.1 Manual Del Usuario

STERWINS 20VGS2-13.1 Manual Del Usuario

Sierra de jardín a batería up20
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

FR
Scie de Jardinage à Batterie UP20
ES
Sierra de Jardín a Batería UP20
PT
Serra de Jardinagem a Bateria UP20
IT
Sega da Giardino a Batteria UP20
EL
Πριόνι κήπου μπαταρίας UP20
PL
Akumulatorowa piła ogrodowa UP20
EAN : 3276007275209
Notice de Montage, Utilisation
FR
et Entretien
Εγχειρίδιο συναρμολόγησης,
EL
χρήσης και συντήρησης
Керівництво По Збірці і
UA
Експлуатації
Traduction de la version originale du mode d'emploi / Traducción de las Instrucciones originales / Tradução das Instruções originais / Traduzione delle istruzioni originali / Μετάφραση
των πρωτότυπων οδηγιών / Tłumaczenie instrukcji oryginalnej / Перевод оригинала инструкции / Түпнұсқаның тәлімдеменің аудармасы / Переклад оригінальної інструкції /
Instrucciones de Montaje,
ES
Utilización y Mantenimiento
Instrukcja Montażu,
PL
Użytkowania i Konserwacji
Manual asamblare, utilizare şi
RO
întreţinere
Traducerea instrucţiunilor originale / Original instruction manual
BATTERY
GARDEN SAW UP20
20VGS2-13.1
RU
Аккумуляторная сабельная пила
KZ
Аккумуляторлы қылышты ара
UA
Акумуляторна садова пила UP20
RO
Fierăstrău de Grădină cu Baterie UP20
EN
Battery Garden saw UP20
Instruções de Montagem,
PT
Utilização e Manutenção
Руководство По Сборке и
RU
Эксплуатации
Assemby - Use - Maintenance
EN
Manual
Istruzioni per l'Installazione,
IT
l'Uso e la Manutenzione
Жинақтау және пайдалану
KZ
бойынша тәлімдеме

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para STERWINS 20VGS2-13.1

  • Página 1 BATTERY GARDEN SAW UP20 20VGS2-13.1 Scie de Jardinage à Batterie UP20 Аккумуляторная сабельная пила Sierra de Jardín a Batería UP20 Аккумуляторлы қылышты ара Serra de Jardinagem a Bateria UP20 Акумуляторна садова пила UP20 Sega da Giardino a Batteria UP20 Fierăstrău de Grădină cu Baterie UP20 Πριόνι...
  • Página 3: Utilisation Prévue De La Scie De Jardinage À Batterie

    Introduction Merci d’avoir choisi ce produit. Lors du processus de conception et de fabrication de nos produits, nous déployons tous les efforts possibles pour garantir une qualité exceptionnelle qui répond aux besoins des utilisateurs. IMPORTANT  ! AFIN D’OBTENIR ENTIÈRE SATISFACTION LORS DU MONTAGE, DE L’UTILISATION ET DE L’ENTRETIEN DE CE PRODUIT, NOUS VOUS RECOMMANDONS DE LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL D’UTILISATION AVANT DE FAIRE USAGE DU PRODUIT.
  • Página 4: Consignes De Sécurité

    2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT LIRE TOUS LES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ, LES INSTRUCTIONS, LES ILLUSTRATIONS ET LES SPÉCIFICATIONS FOURNIS AVEC CET OUTIL ÉLECTRIQUE. NE PAS SUIVRE LES INSTRUCTIONS ÉNUMÉRÉES CI- DESSOUS PEUT PROVOQUER UN CHOC ÉLECTRIQUE, UN INCENDIE ET/OU UNE BLESSURE SÉRIEUSE.
  • Página 5: Symboles Figurant Dans Ce Manuel

    Tenez les passants à bonne pluie ou à l’humidité. distance *Universel : compatible uniquement avec les produits Danger Sterwins UP20, Lexman UP20 et Dexter UP20. Diamètre maximum des branches à scier 2.3 SYMBOLES FIGURANT DANS CE MANUEL Type et source du danger : Type et source du danger :...
  • Página 6: Sécurité Des Personnes

    2.5 SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE A ) IL FAUT QUE LES FICHES DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE SOIENT ADAPTÉES D ) NE PAS MALTRAITER LE CORDON. NE JAMAIS UTILISER LE CORDON POUR AU SOCLE. NE JAMAIS MODIFIER LA FICHE DE QUELQUE FAÇON QUE CE PORTER, TIRER OU DÉBRANCHER L’OUTIL ÉLECTRIQUE.
  • Página 7 FONCTIONNER. LES OUTILS ÉLECTRIQUES SONT DANGEREUX ENTRE LES MAINS COUPANTES TRANCHANTES SONT MOINS SUSCEPTIBLES DE BLOQUER ET SONT D’UTILISATEURS NOVICES. PLUS FACILES À CONTRÔLER. E ) OBSERVER LA MAINTENANCE DES OUTILS ÉLECTRIQUES ET DES G ) UTILISER L’OUTIL ÉLECTRIQUE, LES ACCESSOIRES ET LES LAMES ACCESSOIRES.
  • Página 8 METTRE "SOUS TENSION" DES PARTIES MÉTALLIQUES ACCESSIBLES DE L' O UTIL • DANS UN ENVIRONNEMENT POUSSIÉREUX, NOUS VOUS RECOMMANDONS ÉLECTRIQUE ET PROVOQUER UN CHOC ÉLECTRIQUE CHEZ L' O PÉRATEUR. D’HUMIDIFIER LÉGÈREMENT LES SURFACES DU PRODUIT OU D’INSTALLER UN BRUMISATEUR. • UTILISER DES PINCES OU UN AUTRE MOYEN PRATIQUE POUR FIXER ET SOUTENIR LA PIÈCE À...
  • Página 9: Données Techniques

    3. DONNÉES TECHNIQUES 20VGS2-13.1 Modèle Tension nominale (V) 18 V Puissance nominale (W) 90 W Longueur de coupe max. 130 mm Diamètre maximal des branches à couper 60 mm (avec la pince de préhension) Diamètre maximal des branches à couper 80 mm (sans la pince de préhension) Poids net (machine sans son bloc-batterie) 1.35 kg...
  • Página 10 Température de fonctionnement 4 °C~24 °C 4 °C~24 °C [°C] 0,597 kg 0,644 kg Poids [kg] 4. MONTAGE AVERTISSEMENT  ! LE PRODUIT DOIT ÊTRE ENTIÈREMENT MONTÉ AVANT TOUTE UTILISATION  ! N’UTILISEZ PAS UN PRODUIT QUI N’EST QUE PARTIELLEMENT MONTÉ OU SUR LEQUEL DES PIÈCES ENDOMMAGÉES SONT INSTALLÉES ...
  • Página 11: Première Utilisation

    4.3 PREMIÈRE UTILISATION Examinez la batterie : figure  2,1 AVERTISSEMENT ! LISEZ LA SECTION « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » SITUÉE AU DÉBUT DE CE MANUEL, Y COMPRIS L’INTÉGRALITÉ DU TEXTE FIGURANT EN DESSOUS DU SOUS-TITRE AVANT D’UTILISER CE PRODUIT. LA BATTERIE N’EST PAS COMPLÈTEMENT CHARGÉE AU MOMENT DE L’ACHAT. AVANT D’UTILISER LE PRODUIT POUR LA PREMIÈRE FOIS, PLACEZ LA BATTERIE DANS LE CHARGEUR ET CHARGEZ-LA ENTIÈREMENT.
  • Página 12: Rangement De La Machine

    Retirez la batterie de l’outil électrique. Laissez la machine refroidir en extérieur pendant deux heures avant de la transporter. Sécurisez le produit en retirant la lame. Veillez à ce que la température lors du transport ne sorte jamais de la plage de température indiquée dans le chapitre relatif au stockage.
  • Página 13: Vue Éclatée

    Toutes les Pièce Action Avant/après chaque utilisation 10 h VÉRIFICATION • Bague d’étanchéité (POS 9-4) NETTOYAGE • 7.3 REMPLACEMENT Pour l’entretien, n’utilisez que des pièces de rechange identiques. L’utilisation de pièces différentes peut présenter un danger ou endommager le produit. Si vous devez remplacer la lame de coupe, assurez-vous que la nouvelle lame possède la même forme, la même taille, la même épaisseur, le même poids et le même matériau.
  • Página 14: Dépannage

    RÉFÉRENCE DESCRIPTION 8SJGB30-14 10-9 8401-770801-00 Moteur Forme de C A043022-004-00 décorative 1 0 - 8SJGD03-06D01 B025021-022-00 Lame de scie 8312-770801-00 Bouton Plaque de 8186-752801-00 pression 8342-356106-00 5Vis auto- Partie droite du 8SJGB30-10 B025021-019-00 taraudeuse boîtier 7.5 DÉPANNAGE DANGER ! RISQUE DE BLESSURES DUES À DES CHOCS ÉLECTRIQUES. AVANT TOUTE OPÉRATION DE DÉPANNAGE, ARRÊTEZ LE PRODUIT.
  • Página 15 Problèmes Causes probables Solutions Qualification La lame est déséquilibrée Remplacez la lame ou usée Arrêtez le moteur et Centre de L’arbre du moteur est examinez la machine. réparation déformé Faites réparer la agréé machine Arrêtez le moteur et Centre de La machine vibre à...
  • Página 16 Problèmes Causes probables Solutions Qualification Arrêtez la machine Le moteur est peut-être et attendez pendant en surcharge 3 minutes avant de la redémarrer Arrêtez la machine et Le moteur est peut-être attendez que le moteur La machine s’est en surchauffe refroidisse avant de la soudainement redémarrer arrêtée lors de...
  • Página 17: Exclusions De La Garantie

    9. GARANTIE 9.1 GARANTIE STERWINS Les produits STERWINS sont conçus selon les plus hautes normes de qualité pour les produits destinés au marché grand public. Cette garantie de vente est valable pendant une période de 5 ans à compter de la date d’achat du produit. Cette garantie couvre tous les défauts visibles au niveau des matériaux et de la finition : pièces et éléments manquants, et détérioration dans des conditions...
  • Página 18 En cas de problème ou de défaut, il est conseillé de toujours contacter votre vendeur Sterwins en premier lieu. Dans la plupart des cas, le vendeur Sterwins sera en mesure de résoudre le problème ou de corriger le défaut.
  • Página 19: Introducción

    Introducción Gracias por elegir este producto. Al diseñar y fabricar nuestros productos, ponemos todos nuestros esfuerzos en garantizar una excelente calidad que satisfaga las necesidades de los usuarios. ¡IMPORTANTE! PARA OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS DE ESTE PRODUCTO AL MONTARLO, USARLO Y OCUPARSE DE SU MANTENIMIENTO, LE RECOMENDAMOS QUE LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL DE USUARIO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
  • Página 20: Instrucciones De Seguridad

    2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD, INSTRUCCIONES, ILUSTRACIONES Y ESPECIFICACIONES SUMINISTRADAS JUNTO CON ESTA HERRAMIENTA ELÉCTRICA. EL INCUMPLIMIENTO DE TODAS LAS INSTRUCCIONES ENUMERADAS A CONTINUACIÓN PUEDE DAR LUGAR A DESCARGAS ELÉCTRICAS, INCENDIOS O LESIONES GRAVES. GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS.
  • Página 21: Diámetro Máximo De Ramas A Aserrar

    No exponga el producto a Mantenga a los transeúntes condiciones de lluvia o de alejados humedad. *Universal: solo compatible con los productos Sterwins Peligro UP20, Lexman UP20 y Dexter UP20. Diámetro máximo de ramas a aserrar 2.3 SÍMBOLOS DE ESTE MANUAL Tipo y origen del peligro: este símbolo indica que se...
  • Página 22: Seguridad Personal

    ENCHUFES Y LAS TOMAS DE CORRIENTE REDUCE EL RIESGO DE DESCARGA MANTENGA EL CABLE ALEJADO DE FUENTES DE CALOR, DE ACEITE, ELÉCTRICA. DE BORDES AFILADOS O DE PARTES MÓVILES. LOS CABLES DAÑADOS O ENTRELAZADOS AUMENTAN EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. B ) EVITE EL CONTACTO CORPORAL CON SUPERFICIES CONECTADAS A TIERRA O A MASA, COMO TUBERÍAS, RADIADORES, COCINAS ELÉCTRICAS Y E ) CUANDO UTILICE UNA HERRAMIENTA ELÉCTRICA AL AIRE LIBRE, UTILICE...
  • Página 23: Uso Y Mantenimiento De Las Herramientas De Batería

    CUESTIÓN QUE PUEDA AFECTAR AL FUNCIONAMIENTO DE LA HERRAMIENTA G ) UTILICE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA, LOS ACCESORIOS, LAS BROCAS, ELÉCTRICA. SI ESTÁ DAÑADA, REPARE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ANTES ETC., DE ACUERDO CON ESTAS INSTRUCCIONES, TENIENDO EN CUENTA LAS DE SU USO. MUCHOS ACCIDENTES SON CAUSADOS POR UN MANTENIMIENTO CONDICIONES DE TRABAJO Y LA TAREA QUE DEBE LLEVARSE A CABO.
  • Página 24 • EL INTERVALO DE TEMPERATURA AMBIENTE PARA LA HERRAMIENTA DURANTE • EVITE EL USO DEL PRODUCTO EN MALAS CONDICIONES METEOROLÓGICAS, EL FUNCIONAMIENTO ESTÁ ENTRE 0  ° C Y 40  ° C. ESPECIALMENTE CUANDO EXISTA RIESGO DE RAYOS. NO UTILICE EL PRODUCTO CON POCA ILUMINACIÓN.
  • Página 25: Datos Técnicos

    3. DATOS TÉCNICOS 20VGS2-13.1 Modelo 18 V Tensión nominal (V) Potencia nominal (W) 90 W Máx. longitud de corte 130 mm Diámetro máximo de las ramas que se pueden 60 mm cortar (con estribo de sujeción) Diámetro máximo de las ramas que se pueden 80 mm...
  • Página 26: Desempaquetado

    Temperatura de trabajo [ºC] 4 °C~24 °C 4 °C~24 °C 0,597 kg 0,644 kg Peso [kg] 4. MONTAJE ¡ADVERTENCIA! EL PRODUCTO DEBE SER MONTADO POR COMPLETO ANTES DE SU FUNCIONAMIENTO. NO UTILICE UN PRODUCTO QUE SOLO ESTÉ PARCIALMENTE MONTADO O QUE TENGA PIEZAS DAÑADAS. SIGA PASO A PASO LAS INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y UTILICE LAS IMÁGENES PROPORCIONADAS COMO GUÍA VISUAL PARA MONTAR FÁCILMENTE EL PRODUCTO.
  • Página 27: Primera Utilización

    4.3 PRIMERA UTILIZACIÓN Compruebe la batería: ilustración 2.1 ¡ADVERTENCIA! LEA LA SECCIÓN «INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD» AL PRINCIPIO DE ESTE MANUAL, INCLUYENDO TODO EL TEXTO BAJO EL SUBTÍTULO ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO. LA BATERÍA NO ESTÁ COMPLETAMENTE CARGADA EN EL MOMENTO DE LA COMPRA.
  • Página 28: Almacenar La Máquina

    Desenchufe la batería de la herramienta eléctrica. Deje que la máquina se enfríe durante dos horas en el exterior antes de transportarla. Proteja el producto quitando la hoja. Asegúrese de que la temperatura durante el transporte no esté nunca fuera del rango de temperatura indicado en el capítulo sobre el almacenamiento.
  • Página 29: Sustitución

    Parte Acción Antes/Después de cada uso Cada 10 h COMPROBAR • Anillo de cierre (POS 9-4) LIMPIAR • 7.3 SUSTITUCIÓN Al efectuar el mantenimiento, utilice sólo piezas de repuesto idénticas. El uso de cualquier otra pieza puede acarrear un peligro o causar daños al producto. Si sustituye la hoja de corte, asegúrese de que las características siguientes son las mismas: misma forma, misma longitud, mismo grosor, mismo peso, mismo material.
  • Página 30: Solución De Problemas

    REFERENCIA DESCRIPCIÓN 8SJGB30-14 Tornillo 10-9 8401-770801-00 Motor Forma C A043022-004-00 decorativa 1 0 - 8SJGD03-06D01 Tornillo B025021-022-00 Hoja de sierra 8312-770801-00 Botón Placa de 8186-752801-00 presion 8342-356106-00 Tornillo Tornillo Carcasa 8SJGB30-10 B025021-019-00 autorroscante derecha 7.5 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ¡PELIGRO! RIESGO DE LESIÓN POR DESCARGA ELÉCTRICA. ANTES DE SOLUCIONAR CUALQUIER PROBLEMA, APAGUE EL PRODUCTO.
  • Página 31 Problemas Causas probables Soluciones Calificación La hoja está desequilibrada o Cambie la hoja desgastada Apague el motor e Centro de El eje del motor está inspeccione la máquina. reparaciones torcido Repare la máquina. aprobado Apague el motor e Centro de La máquina vibra a El brazo oscilante está...
  • Página 32 Problemas Causas probables Soluciones Calificación Detenga la máquina y Puede que el motor esté espere tres minutos sobrecargado para reiniciar. Detenga la máquina y Puede que el motor esté espere a que el motor sobrecalentado se enfríe antes de La máquina se encenderla de nuevo.
  • Página 33: Calificación

    9. GARANTÍA 9.1 GARANTÍA DE STERWINS Los productos STERWINS están diseñados de acuerdo con las normas de máxima calidad para los productos destinados al mercado de consumo. Esta garantía de venta cubre un período de cinco años a partir de la fecha de compra del producto. Esta garantía cubre todos los defectos de los materiales y de la mano de obra: falta de piezas y elementos, y daño en circunstancias de...
  • Página 34 En caso de un problema o defecto, debe consultar primero a su distribuidor de Sterwins. En la mayoría de los casos, el distribuidor de Sterwins podrá resolver el problema o corregir el defecto.
  • Página 35 Introdução Obrigado por escolher este produto. Ao conceber e fabricar os nossos produtos, colocamos todos os nossos esforços para garantir uma qualidade excelente que satisfaça as necessidades dos utilizadores. IMPORTANTE! DE MODO A OBTER A MÁXIMA SATISFAÇÃO COM ESTE PRODUTO AQUANDO DA SUA INSTALAÇÃO, UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO, RECOMENDAMOS QUE LEIA ATENTAMENTE O PRESENTE MANUAL DO UTILIZADOR ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO.
  • Página 36: Instruções De Segurança

    2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA AVISO LEIA TODOS OS AVISOS DE SEGURANÇA, INSTRUÇÕES, ILUSTRAÇÕES E ESPECIFICAÇÕES FORNECIDAS COM ESTA FERRAMENTA ELÉTRICA. O INCUMPRIMENTO DAS INSTRUÇÕES INDICADAS ABAIXO PODE RESULTAR EM CHOQUE ELÉTRICO, INCÊNDIO E/ OU FERIMENTOS GRAVES. GUARDE TODOS OS AVISOS E INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA FUTURA. 2.1 AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA DE FERRAMENTAS ELÉTRICAS •...
  • Página 37: Mantenha Os Transeuntes Afastados

    Não exponha o produto à Mantenha os transeuntes chuva ou a condições de afastados humidade. *Universal: compatível apenas com os produtos Sterwins Perigo UP20, Lexman UP20 e Dexter UP20. Diâmetro máximo dos ramos para serrar 2.3 SÍMBOLOS NESTE MANUAL Tipo e origem de perigo: Este Tipo e origem de perigo: O símbolo indica que podem...
  • Página 38: Utilização E Manutenção De Ferramentas Elétricas

    2.5 SEGURANÇA ELÉTRICA A ) AS FICHAS DAS FERRAMENTAS ELÉTRICAS DEVEM SER ADEQUADAS À D ) NÃO FAÇA MÁ UTILIZAÇÃO DO FIO. NUNCA UTILIZE O FIO PARA TOMADA. NUNCA MODIFIQUE, DE FORMA ALGUMA, A FICHA. NÃO UTILIZE TRANSPORTAR, PUXAR OU DESLIGAR A FERRAMENTA ELÉTRICA. MANTENHA O FICHAS ADAPTADORAS COM FERRAMENTAS ELÉTRICAS LIGADAS À...
  • Página 39 A FERRAMENTA ELÉTRICA OU COM ESTAS INSTRUÇÕES POSSAM UTILIZAR DEVIDAMENTE CONSERVADAS, TÊM MENOS PROBABILIDADES DE SE COLAREM E A FERRAMENTA ELÉTRICA. AS FERRAMENTAS ELÉTRICAS SÃO PERIGOSAS NAS SÃO MAIS FÁCEIS DE CONTROLAR. MÃOS DE UTILIZADORES INEXPERIENTES. G ) UTILIZE A FERRAMENTA ELÉTRICA, OS ACESSÓRIOS E AS PEÇAS DAS E ) MANUTENÇÃO DE FERRAMENTAS ELÉTRICAS E ACESSÓRIOS.
  • Página 40 • .DURANTE O FUNCIONAMENTO O INTERVALO DE TEMPERATURA AMBIENTE • EVITE UTILIZAR O PRODUTO EM MÁS CONDIÇÕES METEOROLÓGICAS, PARA A FERRAMENTA SITUA-SE ENTRE OS 0°C E OS 40°C. ESPECIALMENTE QUANDO EXISTE O RISCO DE RELÂMPAGOS. NÃO UTILIZE O PRODUTO COM POUCA ILUMINAÇÃO. O OPERADOR PRECISA DE TER UMA VISÃO •...
  • Página 41: Dados Técnicos

    3. DADOS TÉCNICOS 20VGS2-13.1 Modelo Tensão nominal (V) Potência nominal (W) Comprimento máx. de corte 130mm Diâmetro máximo dos ramos a cortar 60mm (com garra de aperto) Diâmetro máximo dos ramos a serrar 80mm (sem garra de aperto) 1.35 kg Peso líquido (máquina sem bateria)
  • Página 42 Saída nominal 21V c.c. 21V c.c. Temperatura de trabalho [ºC] 4°C~24°C 4°C~24°C 0,597 kg 0,644 kg Peso [kg] 4. MONTAGEM AVISO! O PRODUTO DEVE SER MONTADO POR COMPLETO ANTES DE SER UTILIZADO! NÃO UTILIZE UM PRODUTO QUE APENAS ESTEJA MONTADO PARCIALMENTE OU MONTADO COM PEÇAS DANIFICADAS! SIGA PASSO A PASSO AS INSTRUÇÕES DE MONTAGEM E UTILIZE AS IMAGENS FORNECIDAS COMO GUIA VISUAL PARA MONTAR FACILMENTE O PRODUTO!
  • Página 43: Primeira Utilização

    4.3 PRIMEIRA UTILIZAÇÃO Verificar a bateria: ilustração 2.1 AVISO! LEIA A SECÇÃO «INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA» NO INÍCIO DESTE MANUAL, INCLUINDO TODO O TEXTO QUE SE ENCONTRA NO SUBTÍTULO, ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUTO. A BATERIA NÃO ESTÁ TOTALMENTE CARREGADA NO MOMENTO DA COMPRA.
  • Página 44: Guardar A Máquina

    Desligue a bateria da ferramenta elétrica. Deixe a máquina arrefecer durante 2 horas no exterior antes de a transportar. Torne o produto seguro removendo a lâmina. Certifique-se de que a temperatura durante o transporte nunca estará fora do intervalo de temperatura indicado na secção de armazenamento.
  • Página 45 Antes/Depois de cada Peça Ação A cada 10H utilização VERIFICAR • Anel de Vedação (POS 9-4) LIMPAR • 7.3 SUBSTITUIÇÃO Na manutenção, utilizar apenas peças de substituição idênticas. A utilização de quaisquer outras peças pode criar perigo ou causar danos no produto. Caso substitua a lâmina de corte, certifique-se de que as seguintes características são as mesmas: mesma forma, mesmo comprimento, mesma espessura, mesmo peso, mesmo material.
  • Página 46: Resolução De Problemas

    REFERÊNCIA DESCRIÇÃO 8SJGB30-14 Parafuso 1 0 - Forma decorativa 8SJGD03-06D01 Parafuso A043022-004-00 em C 8312-770801-00 Botão B025021-022-00 Lâmina da serra 8342-356106-00 Parafuso 8186-752801-00 Placa de pressao B025021-019-00 Caixa Direita Parafuso auto- 8SJGB30-10 roscante 7.5 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PERIGO! RISCO DE FERIMENTOS DEVIDO A CHOQUE ELÉTRICO. ANTES DE RESOLVER QUALQUER PROBLEMA, DESLIGUE O PRODUTO.
  • Página 47 Problemas Causas prováveis Soluções Qualificação A lâmina está Mude a lâmina desequilibrada ou gasta Desligue o motor e Centro de O eixo do motor está inspecione a máquina. reparação torcido Mande reparar a autorizado máquina. Desligue o motor e A máquina vibra a Centro de O braço oscilador está...
  • Página 48 Problemas Causas prováveis Soluções Qualificação Pare a máquina e O motor pode estar em espere 3 minutos para sobrecarga reiniciar. Pare a máquina e O motor pode estar em espere que o motor sobreaquecimento arrefeça antes de a A máquina parou ligar novamente.
  • Página 49: Fim De Vida

    9. GARANTIA 9.1 GARANTIA STERWINS Os produtos STERWINS são concebidos de acordo com os mais elevados padrões de qualidade para produtos destinados ao mercado de consumo. Esta garantia de venda cobre um período de 5 anos a partir da data de compra do produto. Esta garantia cobre todos os defeitos nos materiais e na mão-de-obra: peças e elementos em falta e danos ocorridos em circunstâncias...
  • Página 50 Em caso de problema ou defeito, deve consultar sempre primeiro o seu revendedor Sterwins. Na maioria dos casos, o revendedor Sterwins será capaz de resolver o problema ou corrigir o defeito. Guarde a sua fatura ou o seu recibo: estes documentos serão solicitados no processamento de...
  • Página 51 Introduzione Grazie per aver scelto questo prodotto. Nella progettazione e fabbricazione dei nostri prodotti ci impegniamo al massimo per garantire un’eccellente qualità che soddisfi le esigenze degli utenti. IMPORTANTE! PER OTTENERE LA MASSIMA SODDISFAZIONE DA QUESTO PRODOTTO NEL TEMPO DOPO AVERLO IMPOSTATO, UTILIZZATO E MANUTENUTO, CONSIGLIAMO DI LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE PRIMA DELL’USO.
  • Página 52: Istruzioni Di Sicurezza

    2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA AVVISO LEGGERE TUTTE LE AVVERTENZE DI SICUREZZA, LE ISTRUZIONI, LE ILLUSTRAZIONI E LE SPECIFICHE FORNITE CON QUESTO UTENSILE ELETTRICO. IL MANCATO RISPETTO DELLE AVVERTENZE E DELLE ISTRUZIONI RIPORTATE DI SEGUITO COMPORTA IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, INCENDI E/O LESIONI GRAVI.
  • Página 53: Simboli Del Presente Manuale

    Tenere a distanza i passanti pioggia o all’umidità. *Universale: compatibile esclusivamente con i prodotti Pericolo Sterwins UP20, Lexman UP20 e Dexter UP20. Diametro massimo dei rami da segare 2.3 SIMBOLI DEL PRESENTE MANUALE Tipo e fonte del pericolo: Questo simbolo indica che il...
  • Página 54 2.5 SICUREZZA ELETTRICA A ) LE SPINE DEGLI UTENSILI ELETTRICI DEVONO ESSERE CONFORMI D ) UTILIZZARE CORRETTAMENTE IL CAVO. NON UTILIZZARE MAI IL CAVO ALLA RELATIVA PRESA. NON MODIFICARE LA SPINA IN ALCUN MODO. NON PER TRASPORTARE, TIRARE O SCOLLEGARE L' A PPARECCHIO. TENERE IL CAVO UTILIZZARE ADATTATORI PER SPINE CON UTENSILI ELETTRICI MESSI A LONTANO DA FONTI DI CALORE, DA OLIO, DA SPIGOLI APPUNTITI O DA PARTI IN MASSA (MESSI A TERRA).
  • Página 55: Uso E Manutenzione Della Batteria

    L’ A PPARECCHIO O CON QUESTE ISTRUZIONI. GLI UTENSILI ELETTRICI SONO DI BLOCCARSI E SONO PIÙ FACILI DA CONTROLLARE SE CORRETTAMENTE PERICOLOSI SE UTILIZZATI DA PERSONE NON COMPETENTI. SOTTOPOSTI A MANUTENZIONE. E ) MANTENERE UTENSILI ELETTRICI E RELATIVI ACCESSORI IN BUONO G ) UTILIZZARE L' U TENSILE ELETTRICO, GLI ACCESSORI E LE VARIE PARTI STATO.
  • Página 56 • L’UTENSILE PUÒ ESSERE CONSERVATO IN UN RANGE DI TEMPERATURA • EVITARE DI USARE IL PRODOTTO IN CONDIZIONI METEOROLOGICHE AVVERSE, AMBIENTE COMPRESO TRA 4°C E 24°C. IN PARTICOLARE SE SUSSISTE IL RISCHIO DI FULMINI. NON UTILIZZARE IL PRODOTTO IN CONDIZIONI DI SCARSA ILLUMINAZIONE. È NECESSARIO POSSEDERE •...
  • Página 57: Specifiche Tecniche

    3. SPECIFICHE TECNICHE 20VGS2-13.1 Modello Tensione nominale (V) Potenza nominale (W) Max. lunghezza di taglio 130mm Diametro massimo dei rami da tagliare (con 60mm artiglio “A-Grip”) Diametro massimo dei rami da segare 80mm (senza artiglio “A-Grip”) Peso netto (utensile con gruppo batteria) 1.35 Kg...
  • Página 58 Temperatura di funzionamento 4°C~24°C 4°C~24°C [ºC] 0,597 kg 0,644 kg Peso [kg] 4. ASSEMBLAGGIO AVVERTENZE! IL PRODOTTO DEVE ESSERE ASSEMBLATO COMPLETAMENTE PRIMA DELL’USO! NON UTILIZZARE IL PRODOTTO ASSEMBLATO SOLO PARZIALMENTE O ASSEMBLATO CON PARTI DANNEGGIATE! SEGUIRE LE ISTRUZIONI PER L'ASSEMBLAGGIO PASSO DOPO PASSO E UTILIZZARE LE ILLUSTRAZIONI FORNITE COME GUIDA PER ASSEMBLARE FACILMENTE IL PRODOTTO! 4.1 DISIMBALLAGGIO...
  • Página 59: Primo Utilizzo

    4.3 PRIMO UTILIZZO Controllare la batteria: illustrazione 2,1 AVVERTENZE! LEGGERE LA SEZIONE “ISTRUZIONI DI SICUREZZA” ALL'INIZIO DEL PRESENTE MANUALE, COMPRESE TUTTE LE SOTTOSEZIONI, PRIMA DI UTILIZZARE QUESTO PRODOTTO. AL MOMENTO DELL’ACQUISTO, LA BATTERIA NON È COMPLETAMENTE CARICA. PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO PER LA PRIMA VOLTA, INSERIRE LA BATTERIA NEL CARICABATTERIE E RICARICARLA COMPLETAMENTE.
  • Página 60: Manutenzione Programmata

    Rimuovere la batteria dall’utensile elettrico. Lasciar raffreddare l’utensile per 2 ore fuori dalla custodia prima di trasportarlo. Mettere in sicurezza il prodotto rimuovendo la lama. Assicurarsi che la temperatura durante il trasporto non sia mai al di fuori del range di temperatura indicato nel capitolo sulla conservazione.
  • Página 61: Vista Esplosa

    Parte Azione Prima/dopo ogni utilizzo Ogni 10 ore CONTROLLO • Guarnizione di tenuta (POS 9-4) PULIZIA • 7.3 SOSTITUZIONE Durante la manutenzione, utilizzare solo parti di ricambio identiche. L'uso di altre parti può creare un rischio o causare danni al prodotto. In caso di sostituzione della lama di taglio, assicurarsi che la nuova lama possieda le seguenti caratteristiche: stessa forma, stessa lunghezza, stesso spessore, stesso peso, stesso materiale.
  • Página 62: Risoluzione Dei Problemi

    RIFERIMENTO DESCRIZIONE Forma a C A043022-004-00 decorativa 8342-356106-00 Vite B025021-022-00 Lama della sega B025021-019-00 Involucro destro 8186-752801-00 Controplacca 8SJGB30-14 Vite Vite 8SJGB30-10 autofilettante 7.5 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PERICOLO! RISCHIO DI LESIONI DOVUTE A SCOSSA ELETTRICA. PRIMA DI OGNI TENTATIVO DI RISOLUZIONE DEI PROBLEMI, SPEGNERE IL PRODOTTO.
  • Página 63 Problemi Cause probabili Soluzioni Qualifica La lama non è bilanciata Sostituire la lama o usurata Spegnere il motore e Centro di L'albero motore è fuori ispezionare l’utensile. riparazione asse Far riparare l’utensile. autorizzato Spegnere il motore e Centro di L’utensile vibra ad Il braccio dell'oscillatore ispezionare l’utensile.
  • Página 64: Il Prodotto Si Arresta Improvvisamente

    Problemi Cause probabili Soluzioni Qualifica Arrestare l’utensile Il motore potrebbe e attendere 3 minuti essere sovraccarico prima di riavviarlo. Arrestare l’utensile e Il motore potrebbe attendere che il motore essere surriscaldato si raffreddi prima di L’utensile si è riaccenderlo. improvvisamente fermato durante il Arrestare l’utensile taglio dei rami.
  • Página 65 9. GARANZIA 9.1 GARANZIA STERWINS I prodotti STERWINS sono progettati secondo i più alti standard qualitativi per i prodotti destinati al mercato dei beni di consumo. La presente garanzia di vendita copre un periodo di 5 anni a decorrere dalla data di acquisto del prodotto. Questa garanzia copre tutti i difetti dei materiali e fabbricazione: parti ed elementi mancanti e danni subiti dal prodotto in condizioni di utilizzo normali.
  • Página 66 In caso di problemi o difetti, consultare innanzitutto il rivenditore Sterwins. Nella maggior parte dei casi, il rivenditore Sterwins sarà in grado di risolvere il problema o correggere il difetto. Conservare la fattura o lo scontrino: tali documenti saranno necessari per qualsiasi richiesta...
  • Página 67 Εισαγωγή Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν. Κατά τον σχεδιασμό και την κατασκευή των προϊόντων μας, καταβάλλουμε κάθε προσπάθεια προκειμένου να διασφαλίσουμε την εξαιρετική τους ποιότητα που θα ικανοποιεί τις ανάγκες των χρηστών. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΓΙΑ ΝΑ ΜΕΙΝΕΤΕ ΟΣΟ ΤΟ ΔΥΝΑΤΟΝ ΠΙΟ ΙΚΑΝΟΠΟΙΗΜΕΝΗ ΑΠΟ ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΟΤΑΝ...
  • Página 68: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    2. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ, ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ, ΤΙΣ ΕΙΚΟΝΕΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΠΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΜΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ. ΑΝ ΔΕΝ ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΕΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΠΑΡΑΚΑΤΩ, ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΛΗΘΕΙ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑ, ΠΥΡΚΑΓΙΑ Η/ΚΑΙ ΣΟΒΑΡΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΣ. ΦΥΛΑΞΤΕ...
  • Página 69: Ασφαλεια Περιοχησ Εργασιασ

    Μην εκθέτετε το προϊόν στη Κρατήστε τους βροχή ή σε συνθήκες υγρασίας. παρευρισκόμενους μακριά *Universal: συμβατότητα μόνο με προϊόντα Sterwins UP20, Κίνδυνος Lexman UP20 και Dexter UP20. Μέγιστη διάμετρος κλαδιών σε πριόνι 2.3 ΣΥΜΒΟΛΑ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ Τύπος και πηγή κινδύνου: Αυτό...
  • Página 70 2.5 ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ A ) ΤΑ ΦΙΣ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΑΙΡΙΑΖΟΥΝ ΜΕ ΤΗΝ ΤΟ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ. ΔΙΑΤΗΡΗΣΤΕ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΠΡΙΖΑ. ΜΗΝ ΤΡΟΠΟΠΟΙΕΙΤΕ ΠΟΤΕ ΤΟ ΦΙΣ ΜΕ ΟΠΟΙΟΝΔΗΠΟΤΕ ΤΡΟΠΟ. ΜΗΝ ΠΗΓΕΣ ΘΕΡΜΟΤΗΤΑΣ, ΛΑΔΙΑ, ΑΙΧΜΗΡΕΣ ΑΚΜΕΣ Η ΚΙΝΟΥΜΕ ΜΕΡΗ. ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ...
  • Página 71 D ) ΑΠΟΘΗΚΕΥΕΤΕ ΤΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ ΟΤΑΝ ΔΕΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΝΤΑΙ F ) ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ ΚΟΠΗΣ ΑΙΧΜΗΡΑ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΑ. ΤΑ ΣΩΣΤΑ ΣΕ ΣΗΜΕΙΟ ΠΟΥ ΔΕΝ ΤΑ ΦΤΑΝΟΥΝ ΠΑΙΔΙΑ ΚΑΙ ΜΗΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΕ ΣΕ ΑΤΟΜΑ ΣΥΝΤΗΡΗΜΕΝΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ ΚΟΠΗΣ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΑΙΧΜΗΡΕΣ ΑΚΜΕΣ ΚΟΠΗΣ ΕΙΝΑΙ ΠΟΥ...
  • Página 72 • Η ΠΕΡΙΟΧΗ ΤΗΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ ΓΙΑ ΤΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ ΚΑΤΑ ΤΗ • ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΣΕ ΚΑΚΕΣ ΚΑΙΡΙΚΕΣ ΣΥΝΘΗΚΕΣ, ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΕΙΝΑΙ ΜΕΤΑΞΥ 0°C ΚΑΙ 40°C. ΙΔΙΑΙΤΕΡΑ ΟΤΑΝ ΥΠΑΡΧΕΙ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΚΕΡΑΥΝΩΝ. ΜΗΝ ΧΕΙΡΙΖΕΣΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΣΕ ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΚΑΚΟΥ ΦΩΤΙΣΜΟΥ. Ο ΧΕΙΡΙΣΤΗΣ ΧΡΕΙΑΖΕΤΑΙ ΚΑΘΑΡΗ ΕΙΚΟΝΑ ΤΗΣ •...
  • Página 73: Τεχνικα Δεδομενα

    3. ΤΕΧΝΙΚΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ 20VGS2-13.1 Μοντέλο 18 V Ονομαστική τάση (V) Ονομαστική ισχύς (W) 90 W Μέγιστο μήκος κοπής 130 mm Μέγιστη διάμετρος κλαδιών για κοπή (με τη 60 mm δαγκάνα στήριξης) Μέγιστη διάμετρος κλαδιών για πριόνισμα 80 mm (χωρίς τη δαγκάνα στήριξης) Καθαρό βάρος (μηχάνημα χωρίς μπαταρία) 1.35 kg...
  • Página 74 Θερμοκρασία εργασίας [ºC] 4°C~24°C 4°C~24°C 0,597 kg 0,644 kg Βάρος [kg] 4. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΘΕΙ ΠΛΗΡΩΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ! ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΠΡΟΪΟΝ ΠΟΥ ΕΧΕΙ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΘΕΙ ΕΝ ΜΕΡΕΙ Η ΕΧΕΙ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΘΕΙ ΜΕ ΚΑΤΕΣΤΡΑΜΜΕΝΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ! ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ...
  • Página 75 4.3 ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ Έλεγχος μπαταρίας: εικόνα 2.1 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΗΝ ΕΝΟΤΗΤΑ «ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ» ΣΤΗΝ ΑΡΧΗ ΤΟΥ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΥ ΜΑΖΙ ΜΕ ΤΟ ΚΕΙΜΕΝΟ ΚΑΤΩ ΑΠΟ ΤΗΝ ΥΠΟΚΕΦΑΛΙΔΑ ΤΗΣ ΕΝΟΤΗΤΑΣ, ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ. Η ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΠΛΗΡΩΣΗ ΦΟΡΤΙΣΜΕΝΗ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΑΓΟΡΑ. ΠΡΙΝ...
  • Página 76 Βγάλτε την μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείο. Αφήστε το μηχάνημα να κρυώσει για 2 ώρες έξω πριν το μεταφέρετε. Ασφαλίστε το προϊόν αφαιρώντας την πριονόλαμα. Βεβαιωθείτε ότι η θερμοκρασία κατά τη μεταφορά δεν θα είναι ποτέ εκτός της θερμοκρασιακής περιοχής που αναφέρεται...
  • Página 77 Εξάρτημα Ενέργεια Πριν/μετά κάθε χρήση Κάθε 10 ώρες ΕΛΕΓΧΟΣ • Δακτύλιος σφράγισης (POS 9-4) ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ • 7.3 ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Κατά τη συντήρηση, χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντικά ανταλλακτικά. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων μπορεί να δημιουργήσει κίνδυνο ή να προκαλέσει ζημιά στο προϊόν. Αν αντικαταστήσατε...
  • Página 78: Αντιμετωπιση Προβληματων

    Δεξιό ΑΝΑΦΟΡΑ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ B025021-019-00 περίβλημα 10-9 8401-770801-00 Μοτέρ 8SJGB30-14 Βίδα 1 0 - 8SJGD03-06D01 Βίδα Διακοσμητικό A043022-004-00 σχήματος C 8312-770801-00 Κουμπί B025021-022-00 Πριονόλαμα 8342-356106-00 Βίδα 8186-752801-00 Πλάκα πίεσης 8SJGB30-10 Πριτσίνι 7.5 ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΚΙΝΔΥΝΟΣ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ ΛΟΓΩ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ. ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ, ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ.
  • Página 79 Προβλήματα Πιθανές αιτίες Λύσεις Πιστοποίηση Η λάμα είναι εκτός Αλλάξτε τη λάμα ισορροπίας ή φθαρμένη Σβήστε τον κινητήρα και Εγκεκριμένο Ο άξονας του μοτέρ είναι ελέγξτε το μηχάνημα. κέντρο συστρεμμένος Πηγαίνετε το μηχάνημα επισκευής για επισκευή. Το μηχάνημα Σβήστε τον κινητήρα και Ο...
  • Página 80 Προβλήματα Πιθανές αιτίες Λύσεις Πιστοποίηση Σταματήστε το Το μοτέρ μπορεί να έπαθε μηχάνημα και υπερφόρτωση περιμένετε 3 λεπτά για επανεκκίνηση. Σταματήστε το μηχάνημα και Το μοτέρ μπορεί να έπαθε περιμένετε να κρυώσει υπερθέρμανση Το μηχάνημα το μοτέρ πριν το σταμάτησε ξαφνικά ανάψετε...
  • Página 81 9. ΕΓΓΥΗΣΗ 9.1 ΕΓΓΥΗΣΗ STERWINS Τα προϊόντα STERWINS έχουν σχεδιαστεί σύμφωνα με τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας για προϊόντα που προορίζονται για την αγορά καταναλωτών. Αυτή η εγγύηση πώλησης καλύπτει περίοδο 5 ετών από την ημερομηνία αγοράς του προϊόντος. Αυτή η εγγύηση καλύπτει όλα τα...
  • Página 82 Σε περίπτωση προβλήματος ή ελαττώματος, θα πρέπει πρώτα να συμβουλεύεστε τον αντιπρόσωπο της Sterwins. Στις περισσότερες περιπτώσεις, ο αντιπρόσωπος της Sterwins θα μπορεί να λύσει το πρόβλημα ή να διορθώσει το ελάττωμα. Κρατήστε το τιμολόγιο ή την απόδειξή σας: αυτά τα έγγραφα...
  • Página 83 Wprowadzenie Dziękujemy za wybranie tego produktu. Podczas projektowania i wytwarzania naszych produktów dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić doskonałą jakość spełniającą potrzeby użytkowników. WAŻNE! W CELU UZYSKANIA NAJWIĘKSZEGO POZIOMU ZADOWOLENIA Z TEGO PRODUKTU PODCZAS JEGO KONFIGURACJI, STOSOWANIA I KONSERWACJI, ZALECAMY, ABY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ...
  • Página 84: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    2. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE NALEŻY PRZECZYTAĆ WSZYSTKIE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA, INSTRUKCJE, ILUSTRACJE ORAZ SPECYFIKACJE DOSTARCZONE Z TYM ELEKTRONARZĘDZIEM. NIEPRZESTRZEGANIE WSZYSTKICH WYMIENIONYCH NIŻEJ INSTRUKCJI MOŻE SKUTKOWAĆ PORAŻENIEM PRĄDEM, POŻAREM I/LUB POWAŻNYMI OBRAŻENIAMI. ZACHOWAĆ WSZYSTKIE OSTRZEŻENIA I INSTRUKCJE DO PÓŹNIEJSZEGO WYKORZYSTANIA. 2.1 OGÓLNE OSTRZEŻENIA BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE ELEKTRONARZĘDZIA •...
  • Página 85: Symbole W Niniejszej Instrukcji

    Nie narażać produktu na W pobliżu nie mogą znajdować działanie deszczu lub wilgoci. się osoby postronne. *Uniwersalny: zgodny tylko z produktami Sterwins UP20, Zagrożenie Lexman UP20 i Dexter UP20. Maksymalna średnica gałęzi do piłowania 2.3 SYMBOLE W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI Typ i źródło zagrożenia: symbol ten wskazuje, że...
  • Página 86 2.5 BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE A ) WTYCZKI ELEKTRONARZĘDZIA MUSZĄ PASOWAĆ DO GNIAZDA. NIGDY D ) NIE NADWYRĘŻAĆ PRZEWODU. NIGDY NIE UŻYWAĆ PRZEWODU NIE NALEŻY W ŻADEN SPOSÓB MODYFIKOWAĆ WTYCZKI. NIE STOSOWAĆ DO PRZENOSZENIA, PODŁĄCZANIA I ODŁĄCZANIA Z GNIAZDA ŻADNYCH WTYCZEK ADAPTERÓW Z UZIEMIONYMI (PODŁĄCZONYMI DO ELEKTRONARZĘDZIA.
  • Página 87 ELEKTRONARZĘDZIA STANOWIĄ ZAGROŻENIE W RĘKACH NIEPRZESZKOLONYCH Z MNIEJSZYM PRAWDOPODOBIEŃSTWEM BLOKUJĄ SIĘ I ŁATWIEJ JE UŻYTKOWNIKÓW. KONTROLOWAĆ. E ) KONSERWACJA ELEKTRONARZĘDZIA I AKCESORIÓW. SPRAWDZIĆ POD G ) STOSOWAĆ ELEKTRONARZĘDZIE, AKCESORIA, BITY NARZĘDZI ITP. KĄTEM NIEWYRÓWNANIA LUB SCZEPIANIA RUCHOMYCH CZĘŚCI, USTEREK ZGODNIE Z NINIEJSZYMI INSTRUKCJAMI, BIORĄC POD UWAGĘ WARUNKI CZĘŚCI I WSZYSTKICH INNYCH SYTUACJI, KTÓRE MOGĄ...
  • Página 88 • TEMPERATURA OTOCZENIA PODCZAS KORZYSTANIA Z NARZĘDZIA POWINNA POLE WIDZENIA NA OBSZAR ROBOCZY, ABY ZIDENTYFIKOWAĆ POTENCJALNE MIEŚCIĆ SIĘ W ZAKRESIE OD 0°C DO 40°C. ZAGROŻENIA. • TEMPERATURA POKOJOWA PODCZAS PRZECHOWYWANIA NARZĘDZIA • KORZYSTANIE Z OCHRONY SŁUCHU OGRANICZA MOŻLIWOŚĆ USŁYSZENIA POWINNA MIEŚCIĆ SIĘ W ZAKRESIE OD 4°C DO 24°C. OSTRZEŻEŃ...
  • Página 89: Dane Techniczne

    3. DANE TECHNICZNE 20VGS2-13.1 Model Napięcie znamionowe (V) 18 V Prąd znamionowy (W) 90 W 130 mm Maks. długość cięcia Maksymalna średnica ciętych gałęzi 60 mm (z uchwytem typu pazur) Maksymalna średnica piłowanych gałęzi (bez 80 mm uchwytu typu pazur) Ciężar netto (maszyna bez akumulatora) 1.35 kg...
  • Página 90 Temperatura robocza [ºC] 4°C~24°C 4°C~24°C 0,597 kg 0,644 kg Ciężar [kg] 4. MONTAŻ OSTRZEŻENIE! PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO OBSŁUGI PRODUKT MUSI BYĆ CAŁKOWICIE ZMONTOWANY! NIE STOSOWAĆ PRODUKTU, KTÓRY JEST ZMONTOWANY TYLKO CZĘŚCIOWO LUB ZMONTOWANY Z USZKODZONYMI CZĘŚCIAMI! PRZESTRZEGAĆ INSTRUKCJI MONTAŻU KOK PO KROKU I KORZYSTAĆ...
  • Página 91 4.3 PIERWSZE ZASTOSOWANIE Kontrola akumulatora: ilustracja 2.1 OSTRZEŻENIE! PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO KORZYSTANIA Z PRODUKTU NALEŻY PRZECZYTAĆ ROZDZIAŁ «INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA» NA POCZĄTKU NINIEJSZEJ INSTRUKCJI, ŁĄCZNIE Z TEKSTEM POD PODTYTUŁEM TAMŻE. PODCZAS ZAKUPU AKUMULATOR NIE JEST W PEŁNI NAŁADOWANY. PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO KORZYSTANIA Z PRODUKTU ZA PIERWSZYM RAZEM NALEŻY UMIEŚCIĆ...
  • Página 92: Harmonogram Konserwacji

    Odłączyć akumulator od elektronarzędzia. Przed transportem chłodzić maszynę na zewnątrz przez 2 godziny. Zabezpieczyć produkt usuwając ostrze. Zapewnić, aby wartość temperatury podczas transportu nie przekraczała zakresu temperatur podanych w rozdziale dotyczącym przechowywania. Chronić produkt przed mocnym uderzeniem lub silnymi drganiami, które mogą...
  • Página 93 Część Czynność Przed/po każdym użyciu Co 10 godz. SPRAWDZIĆ • Pierścień uszczelniający (POZ. 9-4) WYCZYŚCIĆ • 7.3 WYMIANA Podczas serwisowania stosować tylko identyczne części zamienne. Stosowanie wszelkich innych części może stworzyć zagrożenie lub spowodować uszkodzenie produktu. W przypadku wymiany ostrza tnącego należy upewnić się, że następujące cechy są takie same: taki sam kształt, długość, grubość...
  • Página 94: Rozwiązywanie Problemów

    Element ozdobny POZ. ODNIESIENIE OPIS A043022-004-00 kształt C 8312-770801-00 Przycisk B025021-022-00 Ostrze piły 8342-356106-00 Śruba 8186-752801-00 Płytka dociskowa B025021-019-00 Prawa obudowa Wkręt 8SJGB30-10 8SJGB30-14 Śruba samogwintujący 7.5 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ZAGROŻENIE! RYZYKO OBRAŻENIA Z POWODU PORAŻENIA PRĄDEM. WYŁĄCZYĆ PRODUKT PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW.
  • Página 95 Problemy Przyczyny problemów Rozwiązania Kwalifikacje Ostrze jest niewyważone Wymienić ostrze lub zużyte Wyłączyć silnik i Zatwierdzone Wał silnika jest skontrolować maszynę. centrum skrzywiony Oddać maszynę do naprawy naprawy. Wyłączyć silnik i Maszyna drga Zatwierdzone Ramię oscylatora jest skontrolować maszynę. przy wysokiej centrum skrzywione Oddać...
  • Página 96 Problemy Przyczyny problemów Rozwiązania Kwalifikacje Zatrzymać maszynę Silnik może być i odczekać 3 minuty przeciążony przed ponownym uruchomieniem. Zatrzymać maszynę i odczekać aż Silnik może być silnik się schłodzi Maszyna przegrzany przed ponownym niespodziewanie włączeniem jej. zatrzymała się podczas cięcia Zatrzymać maszynę gałęzi.
  • Página 97: Zakończenie Użytkowania

    9. GWARANCJA 9.1 GWARANCJA STERWINS Produkty STERWINS zostały zaprojektowane zgodnie z najwyższymi normami jakości dla produktów przeznaczonych na rynek konsumencki. Niniejsza gwarancja sprzedaży obejmuje okres 5  lat od daty zakupu produktu. Niniejsza gwarancja obejmuje wszystkie usterki dotyczące materiałów i wykonania: brakujące części i elementy oraz uszkodzenia występujące...
  • Página 98 W przypadku problemu lub usterki należy najpierw skonsultować się z przedstawicielem firmy Sterwins. W wielu przypadkach przedstawiciel firmy Sterwins będzie w stanie rozwiązać problem lub naprawić usterkę. Przechowywać fakturę lub rachunek: te dokumenty będą wymagane podczas rozpatrywania wszelkich roszczeń.
  • Página 99 Введение Благодарим вас за выбор этого продукта. При разработке и производстве наших продуктов мы делаем все возможное, чтобы обеспечить превосходное качество, отвечающее потребностям пользователей. ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ! ДЛЯ МАКСИМАЛЬНО ЭФФЕКТИВНОЙ НАСТРОЙКИ, ЭКСПЛУАТАЦИИ И ОБСЛУЖИВАНИЯ ДАННОГО ПРОДУКТА РЕКОМЕНДУЕМ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ...
  • Página 100: Инструкции По Технике Безопасности

    2. ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ПРОЧТИТЕ ВСЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ И ИНСТРУКЦИИ, А ТАКЖЕ ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ИЛЛЮСТРАЦИЯМИ И ТЕХНИЧЕСКИМИ ХАРАКТЕРИСТИКАМИ, ПРИЛАГАЕМЫМИ К ДАННОМУ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТУ. НЕСОБЛЮДЕНИЕ ЛЮБЫХ ИНСТРУКЦИЙ, ПРИВЕДЕННЫХ НИЖЕ, МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ПОРАЖЕНИЮ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, ПОЖАРУ И/ИЛИ ТЯЖЕЛЫМ ТРАВМАМ. СОХРАНИТЕ...
  • Página 101 безопасном расстоянии от влаги. посторонних лиц. * Универсальность: продукт совместим только с Опасно! продукцией Sterwins UP20, Lexman UP20 и Dexter UP20. Максимальный диаметр веток для пиления 2.3 СИМВОЛЫ, ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ Вид и источник опасности. Этот символ указывает на то, Вид...
  • Página 102: Личная Безопасность

    2.5 ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ A ) ШТЕПСЕЛЬНЫЕ ВИЛКИ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА ДОЛЖНЫ D ) НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ШНУР НЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ. КАТЕГОРИЧЕСКИ СООТВЕТСТВОВАТЬ РОЗЕТКЕ. ЗАПРЕЩАЕТСЯ МОДИФИЦИРОВАТЬ ВИЛКУ ЗАПРЕЩЕНО ИСПОЛЬЗОВАТЬ ШНУР ДЛЯ ПЕРЕНОСКИ, ПЕРЕТАСКИВАНИЯ КАКИМ-ЛИБО ОБРАЗОМ. ЗАПРЕЩАЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ЛЮБЫЕ ИЛИ ОТСОЕДИНЕНИЯ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА. ДЕРЖИТЕ ШНУР НА ВИЛКИ-ПЕРЕХОДНИКИ С ЗАЗЕМЛЕННЫМИ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТАМИ. БЕЗОПАСНОМ...
  • Página 103 ПРОФИЛАКТИЧЕСКИЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ СНИЖАЮТ РИСК СЛУЧАЙНОГО F ) СЛЕДИТЕ ЗА ТЕМ, ЧТОБЫ РЕЖУЩИЕ ИНСТРУМЕНТЫ БЫЛИ ОСТРЫМИ ВКЛЮЧЕНИЯ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА. И ЧИСТЫМИ. ПРАВИЛЬНО ОБСЛУЖИВАЕМЫЕ РЕЖУЩИЕ ИНСТРУМЕНТЫ С ОСТРЫМИ РЕЖУЩИМИ КРОМКАМИ МЕНЕЕ ПОДВЕРЖЕНЫ ЗАЦЕПЛЕНИЮ И D ) ХРАНИТЕ НЕИСПОЛЬЗУЕМЫЙ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТ В НЕДОСТУПНОМ ЛУЧШЕ КОНТРОЛИРУЮТСЯ. ДЛЯ...
  • Página 104 ЗАГОТОВКУ РУКОЙ ИЛИ ПРИЖИМАТЬ К ТЕЛУ, ОНА БУДЕТ НЕУСТОЙЧИВОЙ И ПРИЧИНЯТЬ БЕСПОКОЙСТВО ДРУГИМ ЛЮДЯМ. ОЗНАКОМЬТЕСЬ С МЕСТНЫМИ МОЖЕТ ВЫЙТИ ИЗ-ПОД КОНТРОЛЯ. ОГРАНИЧЕНИЯМИ • ДИАПАЗОН ТЕМПЕРАТУРЫ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ • НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ ПРОДУКТОМ ПРИ НЕБЛАГОПРИЯТНЫХ ПОГОДНЫХ ИНСТРУМЕНТА СОСТАВЛЯЕТ ОТ 0 ДО 40  ° C. УСЛОВИЯХ, ОСОБЕННО...
  • Página 105: Технические Данные

    3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 20VGS2-13.1 Модель Номинальное напряжение (В) 18 В Максимальное напряжение (В) 20 В 90 Вт Номинальная мощность (Вт) Макс. длина реза 130 мм Максимальный диаметр срезаемых веток 60 мм (с использованием зубчатого захвата) Максимальный диаметр спиливаемых веток 80 мм (без использования зубчатого захвата) Вес нетто (устройство без аккумуляторного...
  • Página 106 Номинальное напряжение на 21 В пост. тока 21 В пост. тока выходе 4–24 °C 4–24 °C Рабочая температура [°C] Вес [кг] 0,597 кг 0,644 кг 4. СБОРКА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ ПРОДУКТ ДОЛЖЕН БЫТЬ ПОЛНОСТЬЮ СОБРАН! НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ПРОДУКТ, ЕСЛИ ОН ТОЛЬКО ЧАСТИЧНО СОБРАН ИЛИ ИМЕЕТ ПОВРЕЖДЕННЫЕ ДЕТАЛИ! ДЛЯ УПРОЩЕНИЯ...
  • Página 107: Первое Использование

    4.3 ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Проверьте аккумулятор: иллюстрация 2.1 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ДАННОГО ПРОДУКТА ПРОЧТИТЕ РАЗДЕЛ «ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ» В НАЧАЛЕ ДАННОГО РУКОВОДСТВА, ВКЛЮЧАЯ ВЕСЬ ТЕКСТ ПОД СООТВЕТСТВУЮЩИМ ПОДЗАГОЛОВКОМ. НА МОМЕНТ ПОКУПКИ АККУМУЛЯТОР ЗАРЯЖЕН НЕ ПОЛНОСТЬЮ. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРОДУКТА ПОМЕСТИТЕ АККУМУЛЯТОР В...
  • Página 108: Хранение Машины

    Выньте аккумулятор из электроинструмента. Перед транспортировкой дайте устройству остыть в течение 2  часов на улице. Обезопасьте продукт, сняв лезвие. Следите за тем, чтобы температура во время транспортировки никогда не выходила за пределы диапазона, указанного в разделе «Хранение». Защищайте продукт от сильных ударов...
  • Página 109 До/после каждого Через Деталь Действие использования каждые 10 ч ПРОВЕРКА • Уплотнительное кольцо (поз. 9-4) ОЧИСТКА • 7.3 ЗАМЕНА При обслуживании используйте только оригинальные запасные части. Использование любых других деталей может создать опасность или привести к повреждению продукта. При замене режущего лезвия убедитесь, что следующие характеристики одинаковы: форма, длина, толщина, вес, материал.
  • Página 110: Устранение Неполадок

    ПОЗ. ССЫЛКА ОПИСАНИЕ 8SJGB30-14 Винт 10-8 8123-770801-00 Шестерня Декоративная A043022-004-00 С-образная 10-9 8401-770801-00 Двигатель форма 10-10 8SJGD03-06D01 Винт B025021-022-00 Лезвие пилы 8312-770801-00 Кнопка Прижимная 8186-752801-00 8342-356106-00 Винт пластина B025021-019-00 Правый кожух Самонарезной 8SJGB30-10 винт 7.5 УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК ОПАСНО! ОПАСНОСТЬ ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМЫ ВСЛЕДСТВИЕ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ...
  • Página 111 Проблемы Вероятные причины Решения Квалификация Лезвие не сбалансировано или Замените лезвие изношено Выключите двигатель и осмотрите Авторизованный Вал двигателя изогнут устройство. Отдайте сервисный центр устройство в ремонт. Устройство Выключите двигатель вибрирует Качающийся рычаг и осмотрите Авторизованный с высокой изогнут устройство. Отдайте сервисный...
  • Página 112 Проблемы Вероятные причины Решения Квалификация Остановите устройство и Возможно, перегружен подождите 3 минуты, двигатель прежде чем запускать его повторно. Остановите устройство и подождите, пока Возможен перегрев двигатель остынет, двигателя Устройство прежде чем включать внезапно его снова. остановилось во Остановите устройство время обрезки и...
  • Página 113 властям или точку продажи для получения указаний по утилизации. 9. ГАРАНТИЯ 9.1 ГАРАНТИЯ STERWINS Продукты STERWINS разработаны в соответствии с самыми высокими стандартами качества для продукции, предназначенной для потребительского рынка. Настоящая гарантия распространяется на период 5 лет с момента покупки продукта. Эта гарантия...
  • Página 114 оборудования во временное пользование. В случае возникновения проблем или дефектов в первую очередь следует всегда обращаться в точку продажи Sterwins. В большинстве случаев представители Sterwins смогут решить проблему или устранить дефект. Сохраните счет или квитанцию (чек) — эти документы потребуются при рассмотрении любых претензий.
  • Página 115 Кіріспе Осы өнімді таңдағаныңыз үшін рақмет. Өнімдерді жобалау және өндіру кезінде біз пайдаланушылардың қажеттіліктеріне сай келетін жоғары сапаны қамтамасыз етуге барлық күш-жігерімізді жұмсаймыз. МАҢЫЗДЫ! БҰЛ ӨНІМДІ ДҰРЫС ОРНАТУ, ПАЙДАЛАНУ ЖӘНЕ ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ҮШІН ӨНІМДІ ПАЙДАЛАНБАС БҰРЫН ОСЫ ПАЙДАЛАНУШЫ НҰСҚАУЛЫҒЫН МҰҚИЯТ...
  • Página 116: Қауіпсіздік Нұсқаулары

    2. ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ ЕСКЕРТУ ОСЫ ЭЛЕКТР ҚҰРАЛЫМЕН БІРГЕ ҰСЫНЫЛҒАН БАРЛЫҚ ҚАУІПСІЗДІК ЕСКЕРТУЛЕРІН, НҰСҚАУЛЫҚТАРДЫ, СУРЕТТЕР МЕН ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРДЫ ОҚЫҢЫЗ. ТӨМЕНДЕ КӨРСЕТІЛГЕН БАРЛЫҚ НҰСҚАУЛАРДЫ ОРЫНДАМАУ ЭЛЕКТР ТОГЫНЫҢ СОҒУЫНА, ӨРТКЕ ЖӘНЕ/НЕМЕСЕ АУЫР ЖАРАҚАТТАРҒА СЕБЕП БОЛУЫ МҮМКІН. КЕЙІН ЖҮГІНУ МАҚСАТЫНДА БАРЛЫҚ ЕСКЕРТУЛЕР МЕН НҰСҚАУЛАРДЫ ҚОЛЖЕТІМДІ ЖЕРДЕ...
  • Página 117 құралдарын киіңіз. Өнімді жаңбыр жабуы мүмкін Бөтен адамдарды өнімге немесе ылғалды жерде жақындатпаңыз ұстамаңыз. *Әмбебап: тек Sterwins UP20, Lexman UP20 және Dexter UP20 Қауіп өнімдерімен үйлесімді. Араға арналған бұтақтардың максималды диаметрі 2.3 ОСЫ НҰСҚАУЛЫҚТАҒЫ ШАРТТЫ БЕЛГІЛЕР Қауіптің түрі мен көзі: Бұл...
  • Página 118: Жеке Қауіпсіздік

    2.5 ЭЛЕКТР ЖҮЙЕЛЕРІН ПАЙДАЛАНУ КЕЗІНДЕГІ ҚАУІПСІЗДІК A ) ЭЛЕКТР ҚҰРАЛЫНЫҢ АШАЛАРЫ РОЗЕТКАҒА СӘЙКЕС КЕЛУІ D ) СЫМДЫ ЗИЯНДЫ ТҮРДЕ ПАЙДАЛАНБАҢЫЗ. СЫМДЫ ЭЛЕКТР КЕРЕК. АШАНЫ ЕШҚАШАН ӨЗГЕРТПЕҢІЗ. ЖЕРГЕ ТҰЙЫҚТАЛҒАН ҚҰРАЛЫН ЖЫЛЖЫТУ, ТАРТУ НЕМЕСЕ АЖЫРАТУ ҮШІН ЕШҚАШАН ЭЛЕКТР ҚҰРАЛДАРЫ БАР АДАПТЕР АШАЛАРЫН ПАЙДАЛАНБАҢЫЗ. ПАЙДАЛАНБАҢЫЗ.
  • Página 119: Қызмет Көрсету

    НЕМЕСЕ ОСЫ НҰСҚАУЛЫҚТЫ БІЛМЕЙТІН АДАМДАРҒА ЭЛЕКТР ҚҰРАЛЫН ҚҰРАЛДАРДЫҢ БАЙЛАНЫСУ МҮМКІНДІГІ ТӨМЕН ЖӘНЕ ОЛАРДЫ БАҚЫЛАУ ПАЙДАЛАНУҒА РҰҚСАТ БЕРМЕҢІЗ. ЭЛЕКТР ҚҰРАЛДАРЫ БІЛІКТІЛІГІ ЖОҚ ОҢАЙ. ПАЙДАЛАНУШЫЛАРДЫҢ ҚОЛЫНДА ҚАУІПТІ БОЛЫП ТАБЫЛАДЫ. G ) ЭЛЕКТР ҚҰРАЛЫН, АКСЕССУАРЛАР МЕН АЛЫНБАЛЫ КЕСКІЛЕРДІ ЖӘНЕ E ) ЭЛЕКТР ҚҰРАЛДАРЫ МЕН АКСЕССУАРЛАРҒА ТЕХНИКАЛЫҚ Т.Б.
  • Página 120 • ДАЙЫНДАМАНЫ ТҰРАҚТЫ ПЛАТФОРМАҒА ОРНАТУ ЖӘНЕ БЕКІТУ ҮШІН • ӨНІМДІ ТЕК ОРЫНДЫ УАҚЫТТА ҚОЛДАНЫҢЫЗ – АДАМДАРҒА КЕДЕРГІ ҚЫСҚЫШТАРДЫ НЕМЕСЕ БАСҚА ПРАКТИКАЛЫҚ ӘДІСТЕРДІ ПАЙДАЛАНЫҢЫЗ. КЕЛТІРЕТІН ЖӘНЕ АЛАҢДАТАТЫН ТЫМ ЕРТЕ НЕ ТЫМ КЕШ УАҚЫТТА НЕМЕСЕ ДАЙЫНДАМАНЫ ҚОЛМЕН НЕМЕСЕ ДЕНЕГЕ ТІРЕП ҰСТАУ ОНЫ ТҰРАҚСЫЗ ЕТЕДІ ДЕМАЛЫС...
  • Página 121: Техникалық Деректер

    3. ТЕХНИКАЛЫҚ ДЕРЕКТЕР 20VGS2-13.1 Модель 18В Номиналды кернеу (В) Номиналды қуат (Вт) 90Вт Макс. кесу ұзындығы 130мм Кесетін бұтақтардың максималды диаметрі 60мм (табанша қысқышпен) Арамен кесілетін бұтақтардың максималды 80мм диаметрі (табанша қысқышсыз) Таза салмақ (батареялар жинағы жоқ 1.35 кг жабдық) : 75,4dB (A) Өлшенген...
  • Página 122 Номиналды шығыс қуат 21 т.т.В 21 т.т.В Жұмыс температурасы [ºC] 4°C~24°C 4°C~24°C 0,597 кг 0,644 кг Салмағы [кг] 4. ҚҰРАСТЫРУ ЕСКЕРТУ! ҚОЛДАНАР АЛДЫНДА ӨНІМДІ ТОЛЫҚ ҚҰРАСТЫРУ ҚАЖЕТ! ТЕК ЖАРТЫЛАЙ ҚҰРАСТЫРЫЛҒАН НЕМЕСЕ БҮЛІНГЕН БӨЛШЕКТЕРМЕН ЖИНАЛҒАН ӨНІМДІ ҚОЛДАНБАҢЫЗ! ҚҰРАСТЫРУ НҰСҚАУЛАРЫН ҚАДАМ БОЙЫНША ОРЫНДАҢЫЗ ЖӘНЕ ӨНІМДІ ОҢАЙ ЖИНАУ ҮШІН КӨРНЕКІ...
  • Página 123 ЕСКЕРТУ! ӘР ОРНАТУДАН КЕЙІН ПЫШАҚТЫҢ ПЫШАҚТЫ ҚҰЛЫПТАУ ЖҮЙЕСІНДЕ СЕНІМДІ ТҮРДЕ БЕКІТІЛГЕНІНЕ КӨЗ ЖЕТКІЗІҢІЗ. 4.3 БІРІНШІ РЕТ ҚОЛДАНУ Батареяны тексеру: 2.1 суреті ЕСКЕРТУ! ӨНІМДІ ПАЙДАЛАНБАС БҰРЫН ОСЫ НҰСҚАУЛЫҚТЫҢ БАСЫНДАҒЫ БАРЛЫҚ ТАҚЫРЫПШАЛАРЫ БАР «ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ» БӨЛІМІН ОҚЫП ШЫҒЫҢЫЗ. БАТАРЕЯ САТЫП АЛУ КЕЗІНДЕ ТОЛЫҚ ЗАРЯДТАЛМАҒАН. ӨНІМДІ...
  • Página 124: Техникалық Қызмет Көрсету

    5. ТАСЫМАЛДАУ Құрылғыны тасымалдау еліңізге тән белгілі талаптарға сәйкес болуды талап етуі мүмкін. Жергілікті ережелерді сақтау үшін еліңіздегі билік органдарына хабарласыңыз. Батареяны электр құралынан ажыратыңыз. Жабдықты тасымалдамас бұрын оны сыртта 2 сағат суытыңыз. Пышақты алып тастау арқылы өнімді бекітіңіз. Тасымалдау кезіндегі температура...
  • Página 125 7.2 ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ КЕСТЕСІ Бөлшек Әрекет Әр қолданар алдында/кейін 10 сағ сайын ТЕКСЕРУ • ТАЗАЛАУ • Пышақ (POS 16) ҚАЖЕТ БОЛҒАНДА, АҚАУЛАРДЫ ЖОЮ ӨЗГЕРТУ НҰСҚАУЛАРЫН ҚАРАҢЫЗ ТЕКСЕРУ • Тығыздау сақинасы (POS 9-4) ТАЗАЛАУ • 7.3 АУЫСТЫРУ Техникалық қызмет көрсету кезінде тек бірдей ауыстырылатын бөлшектерді қолданыңыз. Кез...
  • Página 126: Ақауларды Жою

    Поз. СІЛТЕМЕ СИПАТТАМАСЫ 1 0 - 8SJGD03-06D01 Бұранда Қозғалтқыш B025021-023-00 жинағы 8312-770801-00 Түйме 10-1 8210-770801-00 Мойынтірек 8342-356106-00 Бұранда 10-2 8123-770802-00 Тісті доңғалақ B025021-019-00 Оң жақ корпус 10-3 8CA-22B Сақина 8SJGB30-14 Бұранда 10-4 8BC-221006-SS Мойынтірек Декоративтік A043022-004-00 швеллер 10-5 8CC-10B Сақина B025021-022-00 Ара...
  • Página 127 Мәселелер Болжалды себептері Шешімдер Біліктілік Қосу/өшіру қосқышы Өнімді іске қосу ҚОСУЛЫ күйіне тарауын қараңыз орнатылмаған Екі ажыратып- қосқыштың біреуі Өнімді іске қосу Өнім іске ғана ҚОСУЛЫ күйіне тарауын қараңыз қосылмайды орнатылады Батарея жинағын алып тастаңыз, содан Пышақтар бітелген кейін пышақтарды бітелуден...
  • Página 128 Мәселелер Болжалды себептері Шешімдер Біліктілік Жабдықты пайдаланбаңыз Бекітілген Жабдық зақымдалған және қызмет жөндеу Қозғалтқыш көрсету орталығына орталығы ҚОСУЛЫ, хабарласыңыз пышақ жүздері қозғалмайды Батарея жинағын алып тастаңыз, содан Пышақтар бітелген кейін пышақтарды бітелуден тазалаңыз Жабдық жұмысын Қозғалтқыш шамадан тоқтатып, қайта іске тыс...
  • Página 129 билік органдарына немесе дилерге хабарласыңыз. 9. КЕПІЛДІК 9.1 STERWINS КЕПІЛДІГІ STERWINS өнімдері тұтынушылар нарығына арналған өнімдердің жоғары сапа стандарттарына сәйкес жасалған. Бұл сату кепілдігі өнімді сатып алған күннен бастап 5 жыл бойы жарамды болады. Бұл кепілдік ауқымына материалдардың және өндірістің...
  • Página 130 ақ, ақылы жалдау немесе жабдықты ақысыз жалға беруді ұсынатын компаниялар пайдаланатын өнімдер кірмейді. Мәселе немесе ақау пайда болған жағдайда, кез келген уақытта Sterwins дилерінен кеңес алуға болады. Көптеген жағдайларда, Sterwins компаниясының өкілдері мәселені шеше алады немесе ақауды түзете алады. Шот фактураны немесе түбіртекті сақтаңыз:...
  • Página 131 Вступ Дякуємо за те, що обрали цей пристрій. Наша компанія розробляє та виготовляє продукцію та докладає всіх зусиль для того, щоб забезпечити її відмінну якість відповідно до вимог користувачів. УВАГА! ДЛЯ ТОГО, ЩОБ НАЛАШТУВАННЯ, ЕКСПЛУАТАЦІЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ ЦЬОГО ПРИСТРОЮ НЕ ВИКЛИКАЛИ ЖОДНИХ ПРОБЛЕМ, РЕКОМЕНДОВАНО УВАЖНО ПРОЧИТАТИ ЦЕЙ...
  • Página 132 2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ОБЕРЕЖНО! ОЗНАЙОМТЕСЯ З УСІМА ЗАСТЕРЕЖЕННЯМИ ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ, ІНСТРУКЦІЯМИ, ІЛЮСТРАЦІЯМИ Й ТЕХНІЧНИМИ ДАНИМИ, ЩО НАДАЮТЬСЯ З ЦИМ ЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТОМ. НЕДОТРИМАННЯ ВСІХ ЗАЗНАЧЕНИХ НИЖЧЕ ІНСТРУКЦІЙ МОЖЕ ПРИЗВЕСТИ ДО УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ, ПОЖЕЖІ ТА (АБО) СЕРЙОЗНИХ ТРАВМ. УСІ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ ТА ІНСТРУКЦІЇ НЕОБХІДНО ЗБЕРІГАТИ ДЛЯ ПОДАЛЬШОГО ВИКОРИСТАННЯ.
  • Página 133 та вологи. місці проведення робіт *Універсальність: забезпечено сумісність лише з лінійками Небезпечно! продукції Sterwins UP20, Lexman UP20 і Dexter UP20. Максимальний діаметр гілок до пилки 2.3 СИМВОЛИ В ЦЬОМУ ПОСІБНИКУ Тип і джерело небезпеки: цей символ указує на те, що...
  • Página 134: Електрична Безпека

    2.5 ЕЛЕКТРИЧНА БЕЗПЕКА A ) ВИЛКИ ЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТА ПОВИННІ ВІДПОВІДАТИ РОЗЕТЦІ. D ) НЕ ДОПУСКАЙТЕ ВИКОРИСТАННЯ ШНУРА НЕ ЗА ПРИЗНАЧЕННЯМ. ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ БУДЬ-ЯКИМ ЧИНОМ МОДИФІКУВАТИ ВИЛКУ. НЕ ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ НЕСТИ, ТЯГНУТИ АБО ВИМИКАТИ ЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТ ВИКОРИСТОВУЙТЕ ПЕРЕХІДНИКИ ДЛЯ ЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТА ІЗ ІЗ РОЗЕТКИ ЗА ШНУР. ТРИМАЙТЕ ШНУР ДАЛІ ВІД ДЖЕРЕЛ ТЕПЛА, А ЗАЗЕМЛЕННЯМ.
  • Página 135: Сервісне Обслуговування

    D ) КОЛИ ЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТ НЕ ВИКОРИСТОВУЄТЬСЯ, ТРИМАЙТЕ ЙОГО F ) РІЗАЛЬНЕ ПРИЛАДДЯ НЕОБХІДНО ЗАГОСТРЮВАТИ ТА ТРИМАТИ В ДАЛІ ВІД ДІТЕЙ. НЕ ДОЗВОЛЯЙТЕ ПРАЦЮВАТИ З ЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТОМ ЧИСТОТІ. РІЗАЛЬНЕ ПРИЛАДДЯ, ЯКЕ НАЛЕЖНИМ ЧИНОМ ОБСЛУГОВУЄТЬСЯ ТА ЛЮДЯМ, ЯКІ НЕ ЗНАЙОМІ З ОСОБЛИВОСТЯМИ ЙОГО РОБОТИ АБО НЕ ЗАГОСТРЮЄТЬСЯ, РІДШЕ...
  • Página 136 • ОБРОБЛЮВАНУ ДЕТАЛЬ СЛІД ЗАФІКСУВАТИ НА СТІЙКІЙ ПЛАТФОРМІ • ПРАЦЮВАТИ З ПРИСТРОЄМ СЛІД ЛИШЕ У ПРИЙНЯТНІ ГОДИНИ ДОБИ: НЕ АБО ЗАКРІПИТИ ІНШИМ ЗРУЧНИМ СПОСОБОМ. ТРИМАТИ ДЕТАЛЬ РУКОЮ ВИКОРИСТОВУЙТЕ ЙОГО РАНО ВРАНЦІ, ПІЗНО ВВЕЧЕРІ АБО ПІД ЧАС ВИХІДНИХ АБО ПРИТИСКАТИ ЇЇ ДО ТІЛА НЕЗРУЧНО; НЕСТІЙКЕ ПОЛОЖЕННЯ МОЖЕ І...
  • Página 137: Технічні Дані

    3. ТЕХНІЧНІ ДАНІ 20VGS2-13.1 Модель Номінальна напруга (В) 18 В Номінальна потужність (Вт) 90 Вт Макс. довжина обробки 130 мм Максимальний діаметр гілок, що зрізаються 60 мм (за використання зубчастого захоплювача) Максимальний діаметр гілок, що спилюються 80 мм (без використання зубчастого захоплювача) 1.35 кг Вага нетто (апарат без акумулятора) : 75,4dB (A) Вимірюваний...
  • Página 138 Робоча температура (ºC) 4–24 °C 4–24 °C 0,597 кг 0,644 кг Вага (кг) 4. ЗБИРАННЯ ОБЕРЕЖНО! ВИКОРИСТОВУВАТИ МОЖНА ЛИШЕ ПРИСТРІЙ, ЯКИЙ БУЛО ПОПЕРЕДНЬО ПОВНІСТЮ ЗІБРАНО! НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ ЧАСТКОВО ЗІБРАНИЙ ПРИСТРІЙ АБО ТАКИЙ, ЯКИЙ БУЛО ЗІБРАНО З ПОШКОДЖЕНИХ ДЕТАЛЕЙ! ДОТРИМУЙТЕСЯ ПОКРОКОВИХ ІНСТРУКЦІЙ ЩОДО ЗБИРАННЯ, ВИКОРИСТОВУЮЧИ ПОДАНІ ІЛЮСТРАЦІЇ ДЛЯ ПОЛЕГШЕННЯ ЦЬОГО ПРОЦЕСУ! 4.1 РОЗПАКУВАННЯ...
  • Página 139 4.3 ПЕРШЕ ВИКОРИСТАННЯ Перевірка акумулятора: ілюстрація 2.1 ОБЕРЕЖНО! ПЕРШ НІЖ КОРИСТУВАТИСЯ ЦИМ ПРИСТРОЄМ, ОЗНАЙОМТЕСЯ З РОЗДІЛОМ «ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ» НА ПОЧАТКУ ЦЬОГО ПОСІБНИКА, А ТАКОЖ ПРОЧИТАЙТЕ ВЕСЬ ТЕКСТ ПІД ВІДПОВІДНИМ ПІДЗАГОЛОВКОМ. НА МОМЕНТ ПРИДБАННЯ АКУМУЛЯТОР ЗАРЯДЖЕНИЙ НЕ ПОВНІСТЮ. ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ ІНСТРУМЕНТА УСТАНОВІТЬ АКУМУЛЯТОР...
  • Página 140: Технічне Обслуговування

    Вийміть акумулятор з електроінструмента. Перед транспортуванням апарат має охолонути надворі протягом 2  годин. Із метою безпеки зніміть різальне полотно. Температура під час транспортування не повинна виходити за межі, зазначені в розділі «Зберігання». Захищайте пристрій від можливих сильних ударів або вібрації під час транспортування в автомобілях.
  • Página 141 Перед кожним Деталь Дія використанням (після Кожні 10 год кожного використання) ПЕРЕВІРКА • Ущільнювальне кільце (поз. 9-4) ОЧИЩЕННЯ • 7.3 ЗАМІНА ДЕТАЛЕЙ Під час сервісного обслуговування використовуйте лише оригінальні деталі. Використання будь-яких інших деталей може бути небезпечним або спричинити пошкодження пристрою. Якщо вам потрібно замінити різальне полотно, перевірте відповідність таких характеристик: форма, довжина, товщина, вага...
  • Página 142: Усунення Несправностей

    НОМЕР ЗА 8SJGB30-14 Гвинт ПОЗ. ОПИС КАТАЛОГОМ Декоративна 10-8 8123-770801-00 Шестерня A043022-004-00 деталь C-подібної форми 10-9 8401-770801-00 Двигун Різальне полотно 1 0 - B025021-022-00 8SJGD03-06D01 Гвинт пили Прижимна 8312-770801-00 Кнопка 8186-752801-00 пластина 8342-356106-00 Гвинт Гвинт 8SJGB30-10 Права частина самонарізний B025021-019-00 корпусу...
  • Página 143 Проблеми Можливі причини Рішення Кваліфікація Різальне полотно Замініть різальне незбалансоване або – полотно зношене Вимкніть двигун і Ухвалений Вал двигуна перевірте апарат. сервісний викривлений Виконайте ремонт центр апарата. Вимкніть двигун і Ухвалений На високій Хитний важіль перевірте апарат. сервісний швидкості апарат викривлений...
  • Página 144 Проблеми Можливі причини Рішення Кваліфікація Зупиніть апарат і Можливо, двигун зачекайте 3 хвилини, працював із після чого знов перевантаженням запустіть його. Зупиніть апарат і зачекайте, доки Можливо, двигун двигун охолоне, а перегрівся Апарат раптово потім знов увімкніть зупиняється під його. час зрізання гілок. Зупиніть...
  • Página 145 можна отримати в місцевих органах влади або у представника компанії. 9. ГАРАНТІЯ 9.1 ГАРАНТІЯ НА ПРОДУКЦІЮ STERWINS Продукцію STERWINS розроблено відповідно до найвищих стандартів якості товарів, призначених для широкого споживання. Ця гарантія продажу діє протягом 5  років, починаючи від дати придбання товару. Ця гарантія розповсюджується на всі дефекти...
  • Página 146 компанії, що надають його в оренду платно чи безкоштовно. Якщо виникла проблема або виявлено дефект, спочатку треба звернутися до представника Sterwins. У більшості випадків представник Sterwins може вирішити проблему або усунути дефект. Зберігайте рахунок або чек: ці документи потрібні для оброблення будь-...
  • Página 147 Introducere Vă mulțumim că ați ales acest produs. Atât în faza de proiectare, cât și și de fabricare a produselor noastre, depunem eforturi maxime pentru a garanta o calitate excelentă, care să răspundă așteptărilor utilizatorilor. PRECIZARE IMPORTANTĂ! PENTRU MONTAREA, UTILIZAREA ȘI ÎNTREȚINEREA LA PARAMETRI OPTIMI A PRODUSULUI, VĂ...
  • Página 148 2. INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA AVERTISMENT! CITIȚI TOATE AVERTIZĂRILE PRIVIND SIGURANȚA, INSTRUCȚIUNILE, ILUSTRAȚIILE ȘI SPECIFICAȚIILE FURNIZATE ÎMPREUNĂ ACEASTĂ UNEALTĂ ELECTRICĂ. NERESPECTAREA TUTUROR INSTRUCȚIUNILOR DE MAI JOS POATE AVEA CA URMARE ELECTROCUTAREA, INCENDIUL ȘI/SAU VĂTĂMĂRI CORPORALE GRAVE. PĂSTRAȚI TOATE AVERTIZĂRILE ȘI INSTRUCȚIUNILE PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ. 2.1 AVERTIZĂRI GENERALE PENTRU UNELTELE ELECTRICE •...
  • Página 149: Siguranța Zonei De Lucru

    Păstrați distanța față de la condiții de ploaie sau persoanele din jur umezeală. *Universal: compatibil doar cu produsele Sterwins UP20, Pericol Lexman UP20 și Dexter UP20. Diametrul maxim al ramurilor până la ferăstrău 2.3 SIMBOLURI UTILIZATE ÎN ACEST MANUAL Tipul și sursa de pericol: Tipul și sursa de pericol:...
  • Página 150 2.5 SIGURANȚA ELECTRICĂ A ) PRIZELE PENTRU UNELTELE ELECTRICE TREBUIE SĂ CORESPUNDĂ FIȘEI D ) NU SUPRASOLICITAȚI CORDONUL ELECTRIC. NU UTILIZAȚI NICIODATĂ ELECTRICE. NU MODIFICAȚI ÎN NICIUN MOD PRIZELE ELECTRICE. NU UTILIZAȚI CORDONUL ELECTRIC PENTRU A DEPLASA, A TRAGE SAU A SCOATE DIN PRIZĂ ADAPTATOARE DE PRIZĂ...
  • Página 151: Service Tehnic

    D ) PE TIMPUL CÂT NU SUNT UTILIZATE ACTIV, DEPOZITAȚI UNELTELE F ) UNELTELE DE TĂIERE TREBUIE PĂSTRATE ASCUȚITE ȘI CURATE. UNELTELE ELECTRICE ÎN LOCURI LA CARE COPIII NU AU ACCES ȘI NU PERMITEȚI ÎNTREȚINUTE CORESPUNZĂTOR, CU MARGINI DE TĂIERE BINE ASCUȚITE, AU RISC UTILIZAREA UNELTELOR DE CĂTRE PERSOANE CARE NU SUNT FAMILIARIZATE MAI MIC DE BLOCARE ȘI SUNT MAI UȘOR DE CONTROLAT.
  • Página 152 CARE LUCRAȚI CU MÂNA SAU SPRIJINITĂ DE CORP, NU ÎI ASIGURAȚI STABILITATEA ȘI • UTILIZAȚI ECHIPAMENTUL DOAR LA ORE POTRIVITE - EVITAȚI INTERVALUL RISCAȚI SĂ PIERDEȚI CONTROLUL. DE DIMINEAȚĂ DEVREME, NOAPTEA TÂRZIU SAU ÎN WEEKENDURI/ZILE DE SĂRBĂTOARE, CÂND PUTEȚI SĂ ÎI DERANJAȚI PE CEI DIN JUR. INFORMAȚI-VĂ CU •...
  • Página 153: Date Tehnice

    3. DATE TEHNICE 20VGS2-13.1 Model Tensiunea nominală (V) Putere nominală (W) 130mm Lungimea maximă de tăiere Diametrul maxim al ramurilor de tăiat (cu 60mm gheara de prindere) Diametrul maxim al ramurilor de secționat 80mm prin fierăstruire fără gheara de prindere) Greutate netă...
  • Página 154 Valoare nominală ieșire 21V c.c. 21V c.c. Temperatură de funcționare [ºC] 4°C~24°C 4°C~24°C 0,597 kg 0,644 kg Greutate [kg] 4. ASAMBLARE AVERTISMENT! ECHIPAMENTUL TREBUIE ASAMBLAT INTEGRAL ÎNAINTE DE UTILIZARE! NU UTILIZAȚI UN ECHIPAMENT ASAMBLAT PARȚIAL SAU ASAMBLAT CU COMPONENTE DEFECTE! RESPECTAȚI INSTRUCȚIUNILE DE ASAMBLARE ETAPĂ...
  • Página 155: Prima Utilizare

    4.3 PRIMA UTILIZARE Verificați bateria: ilustrația 2,1 AVERTISMENT! CITIȚI RUBRICA „INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA” DE LA ÎNCEPUTUL ACESTUI MANUAL, INCLUSIV ÎNTREG TEXTUL DE LA SUBTITLUL RESPECTIV, ÎNAINTE DE A UTILIZA ACEST ECHIPAMENT. BATERIA NU ESTE ÎNCĂRCATĂ COMPLET LA ACHIZIȚIONAREA ECHIPAMENTULUI. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE A ECHIPAMENTULUI, PUNEȚI BATERIA ÎN ÎNCĂRCĂTOR ȘI ÎNCĂRCAȚI-O COMPLET.
  • Página 156: Planificarea Operațiilor De Întreținere

    Scoateți bateria de pe unealta electrică. Așteptați răcirea echipamentului, lăsându-l la exterior timp de 2 ore înainte de a îl transporta. Scoateți lama, pentru ca echipamentul să nu prezinte riscuri. Verificați temperatura pe durata transportului, aceasta trebuind să nu depășească niciodată...
  • Página 157 O dată la 10 ore Componentă Acțiune Înainte de/După fiecare utilizare de utilizare VERIFICARE • Garnitură inelară (POS 9-4) CURĂȚARE • 7.3 ÎNLOCUIRE Pentru operațiile de reparații, utilizați doar piese de schimb identice cu cele originale. Utilizarea oricăror alte piese poate duce la riscuri sau poate provoca deteriorarea echipamentului. Dacă doriți să...
  • Página 158 REFERINȚĂ DESCRIERE B025021-019-00 Carcasă dreapta Mecanism 8SJGB30-14 Șurub 10-8 8123-770801-00 transmisie Finisaj în formă A043022-004-00 10-9 8401-770801-00 Motor de C 1 0 - B025021-022-00 Lama fierăstrăului 8SJGD03-06D01 Șurub 8186-752801-00 Plăcuță presiune 8312-770801-00 Buton 8SJGB30-10 Șurub autofiletant 8342-356106-00 Șurub 7.5 DEPANARE PERICOL! RISC DE RĂNIRE DIN CAUZA ELECTROCUTĂRII.
  • Página 159 Nivelul de Probleme Cauze probabile Soluții calificare cerut pentru reparație Lama nu este aliniată sau Schimbați lama este uzată Opriți motorul Centru de Axul motorului este și examinați reparație deformat echipamentul. Duceți autorizat motorul la reparat. Opriți motorul Centru de Mașina vibrează...
  • Página 160 Nivelul de Probleme Cauze probabile Soluții calificare cerut pentru reparație Opriți mașina și Este posibil ca motorul să așteptați 3 minute fie supraîncărcat înainte de a porni din nou. Opriți mașina și Este posibil ca motorul să așteptați răcirea fie supraîncălzit motorului, după...
  • Página 161: Cazuri De Neaplicare A Garanției

    9. GARANȚIE 9.1 GARANȚIA ACORDATĂ DE STERWINS Produsele STERWINS sunt proiectate conform celor mai înalte standarde aplicabile produselor fabricate pentru piața de consum. Această garanție la vânzare acoperă o durată de 5 ani de la data achiziționării produsului. Garanția acoperă toate defectele aferente materialelor sau manoperei: componente și elemente lipsă, și daune apărute în condiții de utilizare normală.
  • Página 162 În cazul unei probleme sau al unei defecțiuni, trebuie să consultați întotdeauna prima dată distribuitorul Sterwins. În majoritatea cazurilor, distribuitorul Sterwins va putea să rezolve problema sau să remedieze defecțiunea. Păstrați factura sau chitanța de plată: aceste...
  • Página 163 Introduction Thank you for choosing this product. Upon designing and manufacturing our products, we place all of our efforts into ensuring an excellent quality that meets the needs of the users. IMPORTANT ! IN ORDER TO OBTAIN THE UTMOST SATISFACTION FROM THIS PRODUCT UPON SETTING IT UP, USING IT, AND MAINTAINING IT, WE RECOMMEND THAT YOU CAREFULLY READ THIS USER MANUAL BEFORE USING THE PRODUCT.
  • Página 164: Safety Instructions

    2. SAFETY INSTRUCTIONS WARNING READ ALL SAFETY WARNINGS, INSTRUCTIONS, ILLUSTRATIONS AND SPECIFICATIONS PROVIDED WITH THIS POWER TOOL. FAILURE TO FOLLOW ALL INSTRUCTIONS LISTED BELOW MAY RESULT IN ELECTRIC SHOCK, FIRE AND/OR SERIOUS INJURY. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. 2.1 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS •...
  • Página 165: Symbols In This Manual

    Wear hand protection. Do not expose the product to Keep bystanders away rain or wet conditions. *Universal : compatible only with Sterwins UP20, Lexman Danger UP20 and Dexter UP20 products. Maximum diameter of branches to saw 2.3 SYMBOLS IN THIS MANUAL...
  • Página 166: El 2.6 Personal Safety

    2.5 ELECTRICAL SAFETY A ) POWER TOOL PLUGS MUST MATCH THE OUTLET. NEVER MODIFY THE D ) DO NOT ABUSE THE CORD. NEVER USE THE CORD FOR CARRYING, PLUG IN ANY WAY. DO NOT USE ANY ADAPTER PLUGS WITH EARTHED PULLING OR UNPLUGGING THE POWER TOOL.
  • Página 167 INSTRUCTIONS TO OPERATE THE POWER TOOL. POWER TOOLS ARE G ) USE THE POWER TOOL, ACCESSORIES AND TOOL BITS ETC. IN DANGEROUS IN THE HANDS OF UNTRAINED USERS. ACCORDANCE WITH THESE INSTRUCTIONS, TAKING INTO ACCOUNT THE WORKING CONDITIONS AND THE WORK TO BE PERFORMED. USE OF THE E ) MAINTAIN POWER TOOLS AND ACCESSORIES.
  • Página 168 • AMBIENT TEMPERATURE RANGE FOR TOOL DURING OPERATION IS • ONLY OPERATE THE PRODUCT AT REASONABLE HOURS – NOT EARLY BETWEEN 0°C AND 40°C. IN THE MORNING, LATE AT NIGHT OR ON WEEKENDS/PUBLIC HOLIDAYS WHEN PEOPLE MIGHT BE DISTURBED. INFORM YOURSELF ABOUT LOCAL •...
  • Página 169: Technical Data

    3. TECHNICAL DATA 20VGS2-13.1 Model Rated voltage (V) Rated power (W) Max. cutting length 130mm Maximum diameter of branches to cut (with 60mm grip claw) Maximum diameter of branches to saw 80mm (without grip claw) 1.35 kg Net weight (machine without battery pack)
  • Página 170 Rated output 21V d.c. 21V d.c. Working temperature [ºC] 4°C~24°C 4°C~24°C 0.597 kg 0.644 kg Weight [kg] 4. ASSEMBLY WARNING! THE PRODUCT MUST BE FULLY ASSEMBLED BEFORE OPERATION! DO NOT USE A PRODUCT THAT IS ONLY PARTLY ASSEMBLED OR ASSEMBLED WITH DAMAGED PARTS! FOLLOW THE ASSEMBLY INSTRUCTIONS STEP-BY-STEP AND USE THE PICTURES PROVIDED AS A VISUAL GUIDE TO EASILY ASSEMBLE THE PRODUCT !
  • Página 171: First Use

    WARNING ! ALWAYS MAKE SURE THE BLADE IS SECURELY LOCKED IN THE BLADE LOCK SYSTEM AFTER EACH INSTALLATION. 4.3 FIRST USE Check the battery : illustration 2.1 WARNING ! READ THE « SAFETY INSTRUCTION » SECTION AT THE BEGINNING OF THIS MANUAL INCLUDING ALL TEXT UNDER SUBHEADING THEREIN BEFORE USING THIS PRODUCT.
  • Página 172: Store The Machine

    5. TRANSPORTATION Transporting the machine may require that you meet certain requirements specific to your country. Please make sure to respect them by contacting the authorities of your country, in order to respect them all. Plug out the battery from the power tool. Let the machine cool for 2 hours outside before transport it.
  • Página 173: Maintenance Schedule

    7.2 MAINTENANCE SCHEDULE Part Action Before/After each usage Every 10H CHECK • CLEAN • Blade (POS 16) WHEN IT'S NECESSARY / REFER TO TROUBLE CHANGE SHOOTING CHECK • Sealing Ring (POS 9-4) CLEAN • 7.3 REPLACEMENT When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage.
  • Página 174: Troubleshooting

    REFERENCE DESCRIPTION 10-9 8401-770801-00 Motor Reciprocating 1 0 - B025021-012-00 8SJGD03-06D01 Screw rod assy B025021-023-00 Motor assy 8312-770801-00 Button 10-1 8210-770801-00 Bearing 8342-356106-00 Screw 10-2 8123-770802-00 Gear B025021-019-00 Right Housing 10-3 8CA-22B Ring 8SJGB30-14 Screw 10-4 8BC-221006-SS Bearing Decorative A043022-004-00 shape 10-5 8CC-10B Ring...
  • Página 175 Problems Probable causes Solutions Qualification The blade is out of Change the blade balance or worn Turn off the motor and The motor shaft is inspect the machine. Approved twisted Get the machine repair centre repaired. Turn off the motor and The machine The oscillator arm is inspect the machine.
  • Página 176 Problems Probable causes Solutions Qualification Stop the machine and The motor maybe occur wait for 3 minutes to overload restart. Stop the machine and The motor maybe occur wait for the engine to overheat cool before switching it Machine suddenly on again.
  • Página 177: End Of Life

    Problems Probable causes Solutions Qualification Replace the blade with Blade is worn / damaged a new one Remove battery pack Blade is rusted then clean the blade or replace it Only cut branches Unsatisfactory Thickness of branches cutting complying with the exceeds capacity performance capacity...
  • Página 178: Warranty Exclusions

    In the event of a problem or defect, you should first always consult your Sterwins dealer. In most cases, the Sterwins dealer will be able to solve the problem or correct the defect. Keep...
  • Página 179 Product Reference|Référence produit|Referencia del producto|Referência Adeo Key: 84441229 - EAN Code: 3276007275209 do produto:| Industrial Type Design Reference: 20VGS2-13.1 STERWINS Product Brand|Marque Produit|Producto de marca|Marca do produto| SSSSSS XX DDMMYY nn PPPPPP ( SSSSSS : Supplier code, XX : Factory ID, Serial number coding or batch number|Codification du numéro de série ou...
  • Página 180 Atlas Code: 820284 Adeo Key: 84441229 - EAN Code: 3276007275209 produs| Industrial Type Design Reference: 20VGS2-13.1 STERWINS SSSSSS XX DDMMYY nn PPPPPP ( SSSSSS : Supplier code, XX : Factory ID, DDMMYY: Production date, nn: number of version of product, PPPPPP :...
  • Página 181 15’ 1.35 Kg...
  • Página 182 100%...
  • Página 183 LEFT- RIGHT- HANDED HANDED...
  • Página 185 15-60mm 60-80mm...
  • Página 186 WATER...
  • Página 187 4°c~24°c...
  • Página 188 Ce produit se recycle, s’il n’est plus utilisable déposez-le en déchetterie. Notice à trier. Pour en savoir plus : www.quefairedemesdechets.fr Ce produit est recyclable. S’il ne peut plus être utilisé, veuillez l’apporter dans un centre de recyclage de déchets. Este producto es reciclable. Si ya no se puede usar, llévelo a un centro de reciclaje de residuos. Este produto é...

Tabla de contenido