Trouble - Shooting/Dépannage/Guía de Solucionar Problemas
If you've followed the instructions carefully and your faucet still does not work properly, take these corrective steps.
Si vous avez suivi attentivement les instructions et que votre robinet ne fonctionne toujours pas correctement, apporter
les correctifs suivants.
Si usted ha seguido las instrucciones cuidadosamente y su grifo todavía no funciona correctamente, sigue estos pasos
correctivos.
/Problema
Problem/Problème
Leaks underneath handle.
Fuites sous la manette.
Goteo debajo de la manija.
Aerator (7) leaks or has an inconsistent
water flow pattern.
Le brise-jet (7) fuit ou la diffusion des jets
qui s'en écoulent n'est pas uniforme.
El aireador (7) gotea o el chorro de agua
está irregular.
Water will not shut off completely.
L'eau ne cesse pas complètement de couler.
El agua no se cierra completamente
Place a silicon, acrylic, or latex based sealant around the drain opening and threaded joints.
Warning: Avoid contact of plastic parts with plumber's putty, pipe dope, or any other oil based compound.
Mettre de l'enduit d'étanchéité à base de silicone, d'acrylique ou de latex autour de l'ouverture du renvoi et des joints filetés.
Mise en garde: Éviter que les pièces en plastique entrent en contact avec le mastic de plomberie, la pâte à joint ou toute
autre pâte à base d'huile.
Ponga un sellante de silicona, acrílico o latex alrededor de la abertura del desagüe y de las juntas roscadas.
Advertencia: Evite que las piezas de plástico toquen la masilla, la pasta lubrificante o cualquier otro componente a base
de aceite.
Need Help?
Please call our toll-free Customer service line at 1-800-487-8372 for additional assistance or service
Besoin d'aide?
Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-800-487-8372 pour obtenir du
service ou de l'aide additionnels.
Requiere asistencia?
Cause/Cause
Retainer nut (3) has come loose. O-ring on
cartridge is dirty or damaged.
L'écrou de fixation (3) s'est desserré. Le
joint torique du cartouche est sale ou
endommagé.
Tuerca de ajuste (3) se ha aflojado. La arandela
circular en el cartucho está sucio o dañado.
Aerator (7) is dirty or misfitted.
Le brise-jet (7) est mal ajusté ou sale.
El aireador (7) está sucio o mal puesto.
Rubber seat and spring (5) is dirty
or broken.
Le siège de caoutchouc et le ressort (5)
est sale ou brisé.
El asiento de caucho o el resorte (5)
está sucio o dañado.
Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-800-487-8372 para asistencia adicional o servicio.
/Causa
Tighten the retainer nut (3). Clean or replace o-ring.
Serrer l'écrou de fixation (3). Nettoyer ou remplacer
le joint torique.
Apriete la tuerca de ajuste (3). Limpie o reemplace
la arandela circular.
Unscrew the aerator (7) to check rubber packing
or replace the aerator.
Dévisser le brise-jet (7) pour vérifier le joint en
caoutchouc ou remplacer le brise-jet.
Destornille el aireador (7) para chequear el empaque
de caucho o reemplace el aireador.
Remove handle and cartridge (4) to check the
rubber seat and spring (5). Clean or replace it.
Enlever la manette et la cartouche (4) pour
vérifier le siège de caoutchouc et le ressort (5).
Le nettoyer ou le remplacer.
Remueva la manivela y el cartucho (4) y revice el
asiento de caucho y el resorte (5). Limpie o
cambie pieza sucia o dañada.
/Solución
Action/Correctif
.