Descargar Imprimir esta página

GRAFF ELEGANTE Manual Del Usuario página 4

Ocultar thumbs Ver también para ELEGANTE:

Publicidad

MONTAGE DES UMSCHALTVENTILES (Bild 2A i 2B)
1)
Die obere Mutter (13) lösen und vom Ventil zwei Unterlagen (11 i 12) abziehen.
2)
Durch das Montageloch in der Badewanne das Umschaltventil (14) mit der unteren Mutter (13) und zwei Unterlagen (11 i 12) legen.
3)
Von oben auf das Ventil die Unterlagen (11 i 12) in der Reihefolge gemäß dem Bild 2 auflegen und die obere Mutter (13) aufschrauben,
aber sie nicht festziehen.
4)
Von oben auf das Ventil den Sockel der Ventilverkleidung (10) aufschieben und die Ventilverkleidung (9) aufschrauben, und danach
auf das Ventil den Knopf (8) aufschrauben. Prüfen, ob der Restabstand zwischen der oberen Fläche der Verkleidung (9) und der unteren Fläche
des Knopfes (8) für die Sicherung der richtigen Arbeit des Umschalters (der Abstand sollte ca. 10 mm betragen) ausreichend ist. Wenn nicht
– den Abstand mit den Muttern (13) korrigieren.
5)
Nach der Einstellung des Abstandes die obere Mutter (13) festziehen. Auf das Ventil den Sockel der Ventilverkleidung (10) aufschieben
und die Verkleidung (9) bis zum fühlbaren Widerstand anziehen, danach auf das Ventil den Knopf (8) einschrauben.
Damit die untere Fläche des Sockels der Ventilverkleidung (10) an die Fläche der Badewanne besser anliegt, kann die Silikonunterlage aufgelegt werden.
МОНТАЖ ПЕРЕКЛЮЧАЮЩЕГО КЛАПАНА (рис. 2А и 2В)
1)
Отвинтите верхнюю гайку (13) и снимите с клапана две прокладки (11 и 12).
2)
Проденьте через монтажное отверстие в ванне переключающий клапан (14) вместе с нижней гайкой (13) и прокладками (11 и 12).
3)
Сверху наложите на клапан прокладки (11 и 12) в очередности, как показано на рис. 2, и навинтите верхнюю гайку (13), но не довинчивайте
слишком сильно.
4)
Сверху на клапан наложите цоколь корпуса клапана (10) и привинтите корпус клапана (9), а затем навинтите на клапан вентиль (8).
Проверьте, является ли оставленное расстояние между верхней поверхностью корпуса (9) и нижней поверхностью вентиля (8) достаточным
для обеспечения правильной работы переключателя (должно составлять ок. 10 mm). Если нет установите при помощи гаек (13).
5)
После выбора нужного расстояния довинтите верхнюю гайку (13). Заново наложите цоколь корпуса клапана (10) на клапан
и привинтите корпус клапана (9) до момента когда явно почувствуете сопротивление, затем навинтите на клапан вентиль (8).
Для лучшего прилегания нижней поверхности цоколя корпуса клапана (10) к поверхности ванны можно наложить слой силикона.
MONTAJE DE LA VÁLVULA DE CONMUTAR (diseńos 2A y 2B)
1)
Destornille la tuerca superior (13) y quite dos arandelas de la válvula (11 y 12).
2)
Ponga por el agujero de montaje en la bandera la válvula de conmutar (14) con la tuerca inferior (13) y las arandelas (11 y 12),
3)
Desde arriba en la válvula ponga las arandelas (11 y 12) de acuerdo con el diseńo 2 y ponga la tuerca superior (13),
pero no la aprietes demasiado,
4)
Desde arriba en la válvula ponga el zócalo de la protección de la válvula (10) y ponga la protección de la válvula (9), después en la válvula
ponga la bola (8). Compruebe si la distancia dejada entre la superficie superior de la protección (9) y la superficie interior de la bola (8)
es suficiente para el buen funcionamiento del conmutador (debería ser aproximadamente de 10 mm). Si no lo es, corrija la distancia
con las tuercas (13),
5)
Tras elegir la distancia adecuada apriete bien la tuerca superior (13). Ponga de nuevo el zócalo de la protección de la válvula (10)
en la válvula y apriete la protección de la válvula (9) hasta el momento de sentir una resistencia notable, después en la válvula ponga
la bola (8).
Para adherir mejor la superficie interior del zócalo de la protección de la válvula (10) a la superficie del bańo se puede poner una base de silicona.
IOG 2030.25
Korpus zaworu – widok z boku
Valve Body – side view
Ventilkörper – Seitenansicht
Корпус клапана – вид сбоку
Cuerpo de la válvula – vista lateral
4
Ин трукция по монтажу и обслуживанию
4
Sprawdź szczelność
kompletnej instalacji.
Check for any leaks
and missing parts.
Komplette Installation
auf Dichtheit prüfen.
Проверьте, нет ли
утечек и
недостающих частей.
Compruebe la
estanquidad de la
instalación completa.
3
Rev. 6 November 2016

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

TuscanyMiroBaliLaurenStealthFontaine ... Mostrar todo