Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

LiftSeat
System
IFU no: 867 rev. 13 210920
SWL: 150kg/331lbs
Instructions for use – English
Bruksanvisning – Svenska
Brukermanual – Norsk
Brugsvejledning – Dansk
Käyttöohje – Suomi
Gebrauchsanweisung – Deutsch
Handleiding – Nederlands
Manuel d'utilisation – Français
Manuale utente – Italiano
Manual de usuario – Español
4003
4006
4007

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DHG SystemRoMedic LiftSeat

  • Página 1 LiftSeat Instructions for use – English System Bruksanvisning – Svenska Brukermanual – Norsk Brugsvejledning – Dansk Käyttöohje – Suomi Gebrauchsanweisung – Deutsch Handleiding – Nederlands Manuel d’utilisation – Français Manuale utente – Italiano Manual de usuario – Español 4003 4006 4007 SWL: 150kg/331lbs IFU no: 867 rev.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Table of contents English ....................Svenska ..................... Norsk ....................10 Dansk ....................13 Suomi ....................16 Deutsch .....................19 Nederlands ..................22 Français ....................25 Italiano .....................28 Español ....................31 Size ....................33 Symbols ....................33...
  • Página 3 LiftSeat Instructions for use - English System LiftSeat is a sling that is adapted for manual lifting. For the caregiver, it is easy to apply, and it gives the user a feeling of security during manual lifting in a seated position. It features leg sections, which means that the user does not sit on the sling.
  • Página 4 Application of LiftSeat when the user is sitting in a wheelchair/chair or in bed Hold LiftSeat in one hand and grasp the lower edge of the sling with your other hand. This is easier if the user leans forward or can be helped to lean forward slightly.
  • Página 5 Different positions for lifting One caregiver on each side. One caregiver in front and one caregiver behind. Removal of the sling when the user is sitting Fold the leg support and allow it to slide under itself when you pull it out at the outside of the thigh.
  • Página 6 LiftSeat Bruksanvisning - Svenska System LiftSeat är en lyftsele anpassad för manuella lyft. Den är lätt att applicera för medhjälparen samtidigt som den ger brukaren trygghetskänsla vid manuellt lyft i sittande position. Den är utformad med bendelar vilket innebär att brukaren inte sitter på...
  • Página 7 Placering av LiftSeat när brukaren sitter i rullstol/stol eller säng Håll LiftSeat med ena handen och placera den andra handen vid nedre kanten på selen. Finns det möjlighet att brukaren lutar sig/lutas fram lite så underlättar detta. För ned lyftselen bakom brukarens rygg genom att glida efter ryggstödet på...
  • Página 8 Olika placeringar vid lyftet En medhjälpare på vardera sida. En medhjälpare framför och en medhjälpare bakom. Borttagning av lyftselen när brukaren sitter Vik benstödet och låt det glida under sig själv när du drar ut den på utsidan av låret. Dra sedan upp lyftselen bakom brukarens rygg.
  • Página 9: Norsk

    LiftSeat Brukermanual - Norsk System LiftSeat er en løftesele tilpasset manuelle løft. Den er enkel å sette på for medhjelperen, samtidig som den gir brukeren trygghetsfølelse ved manuelle løft i sittende posisjon. Den er utformet med løftehemper som innebærer at brukeren ikke sitter i selen, men får støtte fra halebeinet og opp til skuldrene samt under beina.
  • Página 10 Plassering av LiftSeat når brukeren sitter i rullestol eller seng Hold LiftSeat i den ene hånden og plasser den andre hånden ved nedre kant av selen. Er det muligheter for at brukeren lener seg fremover, vil dette forenkle monteringen av selen. Før ned løfteselen bak ryggen på brukeren ved å la den gli ned via stolryggen/rullestolryggen/sengen mot halebeinet for optimal effekt.
  • Página 11: Forventet Levetid

    Ulike plasseringer ved løftet En medhjelper på hver side. En medhjelper foran og en medhjelper bak. Fjerning av løfteselen mens brukeren sitter Brett sammen beinstøttene og la de gli mot seg selv når du trekker dem ut på utsiden av låret. Trekk deretter opp løfteselen bak brukerens rygg.
  • Página 12: Dansk

    LiftSeat Brugsvejledning - Dansk System LiftSeat er et løftesejl til manuelle løft. Sejlet er let for hjælperen at sætte på, samtidig med at det giver brugeren en følelse af tryghed i forbindelse med manuelle løft i siddende stilling. Sejlet er udformet med bendele, hvilket indebærer, at brugeren ikke sidder på...
  • Página 13 Placering af LiftSeat, når brugeren sidder i kørestol/stol eller seng Hold LiftSeat med den ene hånd, og placer den anden hånd ved den nederste kant på sejlet. Det er lettere, hvis brugeren er i stand til at læne sig frem/kan lænes frem.
  • Página 14 Forskellige placeringer ved løftet En hjælper på hver side. En hjælper foran og en hjælper bagved. Bortfjernelse af løftesejlet, når brugeren sidder ned Fold benstøtten, og lad den glide ind under sig selv, når du trækker den ud på ydersiden af låret. Træk derefter løftesejlet op bagved brugerens ryg.
  • Página 15: Suomi

    LiftSeat Käyttöohje - Suomi System LiftSeat on käsin nostamiseen tarkoitettu nostoliina. Liinaa on helppo käyttää ja se saa potilaan tuntemaan olonsa turval- liseksi istuvassa asennossa tapahtuvissa nostoissa. Nostoliinan malli reisitukineen on muotoiltu siten, että nostettava ei istu liinan päällä. Paino jakautuu sen sijaan tasaisesti häntäluusta ylös hartioihin sekä reisien alle. LiftSeat on tarkoitettu tavallisimpiin tilanteisiin, joissa istuvaa henkilöä...
  • Página 16 LiftSeatin asettaminen potilaan istuessa pyörätuolissa/tuolissa tai sängyssä Pidä LiftSeat-liinasta toisella kädellä ja tartu toisella kädellä liinan alareunasta. Tämä sujuu helpommin, jos potilas nojautuu hieman eteenpäin omin voimin tai tuettuna. Pujota nostoliina potilaan selän takaa tuolin/pyörätuolin selkänojaa tai sänkyä pitkin mielellään alas häntäluun kohdalle. Pujota nostoliina huolellisesti potilaan lonkkien ympärille.
  • Página 17 Erilaiset nostoasennot Yksi hoitaja kummallakin sivulla. Yksi hoitaja edessä ja toinen takana. Nostoliinan poistaminen potilaan istuessa Taita reisituki ja anna sen liukua alle itsestään, kun vedät sitä ulkopuolelta. Tartu nostoliinan yläreunasta molemmin käsin ja vedä liina pois. LiftSeat-liinassa voidaan käyttää lisätukena EasyGlide-levyä potilaan selän takana Työnnä...
  • Página 18 LiftSeat Gebrauchsanweisung - Deutsch System LiftSeat ist ein Hebegurt für manuelles Heben. Er ist durch den Assistenten einfach anzulegen und verleiht dem Pflegebedürftigen ein Gefühl der Sicherheit bei manuellem Anheben in Sitzstellung. Aufgrund der Ausführung mit Bein- teilen sitzt der Pflegebedürftigen nicht auf dem Gurt sondern wird gestützt vom Steißbein bis zu den Schultern sowie unter den Beinen.
  • Página 19 Positionierung des LiftSeat, wenn der Pflegebedürftigen im Rollstuhl/Sessel oder auf dem Bett sitzt Den LiftSeat mit der einen Hand halten und die andere Hand an der Unter- kante des Gurtes ansetzen. Wenn der Pflegebedürftigen die Möglichkeit hat, sich nach vorn zu neigen/nach vorne geneigt zu werden, bringt dies eine Erleichterung mit sich.
  • Página 20 Verschiedene Positionen beim Heben Ein Assistenten auf jeder Seite. Ein Assistent vor und einer hinter dem Pflegebedürftigen. Entfernen des Hebegurtes, wenn der Pflegebedürftigen sitzt Beinstützen an der Außenseite der Oberschenkel herausziehen. Den Hebegurt daraufhin hinter dem Rücken des Pflegebedürftigens hochziehen. Für zusätzliche Stütze des Rückens kann der LiftSeat mithilfe des EasyGlide angebracht werden Den LiftSeat mit EasyGlide hinter...
  • Página 21: Nederlands

    LiftSeat Handleiding - Nederlands System LiftSeat is een tilband die aangepast is voor handmatig tillen. De zorgverlener kan de tilband makkelijk plaatsen en hij geeft de zorgvrager een veilig gevoel bij handmatig tillen in een zittende positie. De band heeft beenstukken waardoor zorgvrageren niet op de tilband zitten.
  • Página 22 LiftSeat aanbrengen wanneer de zorgvrager in een (rol)stoel of op bed zit Houd LiftSeat in de ene hand en pak de onderste rand van de tilband met de andere hand. Dit gaat gemakkelijker wanneer de zorgvrager voorover leunt of wanneer deze geholpen wordt om wat voorover te leunen. Breng de tilband omlaag achter de rug van de zorgvrager, door de band langs de rug van de stoel/rolstoel of langs het bed te glijden, het liefst helemaal tot de stuit.
  • Página 23: De Tilband Verwijderen Wanneer De Zorgvrager Zit

    Verschillende tilposities Aan elke kant een zorgverlener. Een zorgverlener voor en een zorgverlener achter. De tilband verwijderen wanneer de zorgvrager zit Vouw de beensteun en laat deze onder de zorgvrager schuiven wanneer u de steun bij de buitenkant van de dij naar buiten trekt. Trek vervolgens de tilband omhoog achter de rug van de zorgvrager.
  • Página 24: Français

    LiftSeat Manual d’utilisation - Français System LiftSeat est un harnais de levage qui est adapté pour les levages manuels. Pour le collaborateur, il est facile à mettre en place et il donne au d’utilisateur une sensation de sécurité lors des levages manuels en position assise. Il est équipé de sections pour les jambes, ce qui permet au d’utilisateur de ne pas être assis sur le harnais, mais de bénéficier d’un appui depuis le coccyx jusqu’aux épaules et sous les jambes.
  • Página 25 Mise en place de LiftSeat quand l’utilisateur est assis dans un fauteuil roulant ou sur un lit Tenir LiftSeat d’une main et placer l’autre main au bord inférieur du harnais. Pour faciliter la manipulation et si cela est possible, l’utilisateur peut se pencher légèrement vers l’avant.
  • Página 26: Conseils D'entretien

    Différentes dispositions en vue du levage Un collaborateur de chaque côté. Un collaborateur devant et un derrière. Pour retirer le harnais de levage quand l’utilisateur est assis Plier l’appui pour les jambes et le faire glisser sur lui-même quand vous le faites passer sur l’extérieur de la cuisse.
  • Página 27: Italiano

    LiftSeat Manuale utente - Italiano System LiftSeat è un’imbracatura adattata per il sollevamento manuale. È facile da utilizzare per l’assistente e infonde al utente un maggiore senso di sicurezza durante il sollevamento manuale in posizione seduta. Grazie alle sezioni per le gambe, il utente non siede sull’imbracatura.
  • Página 28 Applicazione di LiftSeat con il utente seduto su una sedia/sedia a rotelle oppure sul letto Tenere LiftSeat con una mano e afferrare il bordo inferiore dell’imbracatura con l’altra mano. Questa operazione è più facile se il utente si piega autonoma- mente in avanti oppure è...
  • Página 29: Cura Del Prodotto

    Varie posizioni di sollevamento Un assistente su ogni lato. Un assistente davanti e un assistente dietro. Rimozione dell’imbracatura con il utente seduto Piegare il supporto per le gambe e lasciarlo scivolare sfilandolo quindi all’esterno della coscia. Sfilare quindi l’imbracatura dietro la schiena dell´utente. Applicazione di LiftSeat con l’ausilio di EasyGlide per un maggiore supporto dietro la schiena Spingere LiftSeat con EasyGlide Lasciare EasyGlide dietro la schiena...
  • Página 30: Español

    LiftSeat Manual de usuario - Español System El LiftSeat es una eslinga adaptada a los alzamientos manuales. Al asistente le resulta fácil aplicarla, proporcionando al usario al mismo tiempo una sensación de seguridad en los alzamientos manuales en posición sentada. Incluye sec- ciones de piernas, lo que significa que el usario no se sienta sobre la eslinga.
  • Página 31: Aplicación Del Liftseat Con El Usario Sentado En Una Silla De Ruedas/Silla O En La Cama

    Aplicación del LiftSeat con el usario sentado en una silla de ruedas/silla o en la cama Sujete con una mano el LiftSeat y agarre el borde inferior de la eslinga con la otra. Ello se verá facilitado si el usario se inclina hacia delante o puede asistirle para que se incline ligeramente hacia adelante.
  • Página 32: Distintas Posiciones De Elevación

    Distintas posiciones de elevación Un asistente a cada lado. Un asistente delante y otro detrás. Extracción de la eslinga con el usario sentado Pliegue el soporte de piernas y deje que se deslice por debajo de sí mismo al tirar desde el exterior del muslo.
  • Página 33: Size

    Size Art. no. Productname Size Recommended user weight 4003 LiftSeat XXS/XS SWL: 15-45 kg/33-99 lbs 4006 LiftSeat SWL: 35-90 kg/77-198 lbs 4007 Liftseat L/XL SWL: 80-120 kg/176-265 lbs Symbols This product complies with the require- Visual Inspection ments of the Medical Device Regulation 2017/745 Medical Device Read the manual...
  • Página 34 System Simple solutions for great results ® SystemRoMedic is the name of Direct Healthcare Group’s unique easy transfer concept, the market’s widest and most comprehensive range of clever, easy-to-use and safe transfer and lifting aids designed to make life easier, both for the ®...

Este manual también es adecuado para:

400340064007

Tabla de contenido