Resumen de contenidos para DHG SystemRoMedic AmpSling
Página 1
AmpSling Instructions for use – English Bruksanvisning – Svenska Brukermanual – Norsk Brugsvejledning – Dansk Gebrauchsanweisung – Deutsch Handleiding – Nederlands Manuel d’utilisation – Français Manuale utente – Italiano Návod k použití – Český Instrucciones de uso - Español Polyester: 42700003 42700004 42700006...
Table of contents English ....................Svenska ..................... Norsk ....................13 Dansk ....................18 Deutsch ....................23 Nederlands ..................28 Français ....................33 Italiano ....................38 Český ....................43 Español .................... Symbols ....................52...
AmpSling Instructions for use - English AmpSling is easy for the caregiver to apply and it gives the patient a feeling of security. It features leg sections, which means that the patient does not sit on the sling. Instead, the sling provides support from the tailbone up over the head and under the legs.
Página 4
Application of the sling when the patient is sitting in a wheelchair/chair or in bed 1. Hold the sling in one hand and place your other hand in the pocket at the lower edge of the sling. This is easier if the patient leans forward or can be helped to lean forward slightly.
Página 5
Application of the sling when the patient is lying in bed, on a stretcher or on the floor 1. Turn the patient towards you. Place the sling so that the product label is facing the underlying surface and the sling’s mid-section follows the spine.
Página 6
Alternative applications of the sling’s leg supports 1. The leg supports are placed, overlapped, under the legs and passed through the guide loops at the edge of the sling. 2. Turn the patient towards you and fold the sling in under the patient so that the fabric slides towards you when you pull it out after you have turned back the patient.
Página 7
Size information Slings can often be used for both 2 and 4-point suspension. It is essential to ensure that the width of the slingbar is appropriate for the sling size and the patient’s status and capacity. Use patient-specific slings to ensure safety and hygiene. Size XS/Orange S/Red...
AmpSling Bruksanvisning - Svenska AmpSling är en lyftsele som är lätt att applicera för medhjälparen samtidigt som den ger brukaren trygghetskänsla. Den är utformad med benstöd vilket innebär att brukaren inte sitter på selen utan får stöd från svanskotan, upp till huvudet och under benen.
Página 9
Placering av lyftsele när brukaren sitter i rullstol/stol eller säng 1.Håll lyftselen med ena handen och placera den andra handen i fickan som finns vid nedre kanten på selen. Finns det möjlighet att brukaren lutar sig/lutas fram lite så underlättar detta. För ned lyftselen bakom brukarens rygg genom att glida efter ryggstödet på...
Página 10
Placering av lyftsele när brukaren ligger på säng/brits eller golv 1.Vänd brukaren mot dig. Placera lyftselen så att märklappen är mot underlaget och mittlinjen följer ryggraden. Den övre kanten av ryggdelen på lyftselen skall vara i axelhöjd och den nedre kanten i höjd med svanskotan.
Página 11
Alternativa appliceringar av lyftselens benstöd 1. Benstöden placeras omlott under benen och genom styröglorna vid kanten på lyftselen. 2. Benstöden kan korsas innan de krokas fast på lyftbygeln. Rekommenderas ej på person med benamputation vid knäled eller högre upp. 3. Man kan även välja att ej korsa benstöden detta medför dock en urglidningsrisk som man måste vara observant på. Rekommenderas ej på...
Página 12
Storleksinformation Lyftselar kan ofta användas till både 2- och 4-punktsupphängning. Det är viktigt att vara noggrann och säkerställa att bredden på lyftbygeln passar till lyftselens storlek och brukarens behov. Använd personliga lyftselar för ökad säkerhet och hygien. Storlek XS/Orange S/Röd M/Gul L/Grön XL/Lila...
AmpSling Brukermanual - Norsk AmpSling er en løftesele som er enkel for pleieren å applisere, samtidig som den gir brukeren trygghetsfølelse ved alle forflytninger. Den gir støtte hele veien fra baksiden av knærne og helt opp til over hodet. AmpSling er utformet for bruk i de vanligste løftesituasjoner der man ikke vil ha splittede benstropper, som f.eks.
Página 14
Plassering av løftesele når brukeren sitter i rullstol/stol eller seng 1. Hold løfteselen i den ene hånden og plasser den andre hånden i lommen på den nedre kanten på selen. Hvis brukeren kan bøye seg fremover gjør dette plasseringen av løfteselen enklere. Før løfteselen ned bak brukerens rygg ved å...
Página 15
Plassering av løfteselen når brukeren ligger i seng/benk eller gulv 1. Vend brukeren mot deg. Plasse løfte-selen slik at merkelappen er ned mot underlaget og midtmarkeringene følger ryggraden. Løfteselens øvre kant skal være i skulderhøyde og den nedre kanten dekker halebenet.
Página 16
Alternative bruksområder for løfteselens benstropper 1. Beinstøttene plasseres over hverandre under beina og gjennom styreløkkene ved kanten på løfteselen. 2. Benstroppene kan krysses før de festes på løftebøylen. Dette anbefales ikke på personer med amputasjoner ved kneet eller høyere opp. 3.
Página 17
Informasjon om størrelser Løfteseler kan ofte benyttes til både 2- og 4-punktsopphenging. Det er viktig å forsikre seg om at bredden på løftebøylen passer til løfteselens størrelse og brukerens behov. Benytt personlige løfteseler for økte sikkerhet og hygiene. Størrelse XS/Oransje S/Rød M/Gul L/Grønn...
AmpSling Brugsvejledning - Dansk AmpSling er et løftesejl, der er let for hjælperen at sætte på, samtidig med at det giver brugeren en følelse af tryghed. Sejlet er udformet med bendele, hvilket indebærer, at brugeren ikke sidder på sejlet, men får støtte fra halebenet op over hovedet og under benene.
Página 19
Placering af løftesejl, når brugeren sidder i kørestol/stol eller seng 1. Hold løftesejlet med den ene hånd, og placer den anden hånd i lommen, der sidder ved den nederste kant på sejlet. Det er lettere, hvis brugeren er i stand til at læne sig frem/kan lænes frem.
Página 20
Placering af løftesejl, når brugeren ligger på seng/briks eller gulv 1. Vend brugeren mod dig. Placer løftesejlet, så mærkaten vender ned mod underlaget, og midterlinjen følger rygraden. Den øvre kant af rygdelen på løftesejlet skal være i skulderhøjde og den nedre kant på...
Página 21
Alternative placeringer af løftesejlets benstøtter 1. Benstøtterne placeres slået om under benene og gennem styrestropperne ved kanten af løftesejlet. 2. Benstøtterne kan krydses, inden de sættes fast på krogene på løfteåget. Anbefales ikke til personer med benamputation ved knæled eller højere oppe. 3.
Página 22
Information om størrelser Løftesejl kan ofte anvendes til både 2- og 4-punktsophæng. Det er vigtigt at være omhyggelig og sikre, at løfteågets bredde passer til løftesejlets størrelse og brugerens forudsætninger. Anvend individuelle løftesejl for sikkerhed og hygiejne. Størrelse XS/Orange S/Rød M/Gul L/Grøn XL/Lilla...
Página 23
AmpSling Gebrauchsanweisung - Deutsch AmpSling ist ein durch den Assistenten einfach anzulegender Hebegurt, der zugleich dem Anwender ein Gefühl der Sicherheit vermittelt. Aufgrund der Ausführung mit Beinteilen sitzt der Anwender nicht auf dem Gurt sondern wird gestützt vom Steißbein bis zu den Schultern sowie unter den Beinen. AmpSling ist für die gewöhnlichsten Hebesituationen vorgesehen, bei denen keine separaten Beinteile benutzt werden sollen, z.B.
Página 24
Positionierung des Hebegurtes, wenn der Anwender im Rollstuhl/Sessel oder auf dem Bett sitzt 1. Hebegurt mit der einen Hand halten und die andere Hand in die Aussparung an der Unterkante des Gurtes legen. Wenn der Anwender die Möglichkeit hat, sich nach vorn zu neigen/nach vorne geneigt zu werden, bringt dies eine Erleichterung mit sich.
Página 25
Anbringen des Hebegurtes, wenn der Anwender im Bett/auf einer Liege oder auf dem Fußboden liegt 1. Wenden Sie den Anwender zu sich hin. Positionieren Sie den Hebegurt so, dass das Etikett zur Unterlage hin zeigt und die Mittellinie entlang dem Rückgrat zu liegen kommt.
Página 26
Alternative Positionierung der Beinstützen des Hebegurtes 1. Beinstützen überkreuz unter den Beinen positionieren und an der Kante des Hebegurtes durch die Führungsösen ziehen. 2. Die Beinstützen über Kreuz gelegt werden, bevor sie am Hebebügel befestigt werden. Empfiehlt sich nicht bei Personen mit Amputation am Kniegelenk und höher.
Página 27
Größen Hebegurte können oft sowohl bei 2- als auch 4-Punktaufhängung verwendet werden. Es ist darauf zu achten, dass die Breite des Hebebügels der Größe des Hebegurtes und den Voraussetzungen des Anwenders entspricht. Aus Sicherheits- und Hygienegründen empfiehlt sich die Verwendung von persönlich angepassten Hebegurten. Größe XS/Orange S/Rot...
AmpSling Handleiding - Nederlands De AmpSling is gemakkelijk door de zorgverlener aan te brengen en geeft de patiënt een gevoel van veiligheid. De band heeft beensecties zodat de patiënt niet op de tilband zit. In plaats daarvan biedt de tilband steun vanaf het staartbeentje tot aan het hoofd en onder de benen.
Página 29
Aanbrengen van de tilband terwijl de patiënt in een rolstoel/stoel of in bed zit: 1. Houd de tilband in één hand en plaats uw andere hand in het zakje op de onderrand van de tilband. Dit gaat gemakkelijker als de patiënt voorover leunt of geholpen kan worden om iets voorover te leunen.
Página 30
Aanbrengen van de tilband terwijl de patiënt in bed, op een brancard of op de vloer ligt. 1. Draai de patiënt naar u toe. Plaats de tilband zo dat het product label naar het onder liggende oppervlak gekeerd is en het middendeel van de tilband de ruggengraat volgt.
Alternatieve manieren van aanbrengen van de beensteunen van de tilband: 1. Leg de beensteunen tussen de knieën van de patiënt. 2. Draai de patiënt naar u toe en vouw de tilband onder de patiënt zodat het materiaal naar u toe glijdt als u er aan trekt nadat de patiënt weer op zijn rug ligt.
Página 32
Maten Tilbanden kunnen vaak worden gebruikt voor zowel 2- als 4-punts tiljukken. Het is van essentieel belang dat de breedte van het tiljuk geschikt is voor het model tilband en de status en capaciteiten van de patiënt. Als het voorkomen van infecties belangrijk is kunnen wegwerptil banden gebruikt worden die bij slechts één patiënt worden aangebracht.
AmpSling Manual d’utilisation - Français AmpSling est un harnais de levage qui est facile à mettre en place pour le personnel, en même temps qu’il donne un sentiment de sécurité à la personne qui l’utilise. Il est équipé de sections pour les jambes, ce qui permet au patient de ne pas être assis sur le harnais, mais de bénéficier d’un appui depuis le coccyx jusqu’aux épaules et sous les jambes.
Página 34
Mise en place du harnais de levage quand le patient est assis dans un fauteuil roulant ou sur un lit 1. Tenir le harnais de levage d’une main et placer l’autre main dans la poche placée au bord inférieur du harnais. Pour faciliter la manipulation et si cela est possible, le patient peut se pencher légèrement vers l’avant.
Página 35
Pour mettre en place le harnais de levage quand le patient est couché sur son lit/un brancard ou au sol 1. Retourner le patient vers soi. Placer le harnais de levage de sorte que l’étiquette soit tournée vers le support et que la ligne centrale suive la colonne vertébrale.
Autres mises en place possibles pour les appuis des jambes du harnais de levage 1. Placer les soutiens pour les jambes en les croisant sous les jambes et les faire passer à travers les œillets de guidage placés au bord du harnais de levage. 2.
Página 37
Size information Information sur les tailles Les harnais de levage peuvent souvent être utilisés pour suspension par 2 et 4 points. Il est important d’être prudent et de s’assurer que la largeur de l’étrier de levage est adaptée à la taille du harnais de levage et aux besoins de l’utilisateur.
AmpSling Manuale utente - Italiano L’imbracatura AmpSling è facile da applicare e dona al paziente un senso di sicurezza. È dotata di due supporti per le gambe, in modo che il paziente non rimanga seduto sull’imbracatura. Supporta il paziente dal coccige fino al capo e sotto le gambe.
Página 39
Applicazione dell’imbracatura quando il paziente è seduto su una sedia/sedia a rotelle o sul letto: 1.Tenere l’imbracatura con una mano e inserire l’altra mano nella tasca situata sul bordo inferiore dell’imbracatura. Questa operazione risulta più semplice se il paziente si piega in avanti auto-nomamente o con l’aiuto degli operatori.
Página 40
Applicazione dell’imbracatura quando il paziente è sdraiato sul letto, su una barella o sul pavimento: 1. Girare il paziente verso l’operatore. Posizionare l’imbracatura in modo tale che l’etichetta del prodotto sia rivolta verso la superficie sottostante e la sezione centrale dell’imbracatura si trovi in corrispondenza della colonna vertebrale.
Página 41
Applicazioni alternative dei supporti gambe: 1. Posizionare i supporti per le gambe tra le ginocchia del paziente. 2. Girare il paziente verso l’operatore e piegare l’imbracatura sotto il paziente in modo tale da estrarla agevolmente quando il paziente è rigirato sull’imbracatura. 3.
Página 42
Informazioni sulla taglia Le imbracature spesso possono essere usate con bilancini a 2 e a 4 punti di sollevamento. È fondamentale accertarsi che la larghezza del bilancino sia adatta alla taglia dell’imbracatura e alle condizioni e alle capacità funzionali del paziente. Utilizzare imbracature specifiche per il paziente (monopaziente) nei casi in cui il controllo delle infezioni abbia la massima priorità.
AmpSling Návod k použití – Český AmpSling je transportní vak, jehož předností je snadné použití poskytovatelem péče a pocit bezpečí pacienta. Vak obsahuje popruhy pro nohy, což znamená, že pacient nesedí na vaku. Namísto toho vak poskytuje oporu od kostrče až k hlavě a pod nohama. AmpSling byl konstruován pro nejběžnější...
Página 44
Nasazení vaku, když je pacient v poloze vsedě na kolečkovém křesle/na křesle nebo na lůžku 1. Držte vak v jedné ruce a druhou ruku strčte do kapsy u spodního okraje vaku. Toto lze provést snáze, pokud se pacient nakloní dopředu nebo mu s tím poskytovatel péče mírně...
Página 45
Nasazení vaku, když je pacient v poloze vleže na lůžku, na nosítkách nebo na podlaze 1. Otočte pacienta k sobě. Umístěte vak tak, aby označení výrobku bylo obráceno k podkladové ploše a střední část vaku vedla stejně s páteří. Horní okraj zadní části vaku by měl být ve výšce ramen a spodní...
Alternativní použití nožních opěr vaku 1. Nožní opěry se položí tak, aby přesahovaly pod nohama pacienta a provlečou vodicími smyčkami na okraji vaku. 2. Otočte pacienta směrem k sobě a přehněte vak pod pacientem tak, aby látka při vytahování po otočení pacienta sklouzla zpět směrem k vám.
Página 47
Informace o velikosti Vaky lze často používat pro zavěšení ve 2 a 4 závěsných bodech. Je zásadně nutné zajistit, aby šířka závěsné tyče odpovídala velikosti vaku a zdravotnímu stavu a schopnostem pacienta. Pro zajištění bezpečnosti a hygieny používejte pro každého pacienta jiný pás. Velikost S/Červená...
AmpSling Instrucciones de uso - español AmpSling es fácil de colocar para el cuidador y proporciona al paciente una sensación de seguridad. Presenta sec- ciones de pierna para que el paciente no se siente sobre el arnés. En lugar de eso, el arnés proporciona apoyo desde el coxis hasta la cabeza y debajo las piernas.
Colocación del arnés cuando el paciente está sentado en una silla de ruedas/silla o en la cama 1. Sujete el arnés con una mano y coloque la otra mano en el bolsillo del borde inferior del arnés. Esto es más fácil si el paciente se inclina hacia delante o si se le puede ayudar a inclinarse hacia delante ligeramente.
Colocación del arnés cuando el paciente está tumbado en la cama, en una camilla o en el suelo 1. Gire el paciente hacia usted. Coloque el arnés de manera que la etiqueta del producto apunte hacia la superficie subyacente y la sección central del arnés siga la columna.
Colocaciones alternativas de los soportes de pierna del arnés 1. Los soportes de pierna se colocan, se superponen, se pasan por debajo de las piernas y se guían a través de los lazos guía en el borde del arnés. 2. Gire al paciente hacia usted y doble el arnés hacia dentro bajo el paciente para que el tejido se deslice hacia usted cuando tire, para sacarlo después de haber girado al paciente a la posición original.
Información sobre la talla Los arneses a menudo se pueden usar para la suspensión de 2 y 4 puntos. Es fundamental asegurar que la anchura de la percha sea adecuada para el tamaño del arnés y para el estado y la capacidad del paciente. Utilice arneses específicos del paciente para asegurar la seguridad y la higiene.
Página 53
Simple solutions for great results ® SystemRoMedic is the name of Direct Healthcare Group’s unique easy transfer concept, the market’s widest and most comprehensive range of clever, easy-to-use and safe transfer and lifting aids designed to make life easier, both for the ®...